2 3 4
MAX
MIN
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
1
Cord reel button
Bouton de rembobinage du câble
Pulsante avvolgicavo
Schalter zur Kabelaufwicklung
Plug, Prise,
Spina elettrica,
Netzstecker
Indicator
Indicateur de remplissage
Indicatore
Anzeige
Control knob
Variateur poignée
Manopola di controllo
Saugkraftregler
Floor
Sol
Pavimento
Sol
Carpet
Tapis
Tappeto
Auslegeware
14
How to use
Operating vacuum cleaner
Comment utiliser
Utiliser l’aspirateur
Uso
Funzionamento dell'aspirapolvere
Bedienung des Gerätes
Bedienung des Staubsaugers
NOTICE, REMARQUE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full slide handle knob to OFF position and empty dust tank
2. Power is on without dust tank
slide handle knob to OFF position and reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction
slide handle knob to OFF position and remove obstruction
Lorsque le voyant lumineux clignote et que l’alarme retentit
1.
Le bac à poussière est plein.
Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis videz le bac.
2. L’appareil est allumé sans le bac à poussière.
Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis réinstallez le bac.
3. Les pales situées dans le bac ne peuvent pas tourner car il y a des obstructions.
Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis éliminez les obstructions.
AVVISO, HINWEIS
Quando la spia dell’indicatore lampeggia e l’allarme suona:
1. Il contenitore della polvere è pieno far scorrere la manopola di controllo su OFF e
svuotare il contenitore
2. L’alimentazione è accesa senza contenitore far scorrere la manopola di controllo
su OFF e rimontare il contenitore
3. La rotazione della piastra nel contenitore è impossibile a causa di ostruzioni
far scorrere la manopola di controllo su OFF e rimuovere l’ostruzione.
Wenn die Anzeige blinkt und das Warnsignal ertönt:
1. Der Staubbehälter ist voll
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und
entleeren Sie den Staubbehälter
2. Der Staubsauger wird ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet
schieben Sie
den Riegel am Griff in die Position OFF und setzen Sie den Staubbehälter wieder ein
3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und beseitigen Sie die Blockade
Storage
Rangement
Conservazione
Lagerung
• When you have switched off and
unplugged the vacuum cleaner, press
the cord reel button to automatically
rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner
in a vertical position by sliding the
hook on the nozzle into the slot on
the underside of the vacuum cleaner.
• Une fois que vous avez éteint et
débranché votre aspirateur, appuyez
sur le bouton de rembobinage pour
rembobiner automatiquement le
câble.
• Vous pouvez ranger votre aspirateur
en position verticale en faisant glisser
le crochet dans la position parking
située au dos de l’aspirateur.
• Dopo aver spento l’aspirapolvere e
averlo staccato dalla presa elettrica,
premere il pulsante per avvolgere
automaticamente il cavo.
• È possibile conservare
l’aspirapolvere in posizione verticale
facendo scorrere il gancio posto sulla
spazzola nella fessura sotto
l’aspirapolvere.
• Betätigen Sie bei ausgeschaltetem
Gerät und gezogenem Netzstecker
die Kabelaufwicklung, um das Kabel
automatisch aufzuwickeln.
• Der Staubsauger kann senkrecht
durch Schieben des Hakens an der
Saugdüse in die Klammer an der
Unterseite des Gerätes abgestellt
werden.
How to operate
Comment faire fonctionner
Funzionamento
Bedienung des Gerätes
• Pull out the power cord to the desired length and plug into the
socket.
•
Place the control knob of the hose handle to the required position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Tirez le câble d’alimentation à la longueur désirée puis branchez
dans la prise murale.
• Sélectionnez le type de sols aspiré à l'aide de la molette du
variateur poignée.
• Pour l’éteindre, placez la molette du variateur poignée sur la
position OFF.
• Appuyez sur le bouton de rembobinage pour rembobiner le
câble après utilisation.
• Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza desiderata e
collegarlo alla presa.
• Impostare la manopola di controllo sulla maniglia nella posizione
richiesta.
•
Per spegnere l'apparecchio, scorrere la manopola di controllo su OFF.
• Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an die
Steckdose anschließen.
• Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die gewünschte
Stellung.
• Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die
Position OFF.
• Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem Saugen
den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Indicator and alarm sound
Voyant et signal sonore
Indicatore e allarme acustico
Anzeige und Warnsignal
• The indicator light of the hose handle is on and
alarm will sound when dust tank is full.
After about 2 minutes, vacuum cleaner will turn
itself off and alarm will sound. Empty the dust
tank and reuse the vacuum cleaner
• Le voyant lumineux de la poignée s’allume et
signal sonore retentit lorsque le bac est plein.
Au bout de 2 minutes, l’aspirateur s’éteint
automatiquement et l’alarme retentit.
Videz le bac à poussière et réutilisez
l’aspirateur.
• L’indicatore luminoso della maniglia si accende
e l’allarme suona quando il contenitore
raccoglipolvere è pieno. Dopo circa 2 minuti,
l’aspirapolvere si spegne da solo ed emette un
allarme. Prima di riutilizzare l’apparecchio,
svuotare il contenitore raccoglipolvere.
• Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige
am Schlauchgriff auf und ein Warnsignal ertönt.
Nach ca. zwei Minuten schaltet sich der
Staubsauger automatisch ab und ein
Warnsignal ertönt. Leeren Sie den
Staubbehälter und schalten Sie den
Staubsauger wieder ein.
Park mode
Position parking
Modalità parcheggio
Abstellsystem
• To store during vacuuming, for example to move a
small piece of furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the
side of vacuum cleaner.
• Pour immobiliser l’appareil pendant l’utilisation, par
exemple pour déplacer un meuble ou un tapis,
utilisez la position parking pour soutenir le flexible et
la tête d’aspiration.
- Faites glisser le crochet de la brosse dans son
emplacement situé sur le côté de l’aspirateur.
• Per lasciare momentaneamente l’aspirapolvere, ad
esempio per spostare un mobile o un tappeto,
utilizzare il sistema di bloccaggio per mantenere il
tubo flessibile e la spazzola.
- Far scorrere il gancio sulla spazzola nella fessura
sul lato dell’aspirapolvere.
• Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B.
beim Verschieben von Möbeln oder Teppichen,
können Sie das Abstellsystem nutzen, um den
Schlauch und die Saugdüse vorübergehend
abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in die
seitliche Klemme am Staubsauger.