Unold 38610 Manuale del proprietario

Categoria
Cuocitori per uova
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 38610
EIERKOCHER MINI
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38610
Dati tecnici .................................. 36
Significato dei simboli ................... 36
Avvertenze di sicurezza ..................36
Prima del primo utilizzo ................. 39
Uso .............................................. 40
Pulizia e manutenzione .................. 41
Norme die garanzia ........................ 42
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ... 42
Service ......................................... 14
Manual de Instrucciones modelo 38610
Datos técnicos .............................. 43
Explicación de los símbolos ............ 43
Indicaciones de seguridad .............. 43
Puesta en servicio .......................... 46
Manejo ......................................... 46
Limpieza y Mantenimiento .............. 48
Condiciones de Garantia ................. 49
Disposición/Protección del
medio ambiente ............................ 49
Service ......................................... 14
Instrukcja obsługi Model 38610
Dane techniczne ............................ 50
Objaśnienie symboli ....................... 50
Zasady bezpieczeństwa .................. 50
Przed pierwszym użyciem ............... 53
Obsługa ........................................ 53
Czyszczenie i pielęgnacja ............... 55
Warunki gwarancji.......................... 56
Utylizacja / ochrona środowiska ....... 56
Service ......................................... 14
36
Potenza: 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz
Ingombro: Ca. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm
Cavo: Ca. 80 cm
Peso: Ca. 0,5 kg
Corpo: Materiale sintetico, bianco
Portauova: Materiale sintetico, estraibile, per 1–3 uova
Accessori: Bicchieri graduato con fora-uova, istruzioni per l’uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore
e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38610
DATI TECNICI
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di
questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti
istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone che presen
-
tano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che
difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze
solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull’uso
in sicurezza dell’apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
37
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere
molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini
e persone a rischio usare la massima cautela.
6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente
alternata con tensione corrispondente a quella riportata
sulla targhetta dati.
7. Questo apparecchio non deve essere usato né con oro
-
logi programmabili esterni, né con sistemi di comando
a distanza.
8. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il
cavo in acqua o in altri liquidi.
9. La base non deve entrare in contatto con acqua né con
altri liquidi. Se ciò dovesse succedere, prima di riuti
-
lizzare l’apparecchio, accertarsi che sia completamente
asciutto.
10. L‘apparecchio non deve essere lavato in lavastoviglie.
11. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le mani
bagnate.
12. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso dome
-
stico o a finalità analoghe, p. es.
negli angoli ristoro in negozi, uffici o altri posti di
lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun
motivo l’apparecchio su superfici calde, metalliche o
bagnate.
14. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
15. Utilizzare l‘apparecchio sempre su superfici libere,
piane e resistenti alle alte temperature.
38
16. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal
bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso,
per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
17. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non
essere tirato o da inciamparci.
18. Non avvolgere per nessun motivo il cavo attorno all’ap
-
parecchio.
19. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre affer
-
rando la spina, mai il cavo.
20. Non afferrare la base dal cavo di alimentazione.
21. L‘apparecchio è destinato solo a un uso interno.
22. Non utilizzare l‘elettro-domestico vicino a materiale
infiammabile, per esempio alle tende.
23. Non utilizzare l‘apparecchio né nel forno né in micro
-
onde.
24. Accertarsi che il coperchio dell’apparecchio sia ben
chiuso onde evitare ferimenti provocati dalla fuoriuscita
di latte bollente.
25. Non accendere mai l’apparecchio se al suo interno non
c’è il acqua.
26. Accertarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettro
-
domestico, in particolare i bambini, siano a conoscenza
dei pericoli derivanti dal vapore sprigionato o dagli
spruzzi di acqua bollente: pericolo di ustione!
27. Durante il funzionamento la superficie del coperchio
si scalda. Si consiglia quindi di utilizzare le presine da
cucina.
28. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori
di altre marche o produttori, onde evitare il danneggia
-
mento dello stesso.
29. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non lasciare
mai l’apparecchio incustodito quando la spina è nella
presa di corrente.
30. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
31. Durante il funzionamento, non aprire per nessun motivo
il corpo l‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
39
32. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina
e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in
cui il cavo di connessione o altre parti siano danneg
-
giati, inviare l’apparecchio o la base per il controllo o
la riparazione al nostro servizio clienti. Le riparazioni
effettuate da persone non competenti possono esporre
l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
33. Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è dan
-
neggiato, deve essere fornito dal fabbricante o dal suo
servizio o di una persona qualificata, in modo simile ad
essere sostituito, al fine di evitare rischi.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio
diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio.
Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo
inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non
autorizzate.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture.
2. Pulire tutti i componenti con un panno umido, come descritto nel capitolo “Pulizia
e manutenzione”.
3. Collegare la base con il cavo alla corrente (220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile.
40
1. Riempire il misurino in dotazione con acqua fredda fino alla marcatura corrispon-
dente al numero di uova e al grado di durezza desiderato e poi versare l’acqua
nella vaschetta di cottura.
2. I simboli indicano i seguenti gradi di durezza:
sodo
medio
molle
3. I trattini fanno riferimento al numero di uova da cuocere. Selezionare il grado di
durezza e il numero di uova desiderato e quindi riempire il misurino fino al trat-
tino corrispondente.
4. Avvertenza: Le scale sul misurino fungono da valore orientativo. A seconda delle
dimensioni delle uova e dei gusti personali, nel caso il grado di durezza deside-
rato non venga raggiunto, può eventualmente essere necessario adeguare la quan-
tità d’acqua. Se le uova diventano troppo dure versare meno acqua. Quale valore
orientativo in questi casi è possibile usare un trattino in più o in meno.
5. Le marcature del misurino valgono per uova di calibro „L“. Attenzione: È possibile
che le uova molto grosse non entrino nell’apparecchio.
6. Forare le uova sull’estremità più grossa e arrotondata di modo che durante la cot-
tura non scoppino.
Cautela:
Pericolo di ferirsi con il pungiuova!
7. Mettere prima il portauova nella vaschetta di cottura, poi mettere le uova nel por-
tauova e applicare il coperchio.
8. Inserire la spina nella presa elettrica.
9. Accendere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF.
10. La spia di controllo si illumina.
11. Non appena il processo di cottura è terminato, si sente un ronzio e l‘apparecchio
si spegne. Se si desidera terminare il processo di cottura anzitempo, staccare la
spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare l‘apparecchio.
12. Rimuovere il coperchio.
USO
41
Cautela: Attenzione al vapore fuoriuscente!
Dato che il coperchio è caldo, afferrarlo solamente per il manico eventualmente
utilizzando una presina.
13. Appoggiare il coperchio soltanto su superfici resistenti al calore!
14. Estrarre il portauova con le uova dalla vaschetta di cottura e raffreddare le uova in
acqua fredda. Se le uova non vengono raffreddate in acqua fredda dopo il segnale,
continuano a rassodarsi.
15. Le uova sono ora pronte per essere servite.
16. Dopo un breve tempo di raffreddamento di circa 5 minuti l‘apparecchio è nuova-
mente pronto all‘uso.
17. Dopo l‘uso staccare la spina dalla presa elettrica.
18. Attenzione: Dopo ogni utilizzo si raccomanda di pulire l‘apparecchio come illu-
strato nel capitolo „Pulizia e cura“. Ciò ne assicura un funzionamento ottimale.
19. Dopo ogni processo di cottura strofinare la vaschetta di cottura con un panno mor-
bido, cosparso con qualche goccia di aceto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina prima di effettuare la pulizia.
Lasciare raffreddare l‘apparecchio e togliere
l‘acqua residua dalla vasca di cottura.
Non immergere l‘apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
1. Non utilizzare detersivi forti o abrasivi. Pulire il corpo e la vasca di cottura con un
panno umido con un detersivo leggero, quindi asciugare con un panno morbido.
Non versare il detersivo direttamente sull‘apparecchio, bensì sempre sul panno.
2. Il coperchio e il portauova possono essere lavati e asciugati con un panno morbido.
3. I residui di calcare nella vasca di cottura possono essere rimossi con aceto da
cucina o con un qualsiasi decalcificante in commercio. La calcificazione della
vasca di cottura può essere evitata o limitata versando un po’ di aceto nell‘acqua
durante la cottura delle uova.
42
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard
qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione
e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolun-
gare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e
non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti
che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai
comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta
per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differen-
ziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente
e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla
data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizio-
ni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia
porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione,
procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni
di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la
riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono
esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato
rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state
effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38610 Manuale del proprietario

Categoria
Cuocitori per uova
Tipo
Manuale del proprietario