Tristar EK-3076 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EK-3076
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ ivatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 50
EL Εγχειρίδιο χρήστη 53
TR Kullanım kılavuzu 56
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2 3
4
5
6
1 2 3
Deksel Houder Handvat
Lid Holder Handle
Couvercle Support Poignée
Haube Eierhalter Griff
Tapa Soporte Asa
Coperchio Supporto Impugnatura
Tampa Suporte Pega
Lock Hållare Handtag
Poklopac Držač Ručka
Lokk Holder Håndtak
Капак Държач Дръжка
Fedél Tartó Fogantyú
Låg Æggeholder Håndtag
Víko Držák Rukojeť
Pokrywa Ramka Uchwyt
Capac Suport Mâner
Καπάκι Στήριγµα Χερούλι
Kapak Tutucu Yerleştirme sapı
4
4 5 6
Kookplaat Basis Aan/uit schakelaar
Hob Base On/off switch
Plaque Base Interrupteur marche/arrêt
Schale Basis Ein/Ausschalter
Placa Base Interruptor de encendido/apagado
Piano Base Interruttore ON/OFF
Recipiente Base Botão Ligar / Desligar
Häll Bas Strömbrytare
Polica Baza Prekidač za uključivanje/isključivanje
Kokeplate Fot Av-/På-bryter
Тавичка Тяло Ключ заВключване”/„Изключване
Fém betét Alapzat Be/ki kapcsoló
Varmeplade Basisenhed Tænd/sluk-kontakt
Varný panel Základna Spínač zap/vyp
Płyta grzejna Podstawa ącznik
Vas Bază Comutator pornire/oprire
∆οχείο Βάση ∆ιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Isıtma tabağı Alt kısım Açma/Kapama siviçi
5
Bediening en onderhoud
NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat
overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met
water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is
gevallen nooit vast te pakken maar verwijder eerst de stekker uit het stopcontact
Gebruik
Plaats het apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Plaats de stekker in het
stopcontact. Schenk ongeveer een half kopje schoon water op de kookplaat (nr. 4), plaats de
houder (nr. 2) op de basis (nr. 5) en zet het gewenste aantal te koken eieren in de vormen van
de houder, er kunnen maximaal 7 eieren per keer gekookt worden. Schakel het apparaat aan
door de aan/uit schakelaar (nr. 6) op aan te selecteren en plaats het deksel (nr. 1) op de basis,
zodat het handvat van het deksel en het handvat (nr. 3) van de houder op elkaar aansluiten.
Het lampje van de schakelaar gaat branden.
Het koken van zacht gekookte eieren duurt 5-7 minuten, 8-10 minuten voor het koken van
medium gekookte eieren en circa 12 minuten voor het bereiden van hard gekookte eieren.
Tijdens het koken van de eieren komt er stoom uit het gaatje in het deksel, vermijd ieder
lichamelijk contact u kunt zich ernstig verbranden. Indien de eieren, naargelang de
persoonlijke wensen, gereed zijn schakel dan het apparaat met de aan/uit schakelaar uit en
haal het deksel van de basis, let op ! Het deksel is heet, til deze alleen op aan het handvat.
Til de houder (nr. 2) aan het handvat (nr. 3) van de kookplaat (nr. 4) en laat de eieren onder
koud stromend water goed “schrikken”. Laat het apparaat volledig afkoelen en giet het
overgebleven water, wat zich nog op de kookplaat bevindt, in de gootsteen.
Let op ! Het apparaat schakelt zich na gebruik niet zelf uit, schakel daarom het apparaat na
gebruik altijd direct uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet en geeft stoom af. Vermijd ieder lichamelijk contact
zodat u zich niet kunt verwonden.
Schoonmaken van het apparaat
Neem het apparaat af met een vochtige doek, gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuursponzen of andere scherpe voorwerpen.
Het deksel (nr. 1) en de houder (nr. 2) afwassen in een sopje en daarna goed droog maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. De basis en de losse delen
zijn niet vaatwasmachine bestendig. Indien de kookplaat (nr. 4) na verloop van tijd sporen van
kalk aanslag gaat vertonen, reinig deze dan met een speciaal anti kalkmiddel.
6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
19
La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
93/68/EEC.
20
Funzionamento e manutenzione
IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio
corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale 220 V-240 V 50 Hz.
L’apparecchio non deve essere installato o utilizzato in esterni. Non utilizzare mai
l'apparecchio vicino a un lavandino pieno di acqua o altri liquidi. Se l’apparecchio cade
accidentalmente nell’acqua, non cercare mai di afferrarlo; estrarre prima la spina dalla presa.
Utilizzo
Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Inserire la spina nella presa. Versare
circa mezza tazza d’acqua sul piano (Nº 4), inserire il supporto (Nº 2) sulla base (Nº 5) e
inserire il numero di uova desiderato nelle forme del contenitore, max 7 uova per volta.
Accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF (Nº 6) e collocare il coperchio (Nº 1) sulla base
in modo che impugnatura del coperchio e impugnatura del supporto (Nº 3) coincidano. La spia
dell’interruttore si accende.
Per una bollitura "leggera" delle uova occorrono 5-7 minuti, per una cottura “media” 8-10 e per
una cottura “prolungata” circa 12 minuti.
Durane la cottura delle uova, fuoriesce vapore dal foro nel coperchio: non toccare
l’apparecchio per evitare gravi ustioni. Se le uova sono pronte secondo il tipo di cottura
desiderato, spegnere l’apparecchio e togliere il coperchio dalla base con cautela. Il coperchio
è caldo, sollevare dall’impugnatura.
Sollevare il supporto (Nº 2) dall’impugnatura (Nº 3) del piano (Nº 4) e lasciare le uova sotto
acqua corrente fredda. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio e versare l’acqua
rimanente, ancora sul piano, nel lavandino.
Attenzione! L’apparecchio non si spegne automaticamente dopo l’uso, spegnerlo
immediatamente dopo l’uso e sfilare la spina dalla presa.
L’apparecchio si riscalda durante l’utilizzo e fa fuoriuscire vapore. Non toccare l’apparecchio
per evitare ustioni.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio con un panno umido, senza detergenti duri o abrasivi. Non utilizzare
spugnette abrasive o altri oggetti a punta.
Lavare coperchio (Nº 1) e supporto (Nº2) con acqua e sapone e lasciarli asciugare
completamente.
Non immergere in acqua o altri liquidi. La base e le parti singole non devono essere lavate in
lavastoviglie. Quando la piastra (Nº 4) mostra incrostazioni di calcare, pulirla con un prodotto
anti-calcare.
21
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
altro liquido.
Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
in qualsiasi modo del dispositivo.
L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
infortuni e invalidare la garanzia.
Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
o si riscalda senza la supervisione di adulti.
Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
Non è consentito l’uso di prolunga o simili.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE
Garanzia
L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a
partire dalla data di acquisto (ricevuta).
Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o suoi accessori per
difetti materiali o di produzione saranno eliminati gratuitamente mediante riparazione
o sostituzione a nostra discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione
della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia!
Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non
può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita.
Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire l’apparecchio
nella confezione originale al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto.
22
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero
apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti
in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi
deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un
rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
Linee guida per la protezione ambientale
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del
suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il
manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia
smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute
umana.
Dichiarazione CE di conformità
Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza
della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva
EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.
23
Funcionamento e manutenção
PT
Retire todas as embalagens da caixa do aparelho.
Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão
nominal: 220V-240V 50Hz. Este aparelho não está adaptado para ser instalado e utilizado no
exterior. Nunca utilize o aparelho perto de uma bacia com água ou outro líquido. Se o
aparelho caiu à água acidentalmente, nunca tente pegar nele, mas retire a ficha da tomada
em primeiro lugar.
Utilização
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável. Insira a ficha na tomada. Deite
cerca de meio copo de água no recipiente (Nº 4), insira o suporte (Nº 2) na base (Nº 5) e
coloque a quantidade de ovos que deseja cozer sobre as formas do recipiente, no máximo 7
ovos em cada cozedura. Ligue a unidade rodando o botão Ligar / Desligar (Nº 6) e coloque a
tampa (Nº 1) na base, de modo a que a pega da tampa e a pega (Nº 3) do suporte encaixem
as duas juntas. A luz do interruptor acende.
Para cozer ovos com fervura baixa leva entre 5 a 7 minutos, com fervura média entre 8 a 10 e
para cozer ovos com fervura alta cerca de 12 minutos.
Enquanto os ovos cozem, sairá vapor pelo orifício da tampa, por isso evite qualquer contacto
físico, pois pode causar queimaduras graves. Se os ovos, de acordo com o seu gosto,
estiverem prontos, desligue o aparelho através do botão Ligar / Desligar e retire a tampa da
base e com cuidado! A tampa está quente, levante-a só pela pega.
Levante o suporte (Nº 2) da pega (Nº 3) do recipiente (Nº 4) e passe os ovos por água fria
corrente de modo a remover a casca facilmente. Deixe que o aparelho arrefeça
completamente e despeje a água restante, que ainda tenha ficado no recipiente, no lava-loiça.
Cuidado! O aparelho não desliga por ele próprio após ser utilizado, por isso desligue-o
imediatamente após a sua utilização, retirando a ficha da tomada.
A unidade está quente durante a sua utilização e liberta vapor. Evite qualquer contacto físico
para que não se magoe.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho com um pano húmido e não utilize produtos de limpeza ásperos ou
abrasivos. Não utilize esponjas abrasivas ou objectos pontiagudos.
Mantenha a tampa (Nº 1) e o suporte (Nº 2) em água quente e sabão e seque-os
completamente.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutros líquidos. A base e as peças acessórias não
devem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Com o tempo, o recipiente (Nº 4) apresentará
vestígios de depósito de calcário, limpe-o com um agente anti-calcário específico.
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho
na água ou noutro líquido qualquer.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças. Não
coloque em funcionamento aparelhos com cabo ou ficha danificado, após ocorrer
avaria ou qualquer outro dano.
A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
Não utilize no exterior, sobre ou perto de fontes de calor.
Não deixe o cabo a cair da esquina de uma mesa ou de um balcão, toque em
superfícies ou peças quentes ou deixe o produto debaixo ou perto de cortinas,
persianas de janelas, etc..
Este aparelho destina-se só para utilização doméstica e só para os fins para os
quais foi concebido.
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
Este aparelho é um aparelho que requer a presença de alguém e, como tal, nunca
deve ser deixado LIGADO ou enquanto estiver quente sem a supervisão de um
adulto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas motoras ou mentais reduzidas, falta de experiência e
conhecimento, salvo se supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um cronómetro externo ou por
sistema de controlo remoto.
Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a
protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um
circuito ou for ligado regularmente por uma pessoa.
Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico autorizado para
evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si próprio.
Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio semelhante.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
59
www.tristar.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Tristar EK-3076 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario