Medisana PM 100 Manuale del proprietario

Categoria
Cardiofrequenzimetri
Tipo
Manuale del proprietario
0297
IT Istruzioni per l’uso Pulsiossimetro PM 100
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualitá di MEDISANA. Afnché il cliente ottenga i risultati desiderati
e sia a lungo soddisfatto del pulsiossimetro MEDISANA PM 100, consigliamo di leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni per l’uso e per la cura dell’apparecchio.
1
2
3
4
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per
gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza
delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’appa-
recchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente
si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istalla-
zione o al funzionamento.
Indicazione del tipo di protezione da gocce d’acqua
Classicazione dell’apparecchio:
Nessun allarme SpO
2
Tipo BF
Numero LOT
Intervallo di temperatura
di deposito
Produttore Numero di serie
Data di produzione
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo. La fornitura include:
1 Pulsiossimetro MEDISANA PM 100
2 Batterie (tipo AAA) 1,5V
1 Cordoncino
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non
più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto,
mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
Apparecchio ed elementi di comando
1
Display OLED
2
Pulsante Start
3
Cavità per l’inserimento del dito
4
Coperchio del vano batterie (sul retro dell’apparecchio)
Inserimento/rimozione delle batterie
Inserimento: prima di poter utilizzare l’apparecchio, inserire le batterie fornite in dotazione. Aprire
il coperchio del vano batterie
4
e inserire entrambe le batterie da 1,5 V, AAA. Prestare attenzione
alla corretta polarità (come indicato nel vano batterie). Richiudere il vano batterie.
Rimozione: sostituire le batterie se compare a display il relativo simbolo “ ”. Se sul display non
compare nulla, le batterie sono completamente scariche e devono essere sostituite immediata-
mente.
Utilizzo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- artefatto da pulsazione venosa
- impiego contemporaneo di manicotti per la pressione del sangue, cateteri o accessi intravas
colari
- pazienti con ipertensione arteriosa, vasocostrizione, anemia o ipotermia
- arresto cardiaco o stati di shock
- unghie articiali
- problemi di circolazione sanguigna
Il pulsiossimetro non emetterà alcun segnale di allarme, nel caso in cui un risultato superi i
normali valori limite.
Non utilizzare l’ossimetro nelle vicinanze di sostanze esplosive o inammabili: pericolo di esp-
losione!
L’apparecchio non è indicato per eseguire un controllo costante della saturazione di ossigeno
nel sangue.
In caso di impiego per un periodo prolungato o a seconda dei pazienti, occorrerà cambiare rego-
larmente il punto di misurazione.
Il punto di misurazione deve essere modicato ogni 4 ore ed è bene controllare l’integrità della
cute e lo stato della circolazione del paziente.
La funzionalità dell’apparecchio può essere condizionata da strumenti elettrochirurgici.
Il presente apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze di apparecchiature per la tomo-
graa a risonanza magnetica (RMN) o per la tomograa computerizzata (TC).
Il pulsiossimetro è solo uno strumento di ausilio supplementare nel quadro della valutazione della
situazione di un paziente.
Una valutazione dello stato di salute sarà quindi possibile esclusivamente tramite visite cliniche
professionali eseguite da un medico.
L’apparecchio non è indicato per una sterilizzazione o per la pulizia mediante liquidi.
L’apparecchio non è indicato per l’impiego durante il trasporto del paziente al di fuori di
un’infrastruttura sanitaria.
Il pulsiossimetro non deve essere utilizzato nelle vicinanze o in combinazione con altri apparec-
chi.
L’apparecchio non deve essere impiegato con componenti aggiuntivi, accessori o altri apparecchi
che non sono descritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
In caso di guasti, non riparare l‘apparecchio personalmente. Far eseguire le riparazioni esclusiva-
mente da centri di assistenza autorizzati.
I materiali utilizzati che entrano in contatto con la pelle sono stati previamente testati. Qualora
ciononostante si dovessero manifestare irritazioni cutanee o sintomi simili, non continuare a uti-
lizzare l’apparecchio e contattare il proprio medico di ducia.
L’ingerimento di componenti di piccole dimensioni, quali materiale di imballaggio, batteria,
coperchio del vano batteria ecc. può causare un soffocamento.
IPX1
FINALITÀ
Il pulsiossimetro PM 100 è un apparecchio portatile, non invasivo, per controlli
a campione della saturazione di ossigeno dell’emoglobina arteriosa (SpO
2
in %)
e della frequenza cardiaca su pazienti adulti e pediatrici. Il presente apparecchio
non è indicato per eseguire un controllo costante.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
I pulsiossimetri reagiscono sensibilmente ai movimenti: tenere le mani ferme durante la misura-
zione.
Per eseguire una misurazione accurata, è necessario avere un buon usso sanguigno. Se le mani
sono fredde o la circolazione del sangue non è per un determinato motivo ottimale, sfregare leg-
germente le mani prima di eseguire la misurazione per stimolare il usso sanguigno. Bendaggi
compressivi, manicotti per la pressione sanguigna o altri oggetti che possono alterare il usso
sanguigno conducono a valori di misurazione erronei.
Lucidanti per le unghie o smalti acrilici possono condurre a valori di misurazione erronei.
Il dito e l’apparecchio devono essere puliti per poter eseguire una misurazione corretta.
Se la misurazione su un dito non dovesse andare a buon ne, ripetere la misurazione su un altro
dito.
Risultati imprecisi possono vericarsi anche in caso di:
- emoglobina disfunzionale o basso tasso di emoglobina
- utilizzo di coloranti intravascolari
- ambiente con luce chiara
- forti movimenti della mano o del corpo
- impiego di interferenze ad alta frequenza elettrochirurgiche e di debrillatori
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
Che signicato ha il risultato ottenuto?
La saturazione di ossigeno (SpO
2
) del sangue indica il valore di emoglobina ossigenata. Il valore
normale di un individuo di SpO
2
è compreso tra il 90 e il 96%. Un valore troppo basso può indicare
la presenza di determinate malattie, quali ad es. cardiopatie, problemi di circolazione, asma e de-
terminate malattie polmonari. Un valore troppo elevato può essere provocato ad esempio da una
respirazione veloce e profonda che cela tuttavia il pericolo di un basso tasso di anidride carbonica
nel sangue. Il risultato rilevato mediante il presente apparecchio non è in nessun caso adeguato
a fornire o confermare diagnosi. Contattare al riguardo, in ogni caso, il proprio medico di ducia.
Regolazione della luminosità del display
Il pulsiossimetro MEDISANA PM 100 offre la possibilità di regolare la luminosità del display in 10
livelli. Per regolare il grado di luminosità, tener premuto il pulsante Start
2
ad apparecchio acceso
nché non si raggiunge il grado desiderato. Il grado correntemente impostato viene visualizzato a
display sul bordo destro, in alto (ad es. Br 1, Br 2, Br 3, Br 4, ecc.). L’impostazione di fabbrica è
al livello 4 (Br 4).
Utilizzo del cordoncino
La fornitura del pulsiossimetro MEDISANA PM 100 comprende
anche un cordoncino.
È possibile applicarlo sull’apparecchio inlando il letto nell’apertura
presente sul lato sinistro, potendo in questo modo trasportarlo con
maggiore sicurezza.
Errore e relativo rimedio
Errore: La percentuale di SpO
2
e/o la frequenza cardiaca non sono visualizzate o non sono visu-
alizzate correttamente.
Rimedio: Inlare completamente un dito nella cavità predisposta nell’apparecchio
3
. Utilizzare
due batterie nuove. Non muoversi durante la misurazione e non parlare. Se l’apparecchio continua
a misurare valori non corretti, contattare l’assistenza del punto vendita.
Errore: L’apparecchio non si accende.
Rimedio: Estrarre le batterie vecchie e sostituirle con batterie nuove. Premere il pulsante Start
2
. Se continua a non essere possibile accendere l’apparecchio, contattare l’assistenza del punto
vendita.
Errore: A display compare Error 3“ o „Error 4“.
Rimedio: Sostituire le batterie. Probabilmente si è vericato un guasto di natura meccanica o
elettronica che non può essere risolto dalla sostituzione delle batterie. Contattare l’assistenza del
punto vendita.
Errore: A display compare Error 6“ o „Error 7“.
Rimedio: Il display OLED è difettoso o si è vericato un altro guasto tecnico.
Se anche in seguito alla sostituzione delle batterie compare la notica di errore, contattare
l’assistenza del punto vendita.
Pulizia e cura dell’apparecchio
Rimuovere le batterie prima di pulire l’apparecchio. Non servirsi in nessun caso di detergenti ag-
gressivi o di spazzole troppo robuste. Pulire l’apparecchio con un panno morbido da inumidire
leggermente con dell’alcol isopropilico. All’interno dell’apparecchio non deve penetrare umidità.
Riutilizzare l’apparecchio solo se completamente asciutto.
Smaltimento
speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivol-
gersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Direttive / norme
Questo sgmomanometro soddisfa i requisiti della nome UE è stato certicato secondo le direttive
CE ed è provvisto del marchio CE (marchio di conformità) “CE 0297“. L’apparecchio soddisfa i
requisiti della direttiva UE „93/42/CEE del Consiglio del 14 giungo 1993 sui prodotti medici. Com-
patibilità elettromagnetica: L’apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la
compatibilità elettromagnetica.
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha
l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore spe-
cializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente. Togliere le pile prima
di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei riuti domestici ma nei riuti
Immunità ai disturbi elettromagnetici
Il pulsiossimetro è indicato per l’impiego in uno degli ambienti elettromagnetici di seguito riportati.
Il cliente o l’utente dovrebbe assicurarsi che l’apparecchio venga utilizzato in uno degli ambienti
indicati.
Test Livello di Livelli di
Ambiente elettromagnetico
dell‘immunità test IEC 60601 conformità
– Linee guida
Disturbi ad alta
frequenza
emessi
secondo
IEC 61000-4-3
Osservazione 1: A 80 MHz e 800 MHz vale il valore più alto.
Osservazione 2: Queste direttive potrebbero essere pertinenti non in tutte le situazioni. La propagazione
delle onde elettromagnetiche subisce l‘inuenza dell‘assorbimento e della riessione da parte
di edici, oggetti e persone.
a. L‘intensità di campo di trasmettitori ssi, come, ad esempio, stazioni di base per radiotelefoni e servizi
radio mobili di terra, stazioni di radioamatori, trasmettitori a modulazione di ampiezza e di frequenza per
radiodiffusione e televisione, non può essere prevista teoricamente con precisione. Per valutare l‘ambiente
elettromagnetico dovuto a stazioni trasmittenti sse ad alta frequenza, si consiglia un test del luogo. Se
l’intensità del campo misurata sul luogo in cui viene impiegato l’apparecchio supera i livelli di conformità di
cui sopra, l’apparecchio dovrà essere esaminato per vericarne il funzionamento appropriato. Se si rilevano
caratteristiche di funzionamento insolite, può essere necessario adottare misure aggiuntive, come ad es.
modicare la regolazione o il luogo di utilizzo dell’apparecchio.
b. Nell‘intervallo di frequenza da 150 kHz no a 80 MHz l‘intensità di campo è minore di 3 V/m.
3 V/m
80 MHz -
2,5 GHz
3 V/m
Nessun apparecchio radio portatile e mobile deve
essere utilizzato ad una distanza dal termometro,
compresi i cavi, minore della distanza di protezio-
ne raccomandata, calcolata mediante l‘equazione
adatta per la frequenza di trasmissione.
Distanza di protezione raccomandata:
d=1.2 P
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,5 GHz
dove P è la potenza nominale del trasmettitore in
Watt (W) in conformità ai dati forniti dal costrutto-
re del trasmettitore e dè la distanza di protezione
raccomandata in metri (m). L‘intensità di campo
di trasmettitori ssi a tutte le frequenze in confor-
mità ad un rilevamento fatto sul luogo
a
è minore
del livello di conformità
b
. Nelle vicinanze di appa-
recchi che portano il seguente contras-
segno sono possibili interferenze:
Dati tecnici
Nome e modello:
Sistema di visualizzazione:
Alimentazione:
Campo di misura:
Precisione:
Risoluzione del display:
Tempo di reazione:
Durata:
Spegnimento automatico:
Condizioni di utilizzo:
Condizioni di magazzinaggio:
Dimensioni:
Peso:
Numero articolo / Codice EAN:
La versione attuale di queste istruzioni per l‘uso si trova all‘indirizzo:
www.medisana.com
Garanzia/condizioni di riparazione
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al punto di assisten-
za. Se l’apparecchio deve essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta
d’acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata con la ricevuta d’acquisto o con
la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco
del periodo di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per l’apparecchio
né per i componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza delle istruzioni per
l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente o da persone
non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al consumatore o in
seguito alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche
se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA.
E-Mail: [email protected], Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Distanze di sicurezza consigliate tra gli apparecchi di telecomunicazione ad alta frequenza
portatili e mobili e il pulsiossimetro
Il pulsiossimetro è indicato per l’impiego in un ambiente elettromagnetico in cui le grandezze di
disturbo di alta frequenza sono controllate. Il cliente o l’utente dell’apparecchio può contribuire a
evitare la generazione di disturbi elettromagnetici rispettando la distanza minima tra gli apparecchi
di telecomunicazione ad alta frequenza mobili (emittenti) e l’apparecchio, a seconda della potenza
di uscita dell’apparecchio di comunicazione, come di seguito riportato.
Potenza nominale
del trasmettitore
W
0.01 0.1167 0.2334
0.1 0.3689 0.7378
1 1.1667 2.3334
10 3.6893 7.3786
100
11.6667 23.3334
Per trasmettitori, la cui potenza nominale non è citata nella tabella sopra, si può determinare la
distanza di protezione raccomandata d in metri (m) mediante l‘equazione, che si trova nella rispet-
tiva colonna, in cui P è la potenza nominale del trasmettitore in Watt (W) secondo i dati
forniti dal costruttore del trasmettitore.
Osservazione 1: A 80 MHz e 800 MHz vale il valore più alto.
Osservazione 2: Queste direttive potrebbero essere pertinenti non in tutte le situazioni. La propa-
gazione delle onde elettromagnetiche subisce l‘inuenza dell‘assorbimento e della riessione da
parte di edici, oggetti e persone.
Distanza di protezione in funzione della frequenza di trasmissione
m
80 MHz - 800 MHz
d=1.2 P
800 MHz - 2.5 GHz
d=2.3 P
Pulsiossimetro MEDISANA PM 100
Display digitale (OLED)
3 V , 2 batterie (tipo LR03, AAA) 1,5V 600 mAh
SpO
2
: 70 % - 99 %, polso: 30 - 235 battiti/min.
SpO
2
: ± 2 %, polso: (30 - 99) = ± 2; (100 - 235) = ± 2 %
SpO
2
: 1%, polso: 1 battito/min.
ø 12,4 secondi
circa 5 anni con 15 misurazioni al giorno a distanza di 10 minuti
una dall’altra
dopo circa 8 secondi
+5°C - +40°C, 80% umidità max. relat, Pressione 86 - 106 kPa
-20°C - +55°C, 93 % umidità max. relat, Pressione 86 - 106 kPa
circa 58 x 34 x 35 mm
circa 53 g
79455 / 40 15588 79455 1
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
0297
Non smontare le batterie!
Togliere immediatamente le batterie in esaurimento dal rispettivo vano perché potrebbe fuoriusci-
re liquido e danneggiare l’apparecchio.
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose!
In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondan-
te acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Non gettare le batterie usate insieme ai riuti domestici, smaltirle separatamente oppure conseg-
narle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Saturazione di
ossigeno in %
Frequenza cardiaca
Segnale del
polso
Pulsante Start
Aprire la cavità per l’inserimento del dito premendo insieme, sul lato sinistro, la parte superiore e
la parte inferiore dell’apparecchio.
Introdurre un dito il più avanti possibile nella relativa cavità
3
sul lato destro dell’apparecchio e
lasciare quindi la presa sul lato sinistro.
Premere il pulsante Start
2
. Il display OLED si accende immediatamente.
Cercare di mantenere una posizione più stabile possibile, sia del dito che del corpo, durante la
misurazione. Dopo qualche istante compariranno a display la frequenza cardiaca e il valore di
saturazione di ossigeno misurato. Le schermate hanno il seguente signicato:
Premendo ripetutamente il pulsante Start
2
è possibile selezionare una delle 6 diverse modalità
di visualizzazione (rappresentazioni differenti della schermata precedentemente descritta).
Rimuovere il dito dall’apparecchio. Dopo circa 8 secondi, l’apparecchio si spegnerà automati-
camente.
Compatibilità Elettromagnetica -
Direttive e Dichiarazione del produttore
Emissioni elettromagnetiche
Il pulsiossimetro è indicato per l’impiego in uno degli ambienti elettromagnetici di seguito riportati.
Il cliente o l’utente dovrebbe assicurarsi che l’apparecchio venga utilizzato in uno degli ambienti
indicati.
Misurazione delle Ambiente elettromagnetico
emissioni Conformità – Linee guida
Emissioni AF secondo Gruppo 1
CISPR11
Emissioni AF secondo Classe B
CISPR11
Emissione di armoniche
secondo
Non applicabile
IEC 61000-3-2
Emissione di sbalzi di
tensione/ sfarfallio Non applicabile
secondo
IEC 61000-3-3
Immunità ai disturbi elettromagnetici
Il pulsiossimetro è indicato per l’impiego in uno degli ambienti elettromagnetici di seguito riportati.
Il cliente o l’utente dovrebbe assicurarsi che l’apparecchio venga utilizzato in uno degli ambienti
indicati.
Test Livello di Livelli di
Ambiente elettromagnetico
dell‘immunità test IEC 60601 conformità
– Linee guida
Scarica
elettrostatica
(ESD) secondo
IEC 61000-4-2
Campo magne-
tico alla frequen-
za di rete (50/60
Hz) secondo IEC
61000-4-8
Il pulsiossimetro è indicato per l’impiego
in tutte le infrastrutture, comprese quelle
ubicate in zone residenziali e simili, che sono
allacciate direttamente alla rete di alimentazi-
one pubblica che approvvigiona anche edici
utilizzati per scopi abitativi.
Il pulsiossimetro utilizza energia ad alta
frequenza esclusivamente per il suo
funzionamento interno. Per questo motivo
la sua emissione ad alta frequenza è molto
ridotta ed è improbabile che gli apparecchi
elettronici presenti nelle vicinanze vengano
disturbati.
± 6 kV scarica
a contatto
± 8 kV scarica
in aria
± 6 kV scarica
a contatto
± 8 kV scarica
in aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno, in
cemento oppure dotati di mattonelle in ceramica.
Se il pavimento è rivestito di materiale sintetico,
l‘umidità atmosferica relativa dovrebbe ammon-
tare ad almeno 30%.
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici alla frequenza di rete
dovrebbero corrispondere ai valori tipici,
come si presentano in ambiente da
ufcio oppure ospedaliero.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Medisana PM 100 Manuale del proprietario

Categoria
Cardiofrequenzimetri
Tipo
Manuale del proprietario