WOLF-Garten AMBITION V 303 E Istruzioni per l'uso

Categoria
Tosa erba
Tipo
Istruzioni per l'uso
4
Select V302 E - Ambition V303 E
D
1. Ein- Ausschalter
2. Sicherheitsbügel
3. Kabelzugentlastung
4. Fangsack
5. Arbeitstiefeneinstellung
G
1. On-/off switch
2. Operator presence bail arm
3. Cable-kink protection
4. Grassbox
5. Adjustment of working depth
F
1. Interrupteur
2. Etrier de sécurité
3. Guide-câble de sécurité
4. Bac de ramassage
5. Réglage de profondeur de travail
I
1. Interrutore per d‘avvio
2. Maniglia di sicurezza
3. Portacavo
4. Raccoglierba
5. Regolazione profondita‘ di lavoro
n
1. In- en uitschakelaar
2. Beugelschakelaar
3. Kabeltrekontlaster
4. Grasvangvoorziening
5. Werkdiepte instelknop
d
1. Afbryder
2. Sikkerhedsbøjle
3. Kabeltrækaflastning
4. Upsamlaren
5. Indstilling af arbejdsdybde
18
I
I Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF-Garten
Contenuto
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in opera .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricambi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interventi di riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . 21
Garanzia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicazioni di sicurezza
Leggenda simboli
Istruzioni generali
Per sicurezza personale dell‘utente non usare il tagliaerba
come motozappa
per livellare elevazioni del terreno tipo mucchi di talpa
Non far utilizzare il tagliaerba da bambini o da altre persone
che non hanno dimestichezza con la macchina. Giovani sotto
i 16 anni non devono usare l‘apparecchi.
Non utilizzare la macchina se nelle vicinanze vi sono altre per-
sone, soprattutto bambini o animali.
L'operatore è responsabile per eventuali incidenti o rischi ai
danni di terzi o delle loro proprietà.
Impiegare l‘apparecchio solo con prato asciutto.
Lavorare solo alla luce del giorno o con rispettiva illuminazio-
ne artificiale.
Prima del taglio
Portare sempre abbigliamento di lavoro adatto, non largo ecc.
Che potrebbe venire afferrato dalle lame. Calzature robuste!
Proteggere anche le gambe (ad es. con pantaloni lunghi) e le
mani (guanti).
Montare la protezione d‘urto consegnata e il raccoglitore.
Controllare che sianomontati correttamente. L‘utilizzo della
macchina con i dispositivi di protezione danneggiati o man-
canti è vietato.
Prima del taglio rimuovere dal prato tutti i corpi estranei come
pietre, rami, ossa ecc.
Controllare che gli utensili di lavoro
siano ben fissi nella loro sede
non presentino danni o forti usure
Per il ricambio osservare le modalità di montaggio.
Controllare che la installata conduttura e il cavo di collega-
mento non siano danneggiati o alterati (frangibili). Utilizzare
solo in stato ineccepibile.
Far eseguire riparazioni al cavo solo da una persona specia-
lizzata.
Controllare spesso che il dispositivo di raccolta non presenti
usure.
Prima della regolazione o della pulizia dell‘apparecchio oppu-
re prima di controllare che il cavo non si sia attorcigliato o sia
danneggiato, disinserire la macchina e sfilare la spina di col-
legamento.
Cavi
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il
fusibile di sicurezza non sempre funziona.
Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa
di corrente.
Il cavo danneggiato deve essere completametne sosti-
tuito. E’ proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.
Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di
almeno 3 x 1,5 mm
2
e una lunghezza massima di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o
superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto - come p. es. posa sotto terra per il col-
legamento di una presa elettrica da giardino, collegamento
di una pompa per laghetti o conservazione all’aperto).
Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi d’acqua.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e
familiarizzare con gli elementi di comando e con
il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è
responsabile degli incidenti causati ad altre persone
o alla loro proprietà. Osservare le indicazioni, le
spiegazioni e le prescrizioni.
Non fate lavorare con lo scarificatore bambini o
al
tre persone che non conoscono il funzionamento
della macchina. Le disposizioni locali possono
eventualmente limitare l’età minima per l’operatore.
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
persone dalla
zona di pericolo!
Attenzione! - Lame
da taglio affilate -
staccare la spina pri-
ma di qualsiasi inter-
vento di
manutenzione ed in
presenza di danni alla
linea. Tenere lontani i
cavi collegamento
dall‘utensile da taglio!
Tenere lonta-
ni i cavi colle-
gamento
dall‘utensile
da taglio!
Indossare oc-
chiali di protezio-
ne e
paraorecchie
Istruzioni per l'uso originali
19
I
Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(RCD) con una corrente di dispersione non superiore a 30mA.
Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione.
Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non
schiacciare i cavi attraverso le fessure di porte o finestre. I dis-
positivi elettrici non devono essere tolti o cavallottati (per es.
per attaccare la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)
Avviamento
Mettere in funzione il motore solo quando i piedi si trovano ad
una sicura distanza dall‘utensile di taglio.
Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia-
mento. In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-
chio sul terreno.
Tagliando
Attenzione, pericolo! L‘utensile di taglio continua a girare!
Mantenere tramite il manico di guida la prevista distanza di si-
curezza.
Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti.
Mantenersi distanti dall'apertura di espulsione.
Mettere in funzione il motore solo quando i piedi si trovano a
sicura distanza dall‘utensile di taglio.
Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su erba bagnata;
in caso contrario, prestare particolare attenzione per evitare
scivolamenti.
Mantenere una buona stabilità, specialmente sui pendii. Non
correre mai, procedere con calma.
Tagliando su pendii ripidi.
Prestare un'attenzione particolare nel cambiare direzione di
marcia sui pendii.
Tagliare sui pendii sempre di traverso, non in discesa o in sa-
lita.
Usare particolare cautela nel girare la macchina o nel tirarla
verso di sé.
Arrestare gli utensili di lavoro nei seguenti casi:
quando è necessario inclinare la macchina per il trasporto.
quando si attraversano superfici non erbose.
quando la macchina viene trasportata.
Non utilizzare il tagliaerba quando i dispositivi di sicurezza o
parti del carter sono danneggiati o mancanti.
Prima di sollevare o trasportare il tagliaerba, disinnestare il
motore e attendere l‘arresto degli utensili di taglio.
Prima della rimossa del dispositivo di raccolta o della regola-
zione di lavoro in altezza si deve disinnestare il motore e at-
tendere l‘arresto degli utensili di taglio.
Sostituire in serie le lame usurate o danneggiate. Prestare at-
tenzione alle indicazioni di montaggio. Per motivi di sicurezza
utilizzare solo ricambi originali.
I lavori di manutenzione e di pulizia, come pure la rimossa dei
dispositivi di sicurezza, vanno effettuati solo a motore spento.
Non depositare il tagliaerba in locali umidi o nelle vicinanze di
fiamme libere.
Se si è passati su di un ostacolo, far controllare il tagliaerba a
titolo di sicurezza da una persona specializzata (vedi lista del-
le officine).
Se durante l‘utilizzo viene danneggiato il cavo di allacciamen-
to, questo deve venire subito staccato dalla rete. Non toccare
il cavo prima dello svincolo dalla rete.
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e aspettare che
l’apparecchio si arresti, se si vuole per es.
lasciare il tosaerba
sbloccare una lama bloccata
controllare, pulire l‘apparecchio e poi lavorarci sopra
controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se
si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni
necessarie.
se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa).
se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura.
controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o
danneggiati.
Se il cavo di collegamento viene danneggiato durante l’uso,
deve essere subito staccato dalla rete. Non entrare in con-
tatto con il cavo, prima che sia staccato dalla rete.
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
Estrarre la spina elettrica.
Non toccate lame in movimento.
Smaltimento rifiuti
Montaggio
Fissaggio della tiranteria
1 Precauzione
Attenzione a non piegare il cavo e il tirante Bowden.
Per il montaggio, vedere le illustrazioni.
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifiuti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
A
B
C
D
F
20
I
Messa in opera
Tempo d’esercizio
Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore.
Inserire la spina della corrente (corrente alternata
230 Volt, 50 Hz)
Si potrà allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purchè sia mu-
nita di una valvola di protezione di 16 Ampere (oppure di un
Interruttore-LS tipo B).
3 Nota: Dispositivo di protezione contro corrente residu-
ale
Questi dispositivi di protezione proteggono quando si tocca-
no fili danneggiati, da difetti di isolamento ed, in certi casi,
anche quando si danneggiano fili sotto tensione.
Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una pre-
sa di corrente che sia protetta da un dispositivo di prote-
zione contro la corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale non superiore a 30 mA.
Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Consul-
tate un elettricista.
Regolazione dell’altezzla di taglio
1 Precauzione! Solo con motore spento e cilindro di tag-
lio fermo.
1 Attenzione! Per il primo uso si deve regolare corretta-
mente la profondità di lavoro. La leva di regolazione al-
tezza deve essere disposta solo nel primo grado di
regolazione della profondità di lavoro (posizione 1).
3 Avvertenza
A causa dell’usura delle lame/punte di arieggiamento, con il
tempo è necessario regolare di nuovo la profondità di lavo-
ro. Una profondità di lavoro ottimale si raggiunge quando le
lame/punte di arieggia-mento dell’utensile di taglio pene-
trano 2–3 mm nel terreno.
Una profondità di lavoro eccessiva può comportare un sov-
raccarico dell'apparecchio e causare danni. Prestare perciò
attenzione ad una corretta regolazione della profondità di
lavoro.
Aumentare la profondità di lavoro (lama in direzione del suolo) (a, b)
Regolare la leva di regolazione altezza (a seconda della
versione) conformemente al consumo delle lame.
Le regolazioni 2, 3, 4 sono necessarie solo dopo che le la-
me/punte di arieggiamento si sono consumate. A seconda
del consumo, regolare gradualmente più in basso, cominci-
ando da 2.
Ridurre la profondità di lavoro (a, c)
3 Prova di taglio:
Leva di regolazione altezza posizione „1, 2, 3, 4“ .
Dispositivo di avviamento
.
In caso di rumori di sassi o del blocco del motore,disin-
nestare subito l’apparecchio.
Ridurre la profondità di lavoro : Leva di regolazione
altezza posizione „1, 2, 3, 4“.
Nuova prova di taglio.
Con utilizzazione frequente si può regolare l’altezza di taglio
in corrispondenza all’usura delle lame (+).
Consigli sulla profondità lavorazione
Superfici curate con suolo molle, privo di sassi
Regolare perfettamente L‘attrezzo di lavoro in base all‘all-
tezza del suolo
Superfici sassose e sporche
Regolare L‘attrezzo di lavoro in base all‘altezza del suolo
In presenza di sassi impostare una profondità di lavorazio-
ne più ridotta
Superfici non curate, forte presenza di muschio
Comminciare con una profondità di lavorazione più ridotta
Non sollecitare I‘apparecchio (con blocco del motore im-
postare una profondità di lavorazione più profonda
Scarificare più volte a strisce parallele
Avviamento
1. Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (2) e lasciare il pulsante (1).
3. Per spegnere il motore: Lasciare la leva (2).
1 Attenzione
Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul
sentiero o sull’erba già tosata.
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulitura:
estraete la spina elettrica.
Non toccate lame in movimento.
Pulizia
Dopo ogni lavoro pulite l’attrezzo con una scopetta.
Mai spruzzare acqua.
Riporre l’attrezzo in locale asciutto.
E
J
J
G
J
G
Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto
196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta
196-101-650 WBS3001
Lama di ricambio
196-107-650 WAS3001 Set di primavera
Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.
21
I
3 Noi consigliamo
Lasciare il vostro attrezzo in autunno presso un’officina autoriz-
zata WOLF-Garten in modo che in primavera sia perfettamente
efficiente.
Sostituzione dell’albero scarificatore/arieggiatore
1
Pericolo
Durante il lavoro al gruppo lame vi è pericolo di procurarsi ferite.
Per proteggersi, indossare guanti protettivi da lavoro.
1
Attenzione
Utilizzare solo solo alberi scarificatori/arieggiatori originali appro-
vati dal produttore.
Arresto del motore.
Staccare la spina di alimentazione dall'apparecchio e dalla presa.
Rimuovere il raccoglierba (accessorio).
Ribaltare l’apparecchio indietro.
Smontaggio dell’albero scarificatore (a) o dell’albero arieggiatore (b):
Estrarre la staffa di sostegno (c) e ruotarla di 90° verso destra (ver-
so l’albero) (1, 2).
Spingere l’intero albero com-pletamente verso sinistra fuori dal
supporto (d) e rimuoverlo verso il basso (3, 4).
Montaggio dell’albero scarificatore (a) o dell’albero arieggiatore (b):
Estrarre la staffa di sostegno (c) e ruotarla di 90° verso destra (ver-
so l’albero) (1, 2).
Inserire l’albero al completo da sotto dietro al fissaggio (d)
e spingerlo poi nell’interno completamente verso destra nel fissag-
gio (d) e nella sede esagonale (e) (fino all’arresto) (5, 6).
Ruotare la staffa di sostegno (a) di 90° e farla innestare nell’aper-
tura (f). Attenzione al corretto innesto in posizione! (7, 8)
Controllare la corretta posizione in sede dell’albero scarificato-
re/arieggiatore.
Ricambi
Interventi di riparazione
In caso di dubbio rivolgersi sempre ad un centro assistenza WOLF-Garten.
Attenzione, prima di ogni controllo o lavoro alle lame occorre disin
serire I‘arieggiatore ed estrarre la spina d‘alimentazione.
Rimedio (X) :
Problema Possibi cause
Officina Di assisten-
za WOLF-Garten
In modo autonomo
Nessun risultato di scarificazi-
one
--- X
Corsa rumorosa, forte vibra-
zione dell‘apparecchio
X
---
Rumori anormali dell’appa-
recchio – Vibrazioni
--- X
Il motore non funziona
X ---
X ---
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal-
la nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eli-
miniamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da
difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
H
Profondità di lavoro regolata troppo bassa
Lama danneggiata a causa del passaggio su oggetti solidi
Viti allentate
Fusibile danneggiato
Cavo danneggiato
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo dann-
eggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o dann-
eggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funzio-
na.
Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dal-
la presa di corrente.
Il cavo danneggiato deve essere completamet-
ne sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con
nastro isolante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

WOLF-Garten AMBITION V 303 E Istruzioni per l'uso

Categoria
Tosa erba
Tipo
Istruzioni per l'uso