DeWalt DCT414 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 62
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 74
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86
Português (traduzido das instruções originais) 97
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 119
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 130
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
Copyright DEWALT
ITALIANO
62
TERMOMETRO CORDLESS A RAGGI INFRAROSSI DA 10,8 V
DCT414
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di
esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi
del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner
più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici
professionali.
Dati Tecnici
DCT414
Tensione V
DC
10,8
Tipo 1
Tipo batterie Li-Ion
Potenza resa W 0,5
Distanza dal punto D:S Circa 12:1
Intervallo temperatura ºC da -30º C a 550º C
Emissività da 0,1 a 1
Regolazione emissività in incrementi da 0,01
Precisione +/-1,5% o +/-1,5º C,
qualunque dei
due è superiore
su una sorgente
corpo nera
(EMS 0,95)
Potenza laser mW < 1, CLASSE 2
PRODOTTO LASER
Lunghezza d’onda laser nm 620 – 690
Peso (senza pacco batteria) kg 0,3
Pacco batteria DCB121
Tipo batterie Li-Ion
Tensione V
DC
10,8
Capacità A
h
1,3
Peso kg 0,2
Caricabatteria DCB100
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie Li-Ion
Tempo di carica approssimativo min 40
(pacchi batteria
da 1,3 Ah)
Peso kg 0,3
Fusibili (Caricabatteria)
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
INFORMAZIONI SUL LASER
Il Termometro a infrarossi (termometro IR) è un
prodotto laser di classe 2 ed è conforme a 21 CFR
1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle deroghe
previste dall’avviso sui laser N. 50, in data 24
giugno, 2007.
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si
invita a leggere attentamente il manuale, prestando
attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per
l’apparato
AVVERTENZA! leggere
attentamente tutte le avvertenze e
le istruzioni. La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti può causare
scossa elettrica, incendio e/o gravi
lesioni personali.
ITALIANO
63
CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI E LE
ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE
1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Gli ambienti disordinati
o scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti
con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili.
c) Durante l’uso di un apparato, tenere
lontani i bambini e chiunque si trovi nelle
vicinanze.
2) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico
evitare di distrarsi. Prestare attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare l’apparato
quando si c stanchi o sotto l’effetto di
droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo
di distrazione durante l’uso di tali apparati
potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Non sporgersi. Mantenere sempre un
appoggio ed equilibrio adeguati. Ciò
consente un migliore controllo dell’apparato
nelle situazioni impreviste.
c) Non consentire l’utilizzo dell’apparato a
persone prive di familiarità con l’apparato
o con le presenti istruzioni. Gli apparati
sono pericolosi in mano a persone inesperte.
d) Eseguire la manutenzione degli apparati.
Verificare il cattivo allineamento e
inceppamento di parti mobili, la rottura di
componenti e ogni altra condizione che
possa influire sul funzionamento degli
apparati. Se danneggiato, far riparare
l’apparato prima dell’uso. Molti incidenti
sono provocati da apparati su cui non è stata
effettuata la corretta manutenzione.
3) USO E CURA DEGLI APPARATI A BATTERIA
a) Ricaricare la batteria esclusivamente
con il caricabatteria specificato dal
fabbricante. Un caricabatteria adatto per un
tipo di gruppo batterie può esporre al rischio
d’incendio se usato con gruppo batterie
diverso.
b) Utilizzare gli apparati elettrici solo con
i gruppi batterie indicati. L’uso di gruppi
batterie diverse può esporre al rischio di
infortuni e incendi.
c) Quando non è in uso, il gruppo batterie
va conservato lontano da oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altre minuterie in metallo che possono
creare contatto tra i poli. Il cortocircuito dei
poli del gruppo batterie può causare ustioni o
incendi.
d) In condizioni di sovraccarico, le batterie
possono perdere liquido: evitare di
toccarlo. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra
a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
può causare irritazioni o ustioni.
4) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparato solo ed
esclusivamente da personale specializzato
e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. Così facendo si eviterà di alterare la
sicurezza dell’apparato.
Ulteriori istruzioni di sicurezza
specifi che i termometri a infrarossi
AVVERTENZA: Esposizione alla
radiazione laser. Non smontare né
modificare i termometri a infrarossi.
Non vi sono parti riparabili
all’interno. Potrebbero verificarsi
lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA: Radiazione
pericolosa. L’uso di comandi o
regolazioni e l’esecuzione di procedure
in modo diverso da quanto specificato
nel presente manuale, possono causare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non utilizzare i termometri a infrarossi in
ambienti con atmosfera esplosiva, come
quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli apparati creano scintille che
possono incendiare le polveri o i fumi.
Utilizzare il termometro a infrarossi
esclusivamente con le apposite batterie
D
EWALT. L’uso di gruppi batterie diversi può
esporre al rischio di incendi.
Conservare il termometro a infrarossi fuori
dalla portata dei bambini e di altre persone
inesperte. I laser sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
La riparazione dell’apparato deve essere
eseguita esclusivamente da personale di
assistenza qualificato. La riparazione o
manutenzione eseguita da personale non
qualificato potrebbe provocare lesioni.
Consultare il retro-copertina per i centri di
assistenza di zona.
Non utilizzare apparecchi ottici, come
telescopi o tacheometri, per guardare il
raggio laser. Guardare direttamente il raggio
laser può causare gravi lesioni oculari.
ITALIANO
64
Non collocare il termometro a infrarossi in
una posizione tale da invogliare qualcuno
a guardare, anche non intenzionalmente,
il raggio laser. Guardare direttamente il raggio
laser può causare gravi lesioni oculari.
Non smontare il termometro a infrarossi.
Non vi sono parti riparabili dall’utente all’interno.
Non modificare il termometro a infrarossi
in alcun modo. La modifica dell’apparato
può provocare una pericolosa esposizione alla
radiazione laser.
Non azionare il termometro a infrarossi
vicino ai bambini e non permettere loro di
toccarlo. Rischio di gravi lesioni agli occhi.
Non rimuovere o cancellare le etichette
di avvertenza. La rimozione delle etichette
aumenta il rischio di esposizione alla radiazione.
Non utilizzare il termometro a infrarossi per
testare le temperature dei cibi cotti o non
cotti.
Non utilizzare per misurare la temperatura
del corpo umano.
ATTENZIONE: L’uso di comandi
o regolazioni e l’esecuzione di
procedure in modo diverso da
quanto specificato nel presente
manuale, possono causare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
Per evitare di danneggiare il termometro a
infrarossi o le apparecchiature sottoposte a test,
proteggerli da quanto segue:
EMF (campi elettromagnetici), per esempio
saldatori ad arco, riscaldatori a induzione
ESD (scarica elettrostatica).
Shock termico (causato da sbalzi improvvisi
della temperatura ambiente – per la massima
precisione, lasciare che il termometro si
stabilizzi per 30 minuti prima dell’uso).
L’etichetta sull’apparato potrebbe riportare i
seguenti simboli.
V .........................................volt
mW .....................................milliwatt
........................... simbolo di
avvertenza laser
nm ..................................... lunghezza d’onda in
nanometri
2 .........................................Laser classe 2
3a .......................................Laser classe 3a
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Per la vostra convenienza e sicurezza, la seguente
etichetta è riportata sul termometro a infrarossi
(fig.1A).
AVVERTENZA: RADIAZIONE
DEL LASER. NON GUARDARE
DIRETTAMENTE IL RAGGIO DEL
LASER. PRODOTTO LASER CLASSE 2.
POTENZA RESA MASSIMA < 1 mW @
620 – 690 nm.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Pulsante modalità allarme: viene utilizzato
per selezionare il tipo di allarme e per
impostare i limiti di temperatura massimi
(HAL) e minimi (LAL) per l’allarme.
Pulsante Modalità Min/Max/Avg:
visualizza la temperatura minima,
massima o media.
Pulsante di regolazione: viene utilizzato
con ciascun pulsante modalità per
impostare il valore desiderato.
Pulsante modalità EMS: imposta il valore
di emissività.
Pulsante modalità C/F: viene utilizzato per
impostare le unità di misura (Celsius o
Fahrenheit).
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprendono anche l’anno
di fabbricazione, sono stampati sulla superficie
dell’alloggiamento che fa da giunto tra apparato e
batteria.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: Il
presente manuale contiene importanti istruzioni di
sicurezza e d’uso per il caricatore DCB100.
ITALIANO
65
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le
istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul
caricatore, la batteria e il prodotto che funziona
con la batteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Non far penetrare alcun liquido
dentro al caricabatterie. Pericolo di
scossa elettrica.
ATTENZIONE: rischio di incendio.
Per ridurre il rischio di lesioni, caricare
solamente batterie ricaricabili D
EWALT.
Tipi diversi di batterie potrebbero
scoppiare provocando lesioni personali
e danni.
AVVISO: in certe condizioni, con
il caricabatterie inserito nella presa
elettrica, il caricabatterie può essere
cortocircuitato da corpi estranei.
Materiali estranei di natura conduttiva
come, a titolo esemplifi cativo ma non
esaustivo, polvere di smerigliatura,
schegge metalliche, lana di acciaio,
lamine di alluminio o qualsiasi accumulo
di particelle metalliche, dovrebbero
essere eliminati dalle cavità del
caricabatterie. Staccare sempre il
caricabatterie dalla presa quando il
pacco batteria non è in sede. Staccare
il caricabatterie dalla presa prima di
cominciare a pulirlo.
NON provare a caricare il pacco batterie
con qualsiasi altro caricabatteria diverso da
quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il
pacco batteria sono progettati specifi catamente
per lavorare insieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per
alcun altro utilizzo diverso dal caricare le
batterie ricaricabili D
EWALT. Ogni utilizzo
diverso comporta rischio di incendio, scossa
elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o
neve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie,
tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il
rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo
da non essere calpestato, non faccia
inciampare o altro che lo possa danneggiare
o sollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è
strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di
prolunga non idonei può dar luogo a rischio di
incendio,scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il
caricabatteria e non appoggiare il
caricabatteria su superfici morbide
che potrebbero bloccare le fessure di
ventilazione e causare calore interno
eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano
da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria
viene ventilato con le fessure sopra e sotto
l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che
abbia il cavo o la spina danneggiati — farli
sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un
forte colpo, è caduto o è stato danneggiato
in qualche altro modo. Portarlo in un centro di
assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è
necessaria assistenza o riparazione, portarlo
in un centro di assistenza autorizzato. Un
montaggio sbagliato comporta il rischio di
scossa elettrica, folgorazione o incendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, è necessario farlo sostituire
immediatamente dal produttore, o dal suo
agente o da persone qualificate per evitare
pericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima
di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il
rischio di scossa elettrica. La rimozione del
pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2
caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare
con la corrente elettrica da 230 V standard
di rete. Non tentare di utilizzarlo con
una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie da veicolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
Il caricabatteria DCB100 è compatibile con batterie
da 10,8 V Li-Ion.
Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e
sono progettati affinché il loro uso sia il più facile
possibile.
Procedura di carica (fi g. 2)
1. Innestare il caricabatterie (n) in una presa adatta
prima di inserire il pacco batteria.
2. Inserire il pacco batteria (c) nel caricabatteria. La
luce rossa (in carica) lampeggia continuamente,
indicando che è iniziato il processo di carica.
ITALIANO
66
3. Il completamento della carica è indicato dalla
spia rossa che rimane ACCESA di continuo. Il
pacco è completamente carico e va utilizzato
subito o lasciato nel caricabatteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e
durata delle batterie Li-Ion, caricare la batteria per
un minimo di 10 ore prima di utilizzarla per la prima
volta.
Procedura di carica
Vedere la tavola seguente per lo stato di carica del
pacco batteria.
Stato di carica
in carica
carica completa –––––––––––
ritardo per pacco caldo/freddo –– ––
sostituire il pacco batteria •••••••••••
Ritardo per pacco caldo/freddo
Se il caricabatterie riconosce una batteria
come troppo calda o troppo fredda, avvia
automaticamente un ritardo dovuto a pacco caldo/
freddo, sospendendo la carica fino a quando la
batteria raggiunga una temperatura appropriata. Il
caricabatterie commuta poi automaticamente alla
modalità di carica del pacco. Questa caratteristica
assicura la massima durata delle batterie.
SOLO PER PACCO BATTERIA LI-ION (AGLI IONI DI LITIO)
Le batterie Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettate
con un sistema di protezione elettronico
che salvaguarda la batteria da sovraccarico,
surriscaldamento o scaricamento completo.
L’apparato si spegne automaticamente quando
si attiva il sistema di protezione elettronico. Se ciò
avviene, inserire la batteria Li-Ion nel caricabatterie,
lasciandovela fino a quando non è completamente
carica.
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio,
assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e
la tensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è
carico completamente. Prima di utilizzare il pacco
batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di
sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di
carica descritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in
ambienti con atmosfera esplosiva, come
quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. L’inserimento o la rimozione della
batteria dal caricabatterie può incendiare le
polveri o i fumi.
NON FORZARE MAI il pacco batteria nel
caricabatteria. NON modificare il pacco
batteria in modo da farlo entrare in un
caricabatteria non compatibile siccome
il pacco batteria potrebbe rompersi e
provocare gravi lesioni personali. Consultare
la tabella alla fi ne del presente manuale per la
compatibilità delle batterie e dei caricabatteria.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria
DEWALT.
• NON spruzzare o immergere in acqua o in altri
liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare
l’apparato e il pacco batteria in posti dove la
temperatura raggiunge o supera 40° C
(105° F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
AVVERTENZA: non cercare mai di
aprire il pacco batteria per alcun motivo.
Se l’involucro del pacco batteria è
lesionato o danneggiato, non inserirlo
nel caricabatterie. Non schiacciare, far
cadere o danneggiare il pacco batteria.
Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte
colpo, sia caduto, sia stato travolto
o danneggiato in qualche modo (per
esempio forato con un chiodo, battuto
con un martello, calpestato). I pacchi
batteria danneggiati dovrebbero
essere inviati al centro assistenza per il
riciclaggio.
ATTENZIONE: quando non viene
usato, appoggiare l’apparato di
fianco su una superficie stabile,
dove non ci sia rischio di inciampare
o di cadere. Alcuni apparati con pacchi
batterie grandi possono rimanere in
piedi poggiando sul pacco batteria ma
potrebbero cadere facilmente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO
(Li-Ion)
Non bruciare il pacco batteria anche se è
seriamente danneggiato o è completamente
esausto. Il pacco batteria può esplodere se
gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei
pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e
materiali tossici.
Se il contenuto della batteria viene
a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con sapone delicato e
ITALIANO
67
acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli
occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti
per 15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione.
Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito
della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali di litio.
Il contenuto delle celle della batteria aperta
può causare irritazione delle vie respiratorie.
Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste,
rivolgersi a cure mediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il
liquido della batteria si può incendiare se
esposto a scintilla o a fiamma.
Pacco batteria
TIPO BATTERIE
Il modello DCT414 funziona con batterie da 10,8 volt.
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo
fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal
sole e protetto da eccessive temperature calde
o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni
e di durata dalla batteria, conservare i pacchi
batteria a temperatura ambiente quando non
utilizzati.
NOTA: I pacchi batteria agli ioni di litio devono
essere riposti completamente carichi.
2. Il pacco batteria e il caricabatterie sopportano
senza danni la conservazione per lungo tempo.
In opportune condizioni, possono essere
conservati fino a 5 anni.
Targhette sul caricabatterie e sul
pacco batteria
In aggiunta ai pittogrammi utilizzati in questo
manuale, le targhette sul caricabatteria e sul pacco
batteria mostrano i pittogrammi seguenti:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
100%
Batteria in carica.
100%
Batteria carica.
Batteria difettosa.
Ritardo per pacco caldo/freddo.
Non toccare con oggetti conduttivi.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Utilizzare solo con pacchi batteria
DEWALT; gli altri possono scoppiare
causando lesioni personali e danni.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavi
difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature
tra 4° C and 40° C.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta
attenzione per l’ambiente.
Non bruciare il pacco batteria.
40
Vedere i dati tecnici per il tempo di
ricarica.
Solo per uso interno.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Termometro a infrarossi
1 Caricabatteria
1 Batteria
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno esploso
NOTA: I pacchi batteria e i caricabatteria non sono
compresi nei modelli N.
Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Emissività
L’emissività descrive le caratteristiche di emissione
energetica dei materiali. La maggior parte dei
materiali organici e delle superfi ci verniciate o
ossidate hanno un’emissività di circa 0,95 che è
ITALIANO
68
l’impostazione predefi nita. Si consiglia di effettuare
la compensazione per le letture inaccurate che
potrebbero derivare dalla misurazione di materiali
con valori bassi di emissività, come le superfi ci in
metallo lucido. Coprire queste superfi ci con nastro
adesivo o vernice nera opaca (<148 °C/300 °F) e
utilizzare l’impostazione predefi nita (0,95). Lasciar
passare del tempo af nché il nastro o la vernice
raggiungano la stessa temperatura della superfi cie
sottostante e quindi misurare la temperatura del
nastro o della superfi cie verniciata.
Se non è possibile verniciare o utilizzare del nastro,
allora è possibile compensare le misurazioni con
il selettore di emissività. Persino con l’emissività
regolabile, può essere diffi cile ottenere una
misurazione a infrarossi completamente accurata
di un target con una superfi cie lucida o metallica.
Potrebbe essere necessaria la sperimentazione per
il confronto delle temperatura, e l’esperienza sarà
d’aiuto per scegliere l’impostazione più adatta per
misurazioni specifi che.
Il termometro ha un’emissività regolabile da 0,1
a 1,0 in incrementi di 0,01. Fare riferimento alla
Tabella di emissività nominali nel presente manuale. I
riferimenti alle impostazioni di emissività nella tabella
sono suggerimenti per situazioni tipiche e la vostra
situazione specifi ca potrebbe differire.
NOTA: La taratura di questo prodotto è stata
eseguita ad un’emissività di 0,95.
Descrizione (fi g. 1A, 1B, 2)
AVVERTENZA: Non modificare mai il
laser o alcuna parte di esso. Potrebbe
dar luogo a danni o a lesioni personali.
a. Grilletto di misurazione
b. Pulsante di rilascio della batteria
c. Batteria agli ioni di litio da 10,8 V DEWALT
d. Impugnatura principale
e. Sensore a infrarossi
f. Fascio laser/indicatore
g. Display LCD
h. Pulsante modalità allarme
i. Pulsante Modalità Min/Max/Avg
j. Pulsante di regolazione
k. Pulsante modalità EMS
l. Pulsante modalità C/F
m. Indicatore LED
n. Caricabatteria
o. Gancio a nastro
p. Vite
PULSANTE MODALITÀ ALLARME (h)
L’allarme viene utilizzato per selezionare il tipo
di allarme e per impostare i limiti di temperatura
massimi (HAL) e minimi (LAL) per l’allarme.
Allarme 1la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato dal LED rosso/
blu (m)
Allarme 2 la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato da un segnale
acustico
Allarme 3la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato sia dal LED che dal
segnale acustico
PULSANTE MODALITÀ MIN/MAX/AVG (i)
Il pulsante di modalità Min/Max/Avg visualizza la
temperatura minima, massima o media.
PULSANTE DI REGOLAZIONE (j)
Pulsante di regolazione: viene utilizzato con ciascun
pulsante modalità per impostare il valore desiderato.
PULSANTE MODALITÀ EMS (k)
Il pulsante di modalità EMS imposta il valore di
emissività.
PULSANTE MODALITÀ C/F (l)
viene utilizzato per impostare le unità di misura
(Celsius o Fahrenheit).
INDICATORE LED (m)
L’indicatore LED è attivo nelle modalità Allarme 1 e
Allarme 3.
Blu: funziona come allarme per indicare che la
temperatura ha raggiunto il minimo impostato.
Rosso: funziona come allarme per indicare che la
temperatura ha raggiunto il massimo impostato.
ICONE DEL DISPLAY
Hold (Pausa) – verrà visualizzato quando si rilascia
il grilletto per avvisare che quella era l’ultima lettura
della temperatura .
Scan (Cerca) – verrà visualizzato quando si tiene
premuto il grilletto verso il basso per cercare le
diverse temperature.
Alarm setting (Impostazione allarme) – questa
icona indica quale allarme si è scelto di visualizzare;
indicatore a colori, segnale acustico o entrambi.
F or C (F o C) – Indica le unità di misura della
temperatura.
Battery (Batteria) – indica quanta carica rimane
nella batteria.
NOTA: L’indicatore di batteria scarica è situato
direttamente sopra il dispositivo di lettura della
temperatura sul display. Le barre sull’indicatore di
ITALIANO
69
batteria scarica indicano la potenza della batteria. Il
Termometro a infrarossi può continuare a funzionare
per un breve periodo man mano che le batterie si
esauriscono, ma i fasci si indeboliranno rapidamente.
Una volta inserite delle batterie nuove e riacceso il
Termometro a infrarossi, quest’ultimo tornerà alla sua
massima luminosità.
DESTINAZIONE D’USO
Il Termometro a infrarossi misura la temperatura delle
superfici misurando la quantità di raggi infrarossi
emessi dall’oggetto. Questo tipo di misurazione è
una misurazione senza contatto della temperatura
delle superfici. Questo apparato viene fornito
completamente assemblato. L’apparato è stato
progettato con funzioni che ne consentono la rapida
e semplice configurazione.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
Questo Termometro a infrarossi è un apparato
professionale.
NON consentire a bambini di entrare in contatto
con l’apparato. L’uso di questo apparato da parte di
persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che la tensione del pacco batteria
corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi
anche che la tensione del caricabatterie corrisponda
a quella di rete.
L’apparato DEWALT possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN 60335, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga
se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo
di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso
del caricabatterie (vedere i dati tecnici). La sezione
minima del conduttore è 1 mm
2
e la lunghezza
massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: prima di montare e
regolare, rimuovere sempre il pacco
batteria. Spegnere sempre l’apparato
prima di inserire o di rimuovere il pacco
batteria.
AVVERTENZA: utilizzare
esclusivamente pacchi batteria e
caricabatterie DEWALT.
Inserimento e rimozione del gruppo
batterie dall’apparato (fi g. 3)
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causare lesioni.
NOTA: Assicurarsi che il pacco batteria (c) sia
completamente carico.
PER INSTALLARE IL PACCO BATTERIA
NELL’IMPUGNATURA DELL’APPARATO
1. Allineare il pacco batteria alle guide all’interno
dell’impugnatura.
2. Farlo scorrere in posizione finché non si sente
un clic.
PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO
1. Premere il pulsante di rilascio (b) ed estrarre il
pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come
descritto nella sezione caricabatteria di questo
manuale.
Gancio per cintura
(Accessorio opzionale, g. 1A)
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’apparato e staccare la batteria
o dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni
o accessori.
AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali
ITALIANO
70
NON appendere l’apparato in
alto o fissare oggetti al gancio
per la cintura. Appendere il
gancio per cintura dell’apparato
ESCLUSIVAMENTE a una cintura da
lavoro.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, accertarsi
che la vite che fissa il gancio per
cintura sia avvitata saldamente.
IMPORTANTE: Durante il montaggio o la
sostituzione del gancio per cintura, utilizzare
esclusivamente la vite (p) fornita in dotazione.
Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
Il gancio per cintura (o) può essere fissato
su entrambi i lati dell’apparato utilizzando
esclusivamente la vite (p) in dotazione, a seconda
che l’utilizzatore sia mancino o destrimano. Se lo
si desidera, è possibile rimuovere completamente il
gancio dall’apparato.
Per spostare il gancio per cintura, svitare la vite (p)
che lo tiene in sede e riavvitarla sul lato opposto.
Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le
istruzioni di sicurezza e le normative in
vigore.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causare lesioni.
Corretto posizionamento delle
mani (fi g. 4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, mantenere
SEMPRE una presa sicura.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura principale come illustrato in figura 4.
Selezione della modalità di
funzionamento (fi g. 1B)
Leggere le seguenti procedure prima di utilizzare il
termometro a infrarossi.
SCEGLIERE LE UNITÁ DI MISURA
Accendere l’unità innestando il grilletto. Una volta
acceso il display, premere il pulsante C/F finché
l’unità di misura non si trova sull’impostazione
corretta per l’applicazione.
SCEGLIERE L’EMISSIVITÁ
Accendere l’unità innestando il grilletto; una volta
acceso il display, premere il pulsante EMS per la
regolazione dell’emissività. Quando EMS lampeggia
sul display, utilizzare i tasti freccia su o giù per
scegliere l’emissività. Consultare la tabella per
selezionare l’emissività corretta. Si prega di ricordare
che l’emissività è regolabile di 0,01.
TABELLA DI EMISSIVITÀ NOMINALE
MATERIALE VALORE MATERIALE VALORE
Predefinito**** 0,95 Piombo* 0,50
Alluminio* 0,30 Olio 0,94
Amianto 0,95 Vernice 0,93
Asfalto 0,95 Plastica** 0,95
Ottone* 0,50 Gomma 0,95
Ceramica 0,95 Sabbia 0,90
Calcestruzzo 0,95 Acciaio* 0,80
Rame* 0,60 Acqua 0,93
Vetro (lastra) 0,85 Legno*** 0,94
Ferro* 0,70
* Ossidato
** Opaco, oltre 20 mil
*** Naturale
**** Impostazione di fabbrica
SCEGLIERE LE IMPOSTAZIONI ALLARME E LE
TEMPERATURE MASSIME/MINIME
1. Innestare il grilletto per accendere l’unità.
2. Premere il pulsante ALM.
3. Quando ALM lampeggia sul display, utilizzare
i tasti freccia su o giù per selezionare il tipo di
allarme.
Allarme 1 – la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato dal LED rosso/
blu (m)
Allarme 2 – la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato da un segnale
acustico
Allarme 3 – la temperatura ha raggiunto il limite
impostato, indicato sia dal LED che
dal segnale acustico
ITALIANO
71
4. Premere nuovamente il pulsante ALM per
confermare la selezione.
5. HAL (allarme temperatura massima) ora
lampeggerà. Utilizzare le frecce su e giù per
selezionare il limite di temperatura massima.
Quando viene superata la temperatura, l’allarme
si attiverà.
6. Premere il pulsante ALM. HAL (allarme
temperatura minima) ora lampeggerà. Utilizzare
le frecce su e giù per selezionare il limite di
temperatura minima. Quando la temperatura
scende, l’allarme si attiverà.
7. Premere nuovamente il pulsante ALM per la
schermata principale.
8. A questo punto è possibile effettuare la lettura
della temperatura.
DISTANZA DAL PUNTO (FIG. 4)
I Termometri a infrarossi hanno un “Effetto a cono”,
tale per cui maggiore è la distanza del termometro
dall’oggetto, maggiore sarà l’area misurata. Il
Termometro a infrarossi ha un rapporto di distanza
dal punto di 12:1 (12:1), per cui per ogni 300 mm
di distanza dall’oggetto, misurerà 25 mm. L’oggetto
misurato deve essere più grande della dimensione
del punto per assicurare una lettura accurata.
NOTE CHIAVE IN CASO DI PROBLEMI DURANTE LA
MISURAZIONE
1. Assicurarsi di applicare del nastro adesivo o
della vernice nera opaca alle superfi ci altamente
rifl ettenti (utilizzare l’impostazione di emissività
predefi nita 0,95).
2. Assicurarsi di avere l’emissività corretta per il
materiale che si sta testando. Fare riferimento
alla Tabella di emissività e emissività
nominali.
3. Pulire il materiale prima del test se è presente
sporco, grasso, ecc.
Consigli di funzionamento
Utilizzare esclusivamente la batteria agli ioni di
litio da 10,8 V DEWALT.
Assicurarsi che le batterie siano in buone
condizioni. Se la spia dell’indicatore di batteria
scarica lampeggia, è necessario ricaricare le
batterie.
Per estendere la durata delle batterie, rilasciare il
grilletto del Termometro a infrarossi quando non
si sta effettuando la lettura della temperatura.
MANUTENZIONE
Il vostro apparato DEWALT è stato studiato
per durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti
dipendono da una cura appropriata e da una pulizia
regolare.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’apparato e staccare la batteria
o dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni
o accessori.
Il caricabatteria e il Termometro a infrarossi non sono
parti riparabili. Non vi sono parti riparabili all’interno
del caricatore o del Termometro a infrarossi.
Risoluzione dei guasti
IL TERMOMETRO A INFRAROSSI NON SI ACCENDE
Assicurarsi che la batteria da 10,8 V sia carica.
Benché il Termometro a infrarossi possa essere
conservato a temperature fino a 85°C (185°F),
esso è dotato di un circuito di protezione
integrato che ne impedisce il funzionamento a
temperature al di sopra di 40°C (104°F). Se
il Termometro a infrarossi è stato conservato
a temperature estremamente calde, lasciare
che si raffreddi. Il termometro a infrarossi non
verrà danneggiato se si preme il pulsante ON/
OFF prima che si raffreddi alla temperatura di
funzionamento corretta.
Lubrifi cazione
Il laser non richiede alcuna ulteriore lubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o
altri prodotti chimici aggressivi per pulire
le parti non metalliche dell’apparato.
Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti.
Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno
dell’apparato, e non immergere alcuno
dei suoi componenti direttamente in un
liquido.
ITALIANO
72
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Staccare il caricabatteria dalla
presa di corrente prima della pulizia.
Sporco e grasso vengono rimossi
dall’esterno del caricabatteria con un
panno o uno spazzolino non metallico.
Non utilizzare acqua né detergenti di
alcun tipo.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli
accessori offerti da DEWALT, quindi
l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere rischioso. Per ridurre il rischio
di lesioni, su questo prodotto vanno
utilizzati solo gli accessori raccomandati
DEWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni sugli accessori più adatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo
dei materiali. Il riutilizzo di materiali
riciclati aiuta a impedire l’inquinamento
ambientale e riduce la richiesta di materiali
grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto presso un
riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di
DEWALT.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio D
EWALT di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti,
è possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati D
EWALT e tutti i dettagli relativi alla
nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:
www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere
ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente
per eseguire compiti che prima erano eseguiti
agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il
pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per
l’ambiente.
Far scaricare completamente il pacco batterie,
poi rimuoverlo dall’apparato.
Le celle Li-Ion sono riciclabili. Consegnarle
al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di
zona. I pacchi batteria raccolti verranno riciclati
o smaltiti in modo corretto.
ITALIANO
73
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo apparato D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza
per il suo apparato D
EWALT, nei 12 mesi
seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata
a titolo gratuito presso un riparatore
autorizzato D
EWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono
esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi
coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o
nella costruzione, DEWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
gratuita dell’intero apparato a condizione
che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto;
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la
preghiamo di contattare il suo rivenditore
o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT
all’indirizzo indicato nel presente manuale. È
possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi
alla nostra assistenza post-vendita, nel sito
Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCT414 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente