Black & Decker Power Solutions GSC500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

25
ITALIANO
Uso previsto
L'irroratore Black & Decker è stato progettato per spruzzare
vari prodotti chimici a base d'acqua per tappeti erbosi e
giardini quali insetticidi, fungicidi, diserbanti e fertilizzanti.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non
professionale.
Norme generali di sicurezza
Attenzione!
Leggere tutte le istruzioni riportate nella Scheda tecnica
per la sicurezza dei materiali (MSDS) e sulle etichette
delle confezioni fornite con i prodotti chimici.
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza indicati dal simbolo m,
le Schede tecniche per la sicurezza dei materiali (MSDS),
le etichette apposte sulle confezioni dei prodotti chimici e
tutte le istruzioni.
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che
ricorre in tutte le seguenti avvertenze si riferisce ad
utensili elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e corrispondenti alle prese della
rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al
rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità.
L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,
bordi taglienti e/o parti in movimento.
I cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno.
Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali.
Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile
può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Avendo cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario - ad esempio maschera antipolvere, calzature
antiscivolo, casco ed otoprotezioni - si ridurrà il rischio di
infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia su Off.
Il trasporto di elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore
oppure l'inserimento della spina di alimentazione di un
elettroutensile con l'interruttore di accensione su On,
aumenta il rischio di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
In questo modo è possibile controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi
nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per
la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente.
L'impiego di tali dispositivi può ridurre i rischi correlati alle
polveri.
26
ITALIANO
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un
elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.
Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore
e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'elettroutensile, di sostituire degli accessori
o di riporre l'elettroutensile.
Queste precauzioni riducono le possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone
inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possano compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l'elettroutensile prima dell'uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da
taglio con taglienti affilati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità alle presenti istruzioni e secondo la
specifica destinazione prevista, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e cura degli utensili a batteria
a. Prima di inserire la batteria, assicurarsi che
l'interruttore sia su Off.
Se la batteria viene inserita in un elettroutensile con
l'interruttore su On ci si espone al rischio d'incidenti.
b. Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal fabbricante.
Un caricabatterie adatto per un tipo di batteria può esporre
al rischio d'incendio se usato con una batteria diversa.
c. Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie indicate.
L'uso di batterie diverse può esporre al rischio di infortuni
e incendi.
d. Quando non è in uso, la batteria deve essere conservata
lontana da oggetti metallici come graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che
possono creare contatto tra i poli.
Il cortocircuito dei poli di una batteria può causare ustioni
o incendi.
e. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono
perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali.
Ciò permetterà di conservare le condizioni di sicurezza
dell'elettroutensile.
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Attenzione!
Leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza
relative all'equipaggiamento e al materiale da spruzzare
prima di qualunque operazione.
Rispettare tutte le normative locali, provinciali e nazionali
relative a: aerazione, prevenzione antincendio e operazioni.
Mantenere l'irroratore fuori dalla portata dei bambini.
Si consiglia di indossare protezioni acustiche per usi
prolungati.
Indossare occhiali protettivi per evitare l'ingresso di
particelle negli occhi.
Vapori pericolosi
Gli insetticidi e gli altri prodotti simili possono essere
pericolosi se inalati, causando forti nausee, svenimenti
o avvelenamenti.
a. Usare un respiratore o una maschera ovunque vi sia la
possibilità di inalare i vapori. Leggere tutte le istruzioni
accluse al prodotto da spruzzare e usare una maschera
per garantire che fornisca la protezione adeguata contro
l'inalazione di vapori pericolosi.
Istruzioni di sicurezza supplementari per irroratori
Sull'irroratore sono visibili i seguenti simboli di avvertenza:
Non esporre l'elettroutensile alla pioggia
o a condizioni di alta umidità.
Prima dell'uso leggere il presente manuale.
27
ITALIANO
Non smaltire l'elettroutensile bruciandolo.
Tenere gli astanti lontani dall'area di lavoro.
Indossare sempre occhiali di protezione quando
si utilizza questo elettroutensile.
Indossare un respiratore o una maschera.
Prima dell'uso leggere il presente manuale.
Attenzione!
Prima di utilizzare qualunque pesticida o altre sostanze da
spruzzare con questo irroratore, leggere interamente
l'etichetta apposta sul contenitore originale e seguire le
istruzioni. Alcuni prodotti da spruzzare sono pericolosi
e non devono essere utilizzati con il presente irroratore in
quanto possono danneggiarlo e causare serie lesioni
o danni alle cose.
Prima dell'uso, verificare che chiunque intenda usare
l'irroratore legga e comprenda tutte le istruzioni di sicurezza
e le altre informazioni contenute nel presente manuale.
Non utilizzare elettroutensili per giardinaggio in atmosfera
ricca di gas o esplosiva. I motori di tali elettroutensili
normalmente emettono scintille che potrebbero incendiare
i vapori.
Non utilizzare prodotti chimici di livello industriale o per
scopi commerciali o industriali. Utilizzare solo prodotti chimici
a base d'acqua per tappeti erbosi e giardini ad uso
domestico.
In questo spruzzatore, non utilizzare liquidi caustici
(alcalini), a riscaldamento spontaneo o corrosivi (acidi),
che possano corrodere le parti metalliche o indebolire
flessibile e guarnizioni.
Non usare liquidi caldi o bollenti nell'irroratore, in quanto
possono indebolire serbatoio e flessibile.
Non lasciare residui o sostanze spray nel serbatoio dopo
l'uso dell'irroratore.
Non fumare durante l'uso dell'irroratore e non spruzzare
dove sono presenti scintille o fiamme.
Ispezionare interamente l'interno e l'esterno dell'irroratore
prima di ciascun uso.
Svuotare, pulire e scolare sia il serbatoio che il flessibile
dopo ogni uso, seguendo le istruzioni.
Non utilizzare pistole per spruzzare materiali infiammabili.
Non spruzzare alcuna sostanza quando il rischio
è sconosciuto.
Utilizzare solo liquidi non infiammabili.
Sicurezza delle persone
a. Per manipolare prodotti chimici, è necessario
indossare sempre un equipaggiamento protettivo,
come guanti adatti e un respiratore o una maschera.
Avendo cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario si riduce il rischio di infortuni.
b. Non rivolgere il getto verso se stessi, verso persone
o animali. Mantenere le mani e le altre parti del corpo
distanti dal punto di erogazione. In caso di iniezione
nella pelle, consultare immediatamente un medico.
Il materiale spruzzato può forare la pelle ed essere
iniettato nel corpo.
c. Non trattare un'iniezione come un semplice taglio.
Un getto spray può iniettare tossine nel corpo e causare
gravi lesioni. In caso di iniezione, consultare
immediatamente un medico.
d. Porre attenzione ai rischi presentati dal prodotto che
si sta irrorando. Consultare i simboli sulla confezione
e le informazioni fornite dal fabbricante del prodotto
da spruzzare, inclusi i requisiti per l'uso di
equipaggiamento protettivo.
Seguire attentamente le istruzioni del fabbricante per
ridurre il rischio d'incendio e di lesioni personali, derivanti
da tossine, agenti cancerogeni, ecc.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per
batterie e caricatori
Batterie
Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione.
Non esporre la batteria all'acqua.
Non conservarle in ambienti in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra
10 °C e 40 °C.
Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito
con l'elettroutensile.
Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo "Protezione dell'ambiente".
Caricabatterie
Usare il caricabatterie Black & Decker soltanto per caricare
le batterie fornite con l'elettroutensile. Batterie di altro tipo
possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Non esporre il caricabatterie all'acqua.
Non aprire il caricabatterie.
Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabatterie.
28
ITALIANO
Il caricabatterie è destinato ad essere usato
esclusivamente in ambienti interni.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Trasformatore isolante a prova di guasto.
L'alimentazione di rete è separata elettricamente
dall'uscita del trasformatore.
Il caricabatterie si spegne automaticamente se la
temperatura ambiente sale eccessivamente.
Come conseguenza, il caricabatterie diventerà
inutilizzabile. L'unità dovrà essere scollegata dalla
rete elettrica e portata presso un centro assistenza
autorizzato per la riparazione.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è provvisto di doppio isolamento che
rende superflua la messa a terra. Controllare che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa
di corrente al posto del caricabatterie.
Caratteristiche
1. Interruttore acceso/spento
2. Cinghia per trasporto
3. Asta
4. Impugnatura dell'asta
5. Tappo del serbatoio
6. Tubo di aspirazione
7. Ugello
8. Testa di alimentazione
9. Serbatoio
Montaggio e regolazioni
Attenzione! Assicurarsi che l'irroratore sia spento.
Collegare la cinghia per il trasporto (fig. A)
Collegare le clip (10) della cinghia (2) alle aperture (11)
sulla testa di alimentazione.
Montaggio dell'asta per irrorare (fig. B)
Inserire l'asta (3) nell'apposita impugnatura (4) finché non
scatta in posizione.
Serrare il tappo (12) sull'impugnatura.
Montaggio dell'ugello (fig. C)
Avvitare l'ugello sulla punta dell'impugnatura (13).
Regolazione dell'ugello a cono
Ruotare l'ugello in senso orario per applicazioni con getto
più stretto.
Ruotare l'ugello in senso antiorario per applicazioni con
getto più largo.
Rimozione e sostituzione della testa di
alimentazione (fig. D1 - D3 & E)
Svitare il tappo del serbatoio (5) (fig.D1).
Rimuovere il tubo di aspirazione (6) dal serbatoio (9).
Rilasciare il blocco (14) spingendolo indietro (fig. E).
Sollevare il retro della testa di alimentazione (8) e
spostarla in avanti (fig. D2).
Estrarre la testa di alimentazione.
Per collegare la testa di alimentazione, allineare le
scanalature (15) nella testa con le alette (16) nella parte
superiore del serbatoio (fig. D3).
Spostare indietro la testa di alimentazione finché non si
blocca in posizione.
Inserire la staffa (17) sull'aggancio del blocco (18) (fig. E).
Quindi spingere il bordo sporgente in avanti finché non si
blocca in posizione.
Inserire il tubo di aspirazione nel serbatoio.
Reinstallare il tappo del serbatoio e serrarlo.
Uso
Attenzione!
Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Spruzzare solo in aree ben ventilate.
Utilizzare solo prodotti chimici raccomandati come
descritto nelle istruzioni di sicurezza.
Caricamento della batteria
E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo
e ogniqualvolta che non eroghi la sufficiente energia per
eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità.
Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo un
lungo periodo d'inattività, accetterà soltanto l'80% della sua
capacità. Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria
raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare
durante il processo di carica; è normale e non è indicativo
di nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura
ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C.
La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C.
Estrarre il coperchio del connettore (19).
Inserire la spina del caricabatterie (20) nel connettore (21)
sul retro dell'elettroutensile.
Inserire la spina del caricabatterie nella presa.
29
ITALIANO
Lasciare l'elettroutensile collegato al caricabatterie
per 14-18 ore.
Durante la ricarica, il caricabatterie p riscaldarsi. Ciò è normale
e non indica alcun problema. L'elettroutensile può restare
attaccato al caricabatterie indefinitamente.
Prima di usare l'elettroutensile, estrarre la spina del
caricabatterie e estrarre l'elettroutensile dal caricabatterie.
Rimontare il coperchio del connettore.
Attenzione! L'elettroutensile non funziona mentre è collegato
al caricabatterie.
Riempimento del serbatoio (fig. D1)
Svitare il tappo del serbatoio (5).
Rimuovere il tubo di aspirazione (6) dal serbatoio (9).
Riempire il serbatoio con liquido adatto.
Attenzione! Utilizzare solo prodotti chimici adatti come
descritto nelle istruzioni di sicurezza.
Accensione e spegnimento
Per accendere, premere il pulsante (1).
Per spegnere, rilasciare il pulsante.
Attenzione!
Spruzzare sempre sottovento, distante da persone e animali.
Utilizzare solo ugelli indicati dal produttore.
Se l'ugello si intasa, spegnere immediatamente
l'elettroutensile.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non conservare prodotti chimici nell'elettroutensile.
Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o abrasivi.
Leggere sempre e seguire le istruzioni del fabbricante per
l'agente di pulizia utilizzato.
Smaltire il liquido contaminato in conformità con le
normative locali.
Pulizia del serbatoio
Pulire l'elettroutensile dopo l'uso.
Estrarre la testa di alimentazione.
Se è rimasto del liquido, rimetterlo nel contenitore
originale o in uno adatto.
Riempire il serbatoio fino a 1/3 del suo volume con acqua
pulita e sapone.
Attenzione! Non usare liquidi infiammabili per la pulizia.
Rimontare la testa di alimentazione.
Irrorare il contenuto del serbatoio fino a svuotarlo.
Ripetere le precedenti istruzioni per il numero di volte
necessarie.
Pulizia del filtro (fig. D1)
Se il flusso del liquido diminuisce, il filtro potrebbe essere
intasato. Per pulire il filtro, procedere come descritto di seguito:
Svitare il tappo del serbatoio (5).
Rimuovere il tubo di aspirazione (6) dal serbatoio (9).
Pulire il filtro in acqua calda e sapone.
Conservazione (fig. G & H)
Attenzione! Non conservare in ambienti in cui la temperatura
possa scendere sotto 0 °C.
Pulire e asciugare tutti i componenti dell'elettroutensile se
non viene utilizzato per più di un giorno.
Collegare l'impugnatura dell'asta (4) alle clip laterali (22)
(fig. G).
Inserire il flessibile (23) con il fermo in velcro (24) sulla
testa di alimentazione (8) (fig. H)
Accessori
Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio
usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono
prodotti di altissima qualità, sono stati progettati per
ottimizzare la resa dell'elettroutensile. Quando si scelgono
questi accessori l'elettroutensile offre prestazioni eccellenti.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettroutensile non funziona correttamente, controllare
quanto segue:
Avaria Causa possibile Azione
Il flusso del liquido Filtro intasato. Controllare il filtro
diminuisce o si all'estremità del tubo
interrompe. di aspirazione.
Pulire il filtro in acqua
calda e sapone.
Batteria scarica. Ricaricare la batteria.
Tubo di aspirazione Spingere il tubo di
non completamente aspirazione fino in fondo.
inserito nel serbatoio.
L'unità non Batteria scarica. Verificare i requisiti per
si accende. la carica della batteria.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
30
ITALIANO
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata
di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti
di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio.
Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batteria (fig. I & J)
NiCd/NiMH
Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare più volte:
Se si desidera disfarsi dell'elettroutensile, la batteria deve
essere estratta come descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
Attenzione!
Scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione prima
di togliere la batteria.
Non cortocircuitare i terminali della batteria.
Non smaltire la batteria incenerendola perché potrebbe
provocare un'esplosione.
È preferibile scaricare la batteria facendo funzionare
l'elettroutensile fino a che il motore non si ferma.
Estrarre la testa di alimentazione (8).
Rimuovere le viti dal fondo (25) (fig. I).
Rimuovere le viti dal lato (26).
Aprire l'alloggiamento.
Rimuovere entrambi i lati dell'alloggiamento (27).
Rimuovere il coperchio della batteria (28) (fig. J).
Estrarre la batteria dall'elettroutensile.
Estrarre le clip dei terminali (29).
La batteria deve essere imballata in modo da garantire
che i terminali non possano essere cortocircuitati.
Portare la batteria presso il concessionario o un impianto
di riciclaggio locale. Le batterie raccolte verranno riciclate
o smaltite a norma di legge.
Dati tecnici
GSC500
Tensione V
DC
14,4
Capacità l 4,7
Peso kg 2
Caricabatteria
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimato di carica h 14-18
Peso kg 0,2
Dichiarazione CE di Conformità
GSC500
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, IEC/EN 60745-1, EN 55014,
EN 61000
L
pA
(pressione sonora) 76,5 dB(A),
L
WA
(potenza acustica) 87,5 dB(A),
vibrazione misurata su braccio / mano 0,26 m/s
2
K
pA
(incertezza sulla pressione sonora) 3 dB(A),
K
WA
(incertezza sulla potenza acustica) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-9-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
31
ITALIANO
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.
blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it
91
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιροσώου Ημερομηνία αγοράς
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi Διεύθυνση:
..........................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdress
AdresseAdresseOsoiteΔιεύθυνση:
..........................................................................
..........................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
PaikkakuntaΠόλη:
..........................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
Κωδικός
..........................................................................
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk? S’agit-il d’un cadeau? Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo? Recebeu esta ferramenta como
presente? Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave? Er verktøjet en
gave?Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο
Yes JaOui Si Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Is this tool your first purchase? Ist dieses
Gerät ein Erstkauf? Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg? Er dette
ditt første B&D verktøy? Er dette dit første
B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen B&D-
koneesi? Είναι το εργαλείο αυτό η ρώτη
σας αγορά ?
Yes JaOui Si Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del
rivenditoreAdres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιροσώου
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma
cruz se não desejar receber informação.
Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha
information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon. Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε
να άρετε ληροφορίες.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Black & Decker Power Solutions GSC500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per