Samsung VP-HMX10C Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

immaginare le possibilità
Grazie per aver acquistato un prodotto Samsung.
Per ricevere un servizio pcompleto, registrare il prodotto
all’indirizzo
www.samsung.com/global/register
Videocamera
digitale ad alta
definizione
manuale utente
Câmara de Vídeo
Digital de Alta
Definição
manual do utilizador
imagine as possibilidades
Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
Para usufruir de um serviço mais completo, registe o seu
produto em
www.samsung.com/global/register
VP-HMX10
VP-HMX10A
VP-HMX10C
VP-HMX10N
VP-HMX10CN
VP-HMX10ED
ii_Italiano
caratteristiche principali
della videocamera HD
La videocamera HD è in grado di registrare e riprodurre video con qualità dell’immagine ad
alta definizione (HD: 1280x720p) e a definizione standard (SD: 720x576p). Selezionare la
qualidi registrazione delle immagini, HD (alta definizione) o SD (definizione standard),
prima della registrazione.
APPREZZARE LA QUALITA DELLE IMMAGINI AD ALTA
DEFINIZIONE (HD)
È possibile visualizzare i filmati con qualità dell’immagine HD (alta definizione).
Questa videocamera HD adotta il formato avanzato di scansione 720p per
riprodurre un’immagine più nitida rispetto alla videocamera SD (576i) precedente
e supporta la visualizzazione con schermo panoramico nel formato 16:9.
I filmati registrati con qualità HD (alta definizione) offrono un risultato migliore
su HDTV panoramico (16:9). Se il televisore non è ad alta definizione, i filmati
con qualità HD (alta definizione) vengono visualizzati con qualità SD (definizione
standard).
- Per apprezzare immagini di qualità HD, è necessario un televisore che
supporti un segnale di ingresso 1280x720p. Verificare se il televisore è ad
alta definizione (HDTV). (vedere il manuale utente del televisore).
- Per apprezzare immagini di qualità HD, utilizzare il cavo component o il
cavo HDMI. Il cavo Multi-AV non supporta le immagini con qualiHD perc
le converte in immagini con qualità SD.
Nella videocamera HD l’immagine registrata nel formato 720x576p viene
impostata in SD. I filmati registrati con qualità SD (definizione standard) non
possono essere convertiti in qualità HD (alta definizione).
Português_ii
principais funções da
câmara de vídeo HD
A câmara de vídeo HD pode gravar e reproduzir com qualidade de imagem Alta
Definição (HD: 1280 x 720 p) e Definição Padrão (SD: 720 x 576 p). Seleccione a
qualidade de imagem de gravação, HD (alta definição) ou SD (definição padrão),
antes de iniciar a gravação.
USUFRUIR DE IMAGENS COM QUALIDADE DE ALTA
DEFINIÇÃO (HD)
Pode ver filmes com a qualidade de imagem HD (alta definição).
Esta mara dedeo HD adopta as avançadas linhas de leitura eficazes de 720
p para reproduzir uma imagem mais nítida do que a da antigamara de vídeo
SD (576 i) e suporta a vista de ecrã panorâmico no formato 16:9.
Os filmes gravados com a qualidade de imagem HD (alta definão) ajustam-se
melhor ao HDTV panorâmico (16:9). Se o seu televisor não é de alta definição,
os filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) serão apresentados
com qualidade de imagem SD (definição padrão).
- Para usufruir de imagens com qualidade HD, necessita de um televisor
com suporte de entrada 1280 x 720 p. Verifique se dispõe de um televisor
de alta definição (HDTV). (Consulte o manual do utilizador do seu televisor.)
- Para usufruir das imagens com qualidade de alta definão, utilize o cabo
de componentes ou o cabo HDMI. O cabo Multi-AV não suporta imagens
com qualidade de alta definição e por isso converte-as para imagens com
qualidade de definição pado.
A imagem 720x576p é configurada para SD na câmara de vídeo de alta
definição. Os filmes gravados com qualidade de imagem SD (definição padrão)
não podem ser convertidos para qualidade de imagem HD (alta definição).
HD (high definition) image quality : 50p (Progressive)
SD (standard definition) image quality : 50i (interlaced)
<720p / 16:9 high definition camcorder>
720
1280
<576i / normal digital camcorder>
720
576
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(576i).
iii_Italiano
FUNZIONI DELLA NUOVA VIDEOCAMERA HD
Sensore CMOS da 1.61 Megapixel (lordi)
Il sensore CMOS da 1/4.5” fornisce un dettaglio e una chiarezza sbalorditivi
con una qualità eccezionale sia video (1280 linee di risoluzione in modo HD
o 720 linee di risoluzione orizzontale in modo SD) sia per immagini sse (3.0
megapixel). A differenza dei sensori d’immagine CCD tradizionali, i sensori
CMOS richiedono meno potenza, garantendo migliori prestazioni della batteria.
Memoria fl ash integrata ad alta capaci(solo VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
La videocamera HD ha la memoria fl ash di alta capacità integrata che permette
di registrare fi lm o foto.
Codifi ca H.264 (MPEG4 part10/AVC)
La più recente tecnologia di compressione video, l’H.264, utilizza un alto livello
di compressione per aumentare il tempo di registrazione a parità di dimensione
di memorizzazione.
Interfaccia HDMI (compatibile Anynet+)
Se il televisore ad alta de nizione è dotato del
connettore HDMI, è possibile godersi immagini
più chiare e più nitide che su qualsiasi
televisore di tipo normale.
Questa videocamera HD supporta Anynet+.
Anynet+ è un sistema di rete AV che consente
di controllare tutti gli apparecchi Samsung
AV collegati a un telecomando per televisore
Samsung compatibile Anynet+. Per ulteriori
dettagli vedere il manuale utente del televisore.
Display LCD a sfi oramento da 2,7” (16:9) (230K pixel )
Il display LCD (16:9) da 2,7” garantisce una
visualizzazione estremamente chiara, grazie al
miglioramento della risoluzione. Il display LCD da 112K
pixel ruota no a 270 gradi garantendo più angoli di
visualizzazione e fornendo immagini nitide e dettagliate
per il controllo o la riproduzione, mentre il formato a
schermo panoramico rende ancor più semplice la
registrazione 16:9 e la composizione delle registrazioni.
Display a sfi oramento adottato
È possibile riprodurre le immagini registrate e
impostare le funzioni semplicemente s orando il
display LCD senza dover premere alcun tasto.
Impugnatura girevole per riprese a mano libera
È possibile regolare l’angolo dell’impugnatura girevole
a seconda delle condizioni di registrazione perché l
impugnatura girevole ruota no a 150°.
Português_iii
FUNCIONALIDADES DA NOVA CÂMARA DE VÍDEO HD
Sensor CMOS de 1,61 Mega xeis (Gross)
O sensor CMOS de 1/4,5” proporciona uma nitidez e detalhes fantásticos
com desempenho dedeo (1.280 linhas de resolução-modo HD ou 720
linhas de resolão horizontal-modo SD) e de imagem xa excepcionais (3,0
mega píxeis). Ao contrário dos sensores de imagem CCD tradicionais, os
sensores CMOS requerem menos alimentação, proporcionando um melhor
desempenho da bateria.
Memória ash integrada de elevada capacidade (apenas VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
A câmara de vídeo HD tem incorporada uma memória fl ash integrada de
elevada capacidade que lhe permite gravar fi lmes ou fotografi as.
Codifi cação H.264 (MPEG4 part10/AVC)xxx
A mais recente tecnologia de compressão de vídeo H.264 utiliza uma
elevada taxa de compressão para aumentar de forma acentuada o tempo de
gravação para o mesmo armazenamento.
Interface HDMI (com suporte para Anynet+)
Se tiver um HDTV com uma tomada HDMI
incluída, pode usufruir de uma imagem mais
nítida do que aquela que um televisor normal
oferece.
Esta câmara de deo HD tem suporte para
Anynet+.
Anynet+ é um sistema de rede AV que lhe
permite controlar todos os dispositivos AV da
Samsung ligados através de um telecomando de
televisor Samsung com suporte para Anynet+.
Para obter mais detalhes, consulte o manual do
utilizador do respectivo televisor.
LCD táctil panomico (16:9) de 2,7” (230K píxeis)
O LCD panomico (16:9) de 2,7” proporciona uma
excelente nitidez de visualização com resolução
melhorada. O LCD de 230K píxeis roda até 270
graus para permitir rios ângulos de visualização e
proporcionar imagens nítidas e pormenorizadas para
monitorização ou reprodução e o formato de ecrã
panorâmico torna ainda maiscil a gravação no modo
16:9 e a composão das gravações.
Adopção de ecrã táctil
Pode reproduzir as imagens gravadas e de nir
as funções tocando simplesmente no LCD, sem
necessidade de qualquer operação so sticada com
botões.
Pega rotativa para fi lmagem de estilo livre
Pode ajustar o ângulo da pega rotativa, dependendo da
situação de gravação, uma vez que a pega rotativa roda
até 150°.
POWER
150
POWER
150
Anynet+
supported
Anynet+
supported
POWE
R
150
iv_Italiano
avvertenze per la
sicurezza
Significato delle icone e dei simboli utilizzati in questo
manuale:
AVVERTENZA
Indica rischio di morte o di gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Indica un potenziale rischio di danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio
di incendio, esplosione, scosse elettriche o lesioni
personali durante l’utilizzo della videocamera HD:
Suggerimenti o riferimenti utili relativi al funzionamento
della videocamera HD.
Questi cartelli di avviso servono ad evitare incidenti a voi e agli altri.
Seguirli scrupolosamente. Dopo aver letto questa sezione, conservarla in
un luogo sicuro per eventuali consultazioni future.
precauzioni
Avvertenza!
Questa videocamera deve essere sempre collegata a una presa di
rete con collegamento a terra.
Le batterie non devono essere esposte a eccessivo calore, come
luce del sole, fuoco o similari.
Avvertenza
Se la batteria non viene sostituita correttamente, vi è il rischio di
esplosione.
Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Per scollegare l’apparecchio dalla corrente, estrarre la spina dalla
presa; la spina sarà utilizzabile immediatamente.
Português_iv
avisos de segurança
Significado dos ícones e sinais utilizados neste manual do
utilizador:
ATENÇÃO
Significa que existe o risco de morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Significa que existe um risco potencial de ferimentos
pessoais ou de danos materiais.
CUIDADO
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque
eléctrico ou ferimentos pessoais durante a utilização da
sua câmara de vídeo HD, tome as seguintes precauções
de segurança básicas:
Corresponde a sugeses ou páginas de referência que
podem ser úteis ao operar a câmara de deo HD.
Estes sinais de aviso têm por finalidade evitar ferimentos no utilizador e
nas outras pessoas.
Respeite-os rigorosamente. Depois de ler esta secção, guarde-a num
local seguro para consulta futura.
precauções
Aviso!
Estamara de deo deve ser sempre ligada a uma tomada de
electricidade com ligão à terra.
As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, tal como
luz solar, fogo, entre outros.
Cuidado
Perigo de exploo, se a pilha for incorrectamente substituída.
Substitua apenas pelo mesmo tipo de pilha ou equivalente.
Para desligar o aparelho da corrente ectrica é preciso retirar a ficha
da tomada; como tal, o acesso à ficha tem de estar completamente
desimpedido.
v_Italiano
informazioni d’uso
importanti
PRIMA DI UTILIZZARE LA VIDEOCAMERA
Questa videocamera HD registra video in formato H.264
( MPEG4 part10/AVC) ad alta risoluzione (HD-VIDEO) e a
risoluzione standard (SD-VIDEO).
Notare che questa videocamera HD non è compatibile con altri
formati video digitali.
Prima di registrare un video importante, effettuare una
registrazione di prova.
Riprodurre quanto registrato per assicurarsi che video e audio siano
stati registrati correttamente.
Per i contenuti registrati non è previsto alcun rimborso:
- Samsung non prevede alcun rimborso per i danni provocati da
una registrazione che non può essere riprodotta a causa di un
difetto nella videocamera HD o nella scheda di memoria.
Inoltre, Samsung non è responsabile delle immagini e dei suoni
registrati.
- I contenuti registrati possono andare persi a causa di errori nel
maneggiare questa videocamera HD o la scheda di memoria,
ecc. Samsung non è tenuta a risarcire i danni causati dalla
perdita dei contenuti registrati.
Fare una copia di riserva dei dati registrati più importanti.
Proteggere i dati registrati più importanti copiando i file su un PC.
Si raccomanda di copiarli dal PC su altri supporti di registrazione,
in modo che vi rimangano memorizzati. Vedere la guida per l’
installazione del software e la connessione USB.
Copyright: Notare che questa videocamera HD è concepita
esclusivamente per un uso privato.
I dati registrati sul supporto di memorizzazione di questa videocamera
HD utilizzando altri supporti o apparecchi digitali/analogici sono protetti
da copyright e non possono pertanto essere utilizzati senza il permesso
di chi detiene il copyright, se non per intrattenimento personale. Anche
se si registra un evento come uno spettacolo, un’esibizione o una
mostra per intrattenimento personale, si raccomanda vivamente di
chiedere prima l’autorizzazione.
Português_v
informação importante
sobre a utilização
ANTES DE UTILIZAR ESTA CÂMARA DE VÍDEO
Esta câmara de vídeo HD grava vídeos em formato H.264
(MPEG4 part10/AVC) com Alta Resolução (VÍDEO HD) e com
Resolução Padrão (VÍDEO SD).
Tenha em atenção que esta câmara de vídeo HD não é com
-
patível com outros formatos de vídeo digital.
Antes de gravar vídeos importantes, faça uma gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste para se certificar de que o vídeo
foi gravado correctamente.
Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por:
- A Samsung não o indemnizará por quaisquer danos causados
pela incapacidade de reproduzir uma gravação devido a um
defeito na câmara de vídeo HD ou no cartão de memória.
A Samsung não será responsabilizada pelo vídeo e áudio
gravados.
- Os conteúdos gravados podem perder-se devido a um erro
ao utilizar a câmara de vídeo HD ou cartão de memória, etc.
A Samsung não será responsabilizada pela indemnização por
danos devidos a perda dos conteúdos gravados.
Faça uma cópia de segurança das gravações importantes
Proteja as suas gravações importantes copiando os ficheiros para
um PC. Também recomendamos que as copie do seu PC para
outro suporte de gravação para armazenamento. Consulte o guia
de instalação do software e ligação USB.
Direitos de autor: Note que esta câmara de vídeo HD se des
-
tina apenas a uma utilização não profissional.
Os dados gravados no suporte de armazenamento desta câmara
de vídeo HD, através de outros suportes ou dispositivos digitais/
analógicos, estão protegidos pela legislação dos direitos de autor
e não podem ser utilizados sem permissão do titular dos direitos
de autor, excepto para usufruto pessoal. Mesmo que grave um
evento tal como um espectáculo, actuação ou exposição para usu
-
fruto pessoal, recomendamos vivamente que obtenha a permissão
antecipadamente.
vi_Italiano
informazioni d’uso
importanti
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE UTENTE
Questo manuale utente riguarda i modelli VP-HMX10, VP-
HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, e VP-
HMX10ED.
I modelli VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, e VP-
HMX10ED hanno una memoria flash integrata rispettivamente
da 4GB, 8GB e 16GB ma utilizzano anche schede di memoria.
Il modello VP-HMX10/HMX10N non è dotato di memoria flash
integrata e utilizza esclusivamente schede di memoria.
Sebbene alcune funzioni dei modelli VP-HMX10, VP-
HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, e VP-
HMX10ED siano diverse, il loro funzionamento è analogo.
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale utente si riferiscono
al modello VP-HMX10A.
Pertanto, è possibile che le schermate del presente manuale
non corrispondano perfettamente a quelle visulalizzate sul
display LCD.
Le caratteristiche e le specifiche relative alla videocamera e
agli altri accessori sono soggette a modifiche senza preavviso.
AVVERTENZE RELATIVE AI MARCHI
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
Windows
®
è un marchio registrato o un marchio di Microsoft
Corporation registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh è il marchio di Apple Computer, Inc.
Tutti i nomi dei prodotti menzionati all’interno del documento
sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Inoltre, in questo manuale i simboliTMe “R” non sono
indicati in ogni singolo caso.
Português_vi
informação importante
sobre a utilização
SOBRE O MANUAL DO UTILIZADOR
Este manual do utilizador abrange os modelos VP-
HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-
HMX10CN, e VP-HMX10ED.
Os modelos VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, e VP-
HMX10ED dispõem de uma memória flash incorporada de
4GB, 8GB e 16GB respectivamente, mas utilizam igualmente
cartões de memória. O modelo VP-HMX10/HMX10N não
dispõe de memóriaash incorporada e utiliza exclusivamente
cartões de memória.
Embora algumas funcionalidades dos modelos VP-HMX10,
VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN,
e VP-HMX10ED sejam diferentes, têm o mesmo modo de
funcionamento.
Neste manual do utilizador, são utilizadas ilustrações do
modelo VP-HMX10A.
Os visores no manual do utilizador podem não ser
exactamente os mesmos que vê no ec LCD.
As concepções e especificações da câmara dedeo e de outros
acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NOTAS RELACIONADAS COM MARCAS COMERCIAIS
Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados
neste manual ou em outra documentação que acompanhe
este produto da Samsungo marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprierios.
Windows
®
é uma marca registada ou marca comercial
da Microsoft Corporation, registada nos Estados Unidos e
noutros países.
Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
Todos os outros nomes de produtos mencionados neste
documento podem ser marcas comerciais ou marcas
registadas das respectivas empresas.
Além disso, as indicações “TM” e “R” não são utilizadas em
todos os casos ao longo deste manual.
vii_Italiano
NOTA IMPORTANTE
Maneggiare con cautela il display a cristalli liquidi (LCD):
- Il display LCD è un dispositivo molto delicato: Evitare di esercitare una forte
pressione sulla sua superficie, urtarlo o scalfirlo con un oggetto affilato.
- Se si preme la superficie del display LCD, è possibile che l’immagine risulti
disomogenea. Se l’immagine del display continua ad essere disomogenea,
spegnere la videocamera, attendere alcuni minuti e poi riaccenderla.
- Non appoggiare la videocamera sul display LCD aperto.
- Quando non si utilizza la videocamera, chiudere il display LCD.
Schermo a cristalli liquidi:
- Il display LCD è un prodotto basato su una tecnologia di alta precisione. Sul
totale dei pixel (circa 230.000 in un display LCD), un numero di pixel pari
o inferiore allo 0,01% possono rimanere spenti (punti neri) o accesi come
punti colorati (rossi, blu e verdi). Questo indica le limitazioni della tecnologia
attuale e non un guasto che interferirà sulla registrazione.
- Quando la videocamera si trova a basse temperature, come in zone fredde,
o è stata appena accesa, il display LCD è leggermente meno luminoso del
solito. La luminosità normale viene ripristinata all’aumentare della tempera
-
tura all’interno della videocamera. Questo fenomeno non ha alcun effetto
sulle immagini contenute nel supporto di memorizzazione e pertanto non
deve destare preoccupazione.
Tenere la videocamera HD in modo corretto:
Non sollevare la videocamera HD afferrandola dal display LCD: il display LCD
potrebbe staccarsi facendo cadere la videocamera HD.
Non sottoporre la videocamera HD ad urti:
- Questa videocamera HD è un dispositivo di precisione. Fare attenzione a
non farla sbattere contro oggetti duri e a non farla cadere.
- Non utilizzare la videocamera HD su un treppiede (non fornito in dotazione)
in luoghi soggetti a forti vibrazioni o a urti.
Tenere lontane sabbia e polvere!
Se nella videocamera HD o nell’adattatore CA entrano sabbiane o polvere,
possono verificarsi malfunzionamenti o difetti.
Tenere lontani acqua e olio!
Se nella videocamera HD o nell’adattatore CA penetrano acqua o olio, possono
verificarsi scosse elettriche, malfunzionamenti o difetti.
Riscaldamento della superficie dell’apparecchio:
Durante l’impiego la videocamera HD risulterà leggermente calda in superficie,
ma questo non indica un guasto.
Prestare attenzione alla temperatura dell’ambiente:
- L’utilizzo della videocamera HD in luoghi dove la temperatura è superiore
a 60 °C (140 °F) o inferiore a 0 °C (32 °F) può causare una registra
-
zione/riproduzione anomala.
- Non lasciare la videocamera HD sulla spiaggia o su un veicolo chiuso
dove la temperatura è molto alta per un tempo prolungato: Questo
potrebbe provocarne il cattivo funzionamento.
precauzioni d’uso
Português_vii
NOTA IMPORTANTE
Manuseie o visor de cristais líquidos (LCD) com cuidado:
- O LCD é um aparelho bastante delicado: não carregue na sua superfície
com força, nem o pique ou bata com um objecto afiado.
- Se fizer foa na superfície do LCD, poderá provocar irregularidades no
visor. Se as irregularidades não desaparecerem, desligue a câmara, espere
alguns minutos e ligue-a novamente.
- Não pouse a câmara com o ecLCD aberto virado para baixo.
- Feche o ec LCD quando não estiver a utilizar a câmara.
Visor de cristais líquidos:
- O ecrã LCD é produto de uma tecnologia de alta precio. Do total de
píxeis (aprox. 230.000 píxeis para o ecrã LCD), 0,01% ou menos dos píxeis
podem estar em falta (pontos pretos) ou podem permanecer acesos como
pontos coloridos (vermelho, azul e verde). Isto mostra as limitações da
tecnologia actual e o indica uma falha que irá interferir com a gravação.
- O ecrã LCDcará ligeiramente mais esbatido do que o habitual quando a
câmara de vídeo se encontra num local com temperatura baixa, em zonas
frias, ou logo depois de a ligar. O brilho normal será restabelecido quando
a temperatura dentro da câmara aumentar. Isto não afecta as imagens no
suporte de armazenamento e, portanto, não é motivo para preocupações.
Seguro a câmara de vídeo HD de forma correcta:
Não segure na câmara de vídeo HD pelo ecrã LCD ao levantá-la: o ecrã LCD
pode separar-se e a mara pode cair.
Não sujeite a câmara de vídeo HD a impactos:
- Esta câmara de deo HD é uma máquina de precisão. Tenha muito
cuidado parao bater com ela em nenhum objecto sólido ou para não a
deixar cair.
- Não utilize a câmara de vídeo HD num tripé (não fornecido) num local onde
esteja sujeita a grandes vibrações ou impactos.
Tenha cuidado com a areia ou o !
A areia fina ou o pó que entre na câmara de vídeo HD ou no transformador CA
pode provocar avarias ou defeitos.
Tenha cuidado com a água ou óleo!
A água ou o óleo que entre namara dedeo HD ou no transformador CA
pode provocar choques eléctricos, avarias ou defeitos.
Calor na superfície do produto:
A superfície da câmara de vídeo HD ficará ligeiramente quente durante a utiliza
-
ção, mas isto não é sinónimo de avaria.
Tenha cuidado com a temperatura ambiente:
- Utilizar a câmara de vídeo HD num local onde a temperatura seja superior
a 60°C ou inferior a 0°C pode resultar numa gravação/reprodução anormal.
- Não deixe a câmara de vídeo HD na praia ou num veículo fechado onde a tempera-
tura seja muito elevada durante muito tempo: Pode provocar uma avaria.
precauções durante a
utilização
viii_Italiano
Non puntare l’obiettivo direttamente verso il sole:
- Se la luce solare diretta colpisce l’obiettivo, la videocamera HD p
funzionare male o incendiarsi.
- Non lasciare la videocamera HD con il display LCD esposto alla luce solare
diretta: Questo potrebbe provocarne il cattivo funzionamento.
Non utilizzare la videocamera HD vicino a un televisore o alla radio:
Questo potrebbe provocare disturbi sullo schermo televisivo o alle trasmissioni radio.
Non utilizzare la videocamera HD vicino a emettitori di onde radio o a forti
campi magnetici:
Se la videocamera HD è utilizzata vicino a emettitori di onde radio o a forti campi
magnetici (come vicino ad un trasmettitore radio o ad apparecchi elettrici), il disturbo
potrebbe rimanere registrato insieme alle immagini e all’audio. Il disturbo di immagini
e suoni può presentarsi anche durante la riproduzione di immagini e suoni registrati
normalmente. Nel peggiore dei casi la videocamera HD pfunzionare male.
Non esporre la videocamera HD a fuliggine o vapore:
Una fuliggine spessa o un denso vapore potrebbero danneggiare il corpo della
videocamera HD o causarne il malfunzionamento.
Non utilizzare la videocamera HD vicino a gas corrosivi:
Utilizzando la videocamera HD in luoghi esposti a gas di scarico densi, generati da
motori diesel o a benzina, o a gas corrosivi come l’acido solfidrico, è possibile che
si corrodano i contatti esterni o interni, impedendo il normale funzionamento dell’
apparecchio, o i contatti della batteria, impedendo l’accensione della videocamera.
Non pulire il corpo della videocamera HD con benzene o diluenti:
- Il rivestimento esterno potrebbe staccarsi o la superficie del corpo esterno
potrebbe deteriorarsi.
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che
la inghiottano.
precauzioni d’uso
Português_viii
Não aponte directamente para o sol:
- Se a luz solar directa incidir na objectiva, a mara de deo HD pode
avariar ou pode provocar um incêndio.
- Não deixe a câmara de vídeo HD com o LCD exposto à luz solar directa:
Pode provocar uma avaria.
Não utilize a câmara de vídeo HD perto de um televisor ou rádio:
Poderá provocar interferência no ecrã do televisor ou nas transmissões de rádio.
Não utilize a câmara de vídeo HD perto perto de fortes ondas de rádio ou
magnetismo:
Se a câmara de deo HD for utilizada perto de fortes ondas de rádio ou
magnetismo, tal como perto de um transmissor de rádio ou de aparelhos
eléctricos, podem aparecer ruídos no vídeo e áudio que es a gravar. Durante
a reprodução de vídeo e áudio gravado normalmente, pode também haver ruído
na imagem e no som. Na pior das hipóteses, amara pode avariar-se.
Não exponha a câmara de vídeo HD a fuligem ou vapor:
A fuligem ou vapor denso podem danificar o corpo da câmara de vídeo HD ou
provocar uma avaria.
Não utilize a câmara de vídeo HD perto de gás corrosivo:
Se a câmara de deo HD for utilizada num local onde existas de escape
denso gerado por motores a gasolina ou diesel, ous corrosivo tal como ácido
sulfídrico, os terminais externos ou internos podem ficar corroídos, impedindo
o funcionamento normal, ou os terminais de ligação da bateria podem ficar
corroídos, impedindo a alimentação da máquina.
Não limpe a câmara de vídeo HD com benzina ou diluente:
- O revestimento exterior pode descolar-se ou a superfície damara pode
deteriorar-se.
Mantenha o cartão de memória fora do alcance das crianças para evitar
que estas o engulam.
precauções durante a
utilização
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
perfavorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Eliminão Correcta Deste Produto
(Resíduo de Equipamentos Ectricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que eleo
deve ser eliminado juntamente com os reduos domésticos indiferenciados
no final do seu peodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à sde
humana causados pela eliminão incontrolada de reduos deve separar este
equipamento de outros tipos de reduos e reciclá-lo de forma responvel, para
promover uma reutilizão sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
dosticos deveo contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto
ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condões do contrato de compra. Este produto
o deve ser misturado com outros reduos comerciais para eliminação.
01_Italiano
índice
INTRODUÇÃO ÀS
FUNÇÕES BÁSI-
CAS
05
APRESENTAÇÃO
DAMARA DE
DEO HD
06
PREPARAÇÃO
10
06
07
08
09
10
11
11
12
13
17
18
22
22
23
24
O que é fornecido com a sua câmara
de vídeo HD
Vista frontal e esquerda
Vista superior e direita
Vista posterior e inferior
Utilizar o telecomando
Instalar a pilha tipo botão
Utilizar o suporte
Segurar a câmara de vídeo HD
Carregar a bateria
Funcionamento básico da câmara de
vídeo HD
Indicadores do ecrã
Utilizar o botão de visualização
( )/
i
CHECK
Utilizar o Optimizador de LCD ( )
Utilizar o LCD
Definição inicial: Idioma OSD e data/
hora
ANTES DE GRAVAR
26
26
27
28
29
Seleccionar o suporte de armazenamento
(apenas (VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Introduzir/ejectar um cartão de memória
Tempo gravável e número de imagens
Seleccionar um cartão de memória
apropriado
Indice
INTRODUZIONE
ALLE FUNZIONI DI
BASE
05
INFORMAZIONI
GENERALI SULLA
VIDEOCAMERA HD
06
PREPARAZIONE
10
06
07
08
09
10
11
11
12
13
17
18
22
22
23
24
Accessori forniti con la videocamera
Vista frontale e da sinistra
Vista da destra e dall’alto
Vista posteriore e dal basso
Utilizzo del telecomando
Installazione della batteria a bottone
Utilizzo della basetta di carica
Modo corretto di tenere la videocamera HD
Carica del pacco batterie
Funzionamento di base della video-
camera HD
Indicatori del display
Uso del tasto Display ( )/
i
CHECK
Utilizzo dell’ottimizzazione LCD ( )
Utilizzo del display LCD
Impostazione iniziale: lingua OSD e
data e ora
PRIMA DELLA
REGISTRAZIONE
26
26
27
28
29
Selezione del supporto di memoriz-
zazione (solo (VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
IInserimento/estrazione di una scheda
di memoria
Tempo di registrazione e numero delle im-
magini
Scelta di una scheda di memoria adatta
Português_01
02_Italiano
índice
GRAVÃO
31
REPRODUÇÃO
38
LIGAÇÃO
31
33
34
35
36
36
37
38
39
41
43
46
Gravar filmes
Tirar fotografias
Gravação fácil para principiantes
(modo EASY Q)
Captar imagens fixas durante a
reprodução de filmes
Utilizar o microfone externo
Zoom
Gravação automática utilizando o telecomando
Alterar o modo de reprodução
Reproduzir filmes
Ver fotografias
Ligar a um televisor
Duplicar imagens em videogravadores
ou gravadores de DVD/HDD
UTILIZAR OS ITENS
DE MENU
47
47
49
51
52
64
66
Utilizar o menu e o menu rápido
Itens de menu
Itens do menu rápido
Itens do menu de gravação
Itens do menu de reprodução
Itens do menu de definições
Indice
REGISTRAZIONE
31
RIPRODUZIONE
38
CONNESSIONE
31
33
34
35
36
36
37
38
39
41
43
46
Registrazione di filmati
Scatto di foto
Registrazione semplificata per i principi
-
anti (modo EASY Q)
Cattura di immagini fisse durante la
riproduzione di filmati
Utilizzo del microfono esterno
Uso dello zoom
Autoregistrazione con il telecomando
Cambio del modo di riproduzione
Riproduzione di filmati
Visualizzazione di foto
Collegamento a un televisore
Doppiaggio di immagini su videoregis
-
tratore o registratore DVD/HDD
UTILIZZO DELLE
VOCI DI MENU
47
47
49
51
52
64
66
Menu di gestione e menu rapido
Voci di menu
Voci del menu rapido
Voci del menu registrazione
Voci del menu riproduzione
Voci del menu Impostazioni
Português_02
03_Italiano
MODIFICA DEI
FILMATI
72
72
73
74
75
Eliminazione della sezione di un filmato
Divisione di un filmato
Combinazione di due filmati
Sequenza brani
GESTIONE DELLE
IMMAGINI
78
78
79
80
81
Protezione da cancellazioni accidentali
Eliminazione di immagini
Copia delle immagini (solo
VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED
)
Spostamento di immagini (solo
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED
)
STAMPA DELLE
FOTO
82
83
Impostazione della stampa in DPOF
Stampa diretta con stampante Pict-
Pridge
CONNESSIONE AD
UN PC
85
85
86
88
89
91
Requisiti di sistema
Installazione di CyberLink DVD Suite
Collegamento del cavo USB
Visualizzazione dei contenuti dei sup
-
porti di memorizzazione
Trasferimento di file dalla videocamera
HD al PC
EDITAR FILMES
72
72
73
74
75
Apagar uma secção de um filme
Dividir um filme
Combinar dois filmes
Lista de reprodução
GESTÃO DE IMA-
GENS
78
78
79
80
81
Protecção contra eliminações acidentais
Eliminar imagens
Copiar imagens (apenas
VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED
)
Mover imagens (apenas
VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED
)
IMPRIMIR FOTO-
GRAFIAS
82
83
Definição de impressão
DPOF
Impressão directa com uma impressora
PictBridge
LIGAÇÃO A UM PC
85
85
86
88
89
91
Requisitos do sistema
Instalar o CyberLink DVD Suite
Ligar o cabo USB
Ver o conteúdo de um suporte de
armazenamento
Transferir ficheiros da câmara de vídeo
HD para o PC
Português_03
04_Italiano
índice
MANUTENÇÃO E
INFORMAÇÕES
ADICIONAIS
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
92
93
95
96
109
Manutenção
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo HD no
estrangeiro
Resolução de problemas
Indice
MANUTENZIONE
E INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
SPECIFICHEI
92
93
95
96
109
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
Utilizzo della videocamera HD all’estero
Risoluzione dei problemi
Português_04
Questo capitolo presenta le funzioni di base della videocamera HD.
Per ulteriori informazioni vedere le pagine di riferimento.
introduzione alle funzioni di
base
Preparazione
Carica del pacco batterie
pagina 13
Impostazione della data e dell’ora e della
lingua dell’OSD
pagina 24-25
Impostazione del supporto di
memorizzazione (memoria integrata o
scheda di memoria)
pagina 26
(solo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Registrazione
Registrazione di lmati o foto
pagine 31,33
Riproduzione
Selezione di un’immagine da riprodurre dall’
indice delle miniature
pagine 39, 41
Visione della riproduzione della
videocamera HD su PC o TV
Registrazione
Passo 2
Riproduzione
Passo 3
Passo 1
05_Italiano
Este capítulo apresenta as funções básicas da câmara de vídeo HD.
Para mais informações, consulte as páginas de referência seguintes.
introdão às funções
básicas
Preparativos
Carregar a bateria
gina 13
De nir a data/hora e o idioma do OSD
gina 24-25
Instalar o suporte de armazenamento (memória
integrada ou cartão de memória)
gina 26
(apenas VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Gravar
Gravar lmes ou fotogra as
ginas 31,33
Reproduzir
Seleccionar uma imagem para reprodução nas
vistas de índices de miniaturas
ginas 39, 41
Reproduzir os lmes num PC ou televisor a
partir da câmara de vídeo HD
ginas 43, 88
Gravar
Passo 2
Reproduzir
Passo 3
Passo 1
Português_05
POWE
R
150
06_Italiano
ACCESSORI FORNITI CON LA VIDEOCAMERA HD
Questa videocamera HD di nuova generazione viene fornita con i
seguenti accessori. Se uno di questi elementi risulta mancante dalla
confezione, contattare il Centro Assistenza Clienti Samsung.
L’aspetto effettivo di ciascun oggetto può variare a seconda del
modello.
informazioni generali sulla
videocamera HD
Pacco batterie (IA-BP85ST)
Adattatore CA (tipo AA-E9)
Cavo Multi-AV
Cavo Component
Cavo USB
Manuale utente
Batteria a bottone
Telecomando
Basetta di carica
CD Software
Custodia morbida
Cavo HDMI*
Borsa da trasporto*
I contenuti possono variare a seconda della zona di
vendita.
I componenti e gli accessori sono disponibili presso i
rivenditori Samsung.
* : Si tratta di un accessorio opzionale. Per acquistarlo
contattare il rivenditore Samsung più vicino.
Non è compresa la scheda di memoria. Per le schede
di memoria compatibili con la videocamera HD, vedere
a pagina 29.
Português_06
O QUE É FORNECIDO COM A SUAMARA DEDEO HD
A sua nova câmara de vídeo HD é fornecida com os seguintes
acessórios. Se faltar qualquer um destes itens na caixa, contacte o
Centro de Assistência a Clientes da Samsung.
A aparência exacta de cada item varia em função do modelo.
apresentação da câmara de
vídeo HD
O conteúdo pode variar, dependendo da região em que
a mara de vídeo foi vendida.
As peças e os acessórios estão disponíveis no
fornecedor Samsung local.
* : Trata-se um acessório opcional. Para comprar este
acessório, contacte o revendedor da Samsung mais
próximo.
o está incluído um cartão de memória. Para saber
quais são os cares de memória compatíveis com a
mara dedeo HD, consulte a página 29.
Bateria (IA-BP85ST)
Transformador CA (tipo AA-E9)
Cabo Multi-AV
Cabo de componentes
Cabo USB
Manual do utilizador
Pilha tipo botão
Telecomando
Suporte
CD de software
Caixa fl exível
Cabo HDMI*
Mala de transporte*
VISTA FRONTALE E DA SINISTRA
Indicatore di registrazione
Luce LED
Sensore remoto
Obbiettivo
Microfono interno
Altoparlante integrato
Tasto Display (
) /
i
CHECK
Tasto ottimizzazione LCD (
)
Connettore USB
Connettore COMPONENT / AV / S-Video (
)
Tasto RESET
Connettore HDMI
Copri connettori
Display LCD TFT (display a sfi oramento)
Tasto Avvio/arresto registrazione
Tasto zoom (W/T)
Tasto Q.MENU
07_Italiano Português_07
O QUE É FORNECIDO COM A SUAMARA DEDEO HD
A sua nova câmara de vídeo HD é fornecida com os seguintes
acessórios. Se faltar qualquer um destes itens na caixa, contacte o
Centro de Assistência a Clientes da Samsung.
A aparência exacta de cada item varia em função do modelo.
VISTA FRONTAL E ESQUERDA
Recording indicator
LED Light
Remote sensor
Lens
Internal microphone
Built-in speaker
Display (
) /
i
CHECK button
LCD enhancer (
) button
USB jack
COMPONENT / AV / S-Video (
) jack
RESET button
HDMI jack
Jack cover
TFT LCD screen (Touch panel)
Recording start/stop button
Zoom (W/T) button
Q.MENU button
Tasto PHOTO
Levetta zoom (W/T)
Alloggiamento batteria
Interruttore BATT. RELEASE
Slot per scheda di memoria
Pacco batterie / coperchio della scheda di memoria
Gancio della cinghia per impugnatura
Cinghia per impugnatura
Impugnatura girevole
Interruttore di apertura/chiusura dell’obbiettivo
informazioni generali sulla
videocamera HD
08_Italiano
VISTA DA DESTRA E DALL’ALTO
Português_08
Boo PHOTO
Patilha do Zoom (W/T)
Ranhura da bateria
Interruptor BATT. RELEASE
Ranhura para o cartão de memória
Tampa da bateria / cartão de memória
Gancho da correia de o
Correia de mão
Pega rotativa
Boo de abertura/fecho da objectiva
apresentação da câmara de
vídeo HD
VISTA SUPERIOR E DIREITA
POWER
OPEN
CLOSE
09_Italiano
VISTA POSTERIORE E DAL BASSO
Português_09
VISTA POSTERIOR E INFERIOR
Tasto MODE / indicatore di modo
(modo Film ( ) / Foto ( ) / Riproduzione ( ))
Tasto EASY Q
Jack DC IN
Tasto Avvio/arresto registrazione
Interruttore POWER
Jack per microfono esterno
Indicatore di carica (CHG)
Attacco treppiede
Connettore per basetta di carica
Boo MODE / Indicador de modo
(Filme ( ) / Fotografia ( ) / Reprodão ( ))
Boo EASY Q
Tomada DC IN
Boo de início/paragem da gravação
Interruptor POWER
Tomada do microfone externo
Indicador de carga (CHG)
Rosca para o tripé
Rosca para o suporte
10_Italiano
Tasto REC (
)
Tasto DISPLAY
Tasto di salto (
/ )
Tasto di arresto (
)
Tasto MENU
Tasti di comando (
/ / / / )
Tasto PHOTO
Tasto zoom (W/T)
Tasto SELF TIMER
Tasto di ricerca (
/ )
Tasto di riproduzione rallentata (
)
Tasto Riproduzione/Pausa (
)
Tasto Q.MENU
preparazione
In questa sezione sono contenute informazioni sull’utilizzo di
questa videocamera HD; ad esempio su come utilizzare gli
accessori forniti, caricare la batteria, configurare il modo di
funzionamento e le impostazioni iniziali.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
I tasti sul telecomando funzionano come quelli sulla videocamera HD.
Os botões do telecomando funcionam como os da câmara de vídeo HD.
Português_10
Boo REC (
)
Boo DISPLAY
Boo Saltar (
/ )
Boo Parar (
)
Boo MENU
Boes de controlo (
/ / / / )
Boo PHOTO
Boo do zoom (W/T)
Boo SELF TIMER
Boo Procurar (
/ )
Boo Reprodução em câmara lenta (
)
Boo Reproduzir/Pausa (
)
Boo Q.MENU
preparão
Esta secção apresenta informações sobre a utilização desta
mara de vídeo HD, incluindo instruções de utilização dos
acessórios fornecidos, carregamento da bateria, configurão do
modo de funcionamento e configuração inicial
.
UTILIZAR O TELECOMANDO
11_Italiano
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA A BOTTONE
Installazione della batteria a bottone sul telecomando
1. Ruotare l’alloggiamento batteria in senso antiorario (come indicato
dal simbolo
(
)
); per aprirlo utilizzare un’unghia o una moneta. L
alloggiamento della batteria si apre.
2. Inserire la batteria nell’alloggiamento con il polo positivo (+) rivolto verso
il basso e premerla con forza nchè non si aggancia (si
sente lo scatto).
3. Disporre il supporto della batteria, in modo che il simbolo
(
) combaci con il simbolo (
) del telecomando e ruotarlo
in senso orario per bloccarlo.
Avvertenze sulla batteria a bottone
Se la batteria non viene sostituita correttamente, vi è
rischio di esplosione. Installare solo nuove batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente.
Non afferrare la batteria utilizzando delle pinzette o
strumenti metallici. Potrebbe verifi carsi un cortocircuito.
Per evitare il rischio di esplosione, la batteria non deve
essere ricaricata, smontata, riscaldata o immersa in acqua.
UTILIZZO DELLA BASETTA DI CARICA
Si tratta di una basetta di connessione che può essere utilizzata
per garantire stabili alla videocamera quando si carica la batteria
o la si collega a un televisore o a un PC.
Se si collega la videocamera HD alla
basetta di carica fornita in dotazione
utilizzando cavi di tipo diverso per
trasmettere le immagini, l’ordine
di priorità del segnale di uscita è il
seguente:
Cavo USB
Cavo Component /Multi-AV.
Non collegare i cavi contemporaneamente;
si possono generare confl itti, provocando
un funzionamento non corretto. Se questo
accade, rimuovere tutti i cavi collegati e
provare a rieffettuare la connessione.
Se ligar a câmara de vídeo HD ao suporte
fornecido utilizando mais do que um tipo
de cabo para fazer sair uma imagem, a
ordem de prioridade do sinal de saída é a
seguinte:
Cabo USB
Cabo de componentes
/Multi-AV.
o ligue os cabos ao mesmo tempo,
pode ocorrer um confl ito que impeça
um funcionamento correcto. Se isto
acontecer, retire todos os cabos ligados e
tente fazer uma nova ligação.
Tenere la batteria a bottone fuori dalla portata dei
bambini.
In caso di ingestione accidentale della batteria,
consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Português_11
INSTALAR A PILHA TIPO BOTÃO
Colocar a pilha de iões de lítio no telecomando
1. Rode o suporte da pilha no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
(como indicado pela marca
) utilizando as unhas ou uma moeda para o
abrir. O compartimento da pilha abre.
2. Coloque a pilha no suporte com o terminal positivo (+)
voltado para baixo pressione fi rmemente até ouvir o som
de fecho.
3. Reinsira o suporte da pilha no telecomando, fazendo
coincidir a respectiva marca (
) com a marca (
) do
telecomando e rode o suporte da pilha no sentido dos
ponteiros do regio para a bloquear.
Precauções relacionadas com a pilha tipo botão
Existe perigo de explosão, se a pilha tipo botão for
substituída incorrectamente. Substitua apenas pelo
mesmo tipo de pilha ou equivalente.
Não pegue na pilha com pinças nem com outras ferramentas
metálicas. Se o zer, pode provocar um curto-circuito.
Não recarregue, desmonte, aqueça nem molhe a pilha
para evitar riscos de explosão.
UTILIZAR O SUPORTE
O suporte é uma placa de ligação que pode ser utilizada para
tornar a câmara de deo mais estável durante o carregamento
da bateria ou durante a ligação a um aparelho externo (televisor,
PC, etc.).
ATENÇÃO
Mantenha a pilha tipo botão fora do alcance das
crianças.
Se alguém engolir uma pilha, consulte imediatamente
um médico.
3. Reinsira o suporte da pilha no telecomando, fazendo
Precauções relacionadas com a pilha tipo botão
Existe perigo de explosão, se a pilha tipo botão for
Não pegue na pilha com pinças nem com outras ferramentas
Não recarregue, desmonte, aqueça nem molhe a pilha
UTILIZAR O SUPORTE
ATENÇÃO
Battery
holder
1
2
3
DC IN jack
USB jack
Component/Multi-AV jack
Cradle
receptacle
12_Italiano
preparazione
MODO CORRETTO DI TENERE LA VIDEOCAMERA HD
Come attaccare la cinghia per impugnatura
Inserire la mano destra dalla parte inferiore
della videocamera HD tenendola con la
base del pollice.
Sistemare la mano in una posizione da cui
si possano azionare facilmente i tasti di
avvio/arresto registrazione, PHOTO e la
levetta dello Zoom
.
Regolare la lunghezza della cinghia in modo
che la videocamera HD risulti stabile quando
si preme il tasto Avvio/arresto registrazione
con il pollice.
1. Staccare la cinghia.
2. Regolare la lunghezza della cinghia e attaccarla.
Regolazione angolo
Ruotare l’impugnatura girevole scegliendo l’
angolatura più adatta.
Può essere ruotata verso il basso da 1 a
15.
Prestare attenzione a non ruotare l’impugnatura girevole all’
indietro, poiché potrebbe danneggiarsi.
Tenha cuidado para não rodar a pega rotativa para trás, porque
pode danifi cá-la.
Português_12
preparão
SEGURAR AMARA DE VÍDEO HD
Colocar a correia de o
Insira a sua mão direita a partir da parte
inferior da câmara de vídeo HD, até à base
do seu polegar.
Coloque a mão numa posição que lhe
permite controlar facilmente o botão de
início/paragem de gravação, o botão
PHOTO e a patilha do Zoom
.
Ajuste o comprimento da correia de mão
para que a câmara de deo HD que
bem estável quando carregar no botão de
início/paragem de gravação com o polegar.
1. Retire a correia.
2. Ajuste o comprimento da correia de mão e prenda-a.
Ajuste do ângulo
Rode a pega rotativa para a colocar no
ângulo mais conveniente.
Pode rodá-la para baixo, de 10° a 15.
Prestare attenzione a non ruotare l’impugnatura girevole all’
Tenha cuidado para não rodar a pega rotativa para trás, porque
Ajuste do ângulo
Rode a pega rotativa para a colocar no
ângulo mais conveniente.
Pode rodá-la para baixo, de 10° a 15.
150
10
Insira a sua mão direita a partir da parte
inferior da câmara de vídeo HD, até à base
do seu polegar.
Coloque a mão numa posição que lhe
permite controlar facilmente o botão de
início/paragem de gravação
PHOTO
Ajuste o comprimento da correia de mão
para que a câmara de deo HD que
bem estável quando carregar no botão de
150
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Samsung VP-HMX10C Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue