Roland RMP-12 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EC.
Per l'Europa
202
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
ROLAND CORPORATION.
201a
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati: “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE
IMPORTANTI” (p. 3; p. 5). Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento
dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete
interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
002c
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità
e al suo trasformatore.
...................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti
al suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio qualificato Roland.
...................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diretta-
mente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su apparecchiature che
generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti bagnati); o
siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
...................................................................................................
Add
Se volete montare l’RMP-12 su un supporto per
sostenere lo strumento camminando, usate il modello
specificato (Roland OP-RMP12).
...................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni ondeg-
gianti o su superfici inclinate.
...................................................................................................
008b
Usate solo il trasformatore di CA specificato (serie
PSB), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda
alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore.
Altri trasformatori di CA possono avere polarità diffe-
renti o essere progettati per altre tensioni, perciò il
loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o
scosse elettriche.
008e
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il
cavo di alimentazione fornito non dev’essere
utilizzato con nessun altro dispositivo.
...................................................................................................
009
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può
facilmente provocare scosse o incendi!
...................................................................................................
010
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un ampli-
ficatore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di
suono in grado di causare la perdita permanente
dell'udito. Non utilizzatelo per lunghi periodi di
tempo ad un livello di volume eccessivo. Se dovesse
verificarsi la perdita dell'udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
...................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
...................................................................................................
012b
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla
presa di corrente il trasformatore di CA e affidate il
prodotto a personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la spina
sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato.
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel
prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
4
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funziona-
mento dell’unità senza correre rischi.
...................................................................................................
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
...................................................................................................
015
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata
da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza
nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi
eccessivi possono far surriscaldare l’isolamento del cavo
sino a farlo fondere.
...................................................................................................
016
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza
autorizzato Roland.
...................................................................................................
019
Le batterie non devono mai essere ricaricate,
riscaldate o gettate nel fuoco o nell’acqua.
...................................................................................................
027
Non esponete mai le batterie a un calore eccessivo
come la luce solare, il fuoco o simili.
101b
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere
posizionati in un luogo o in una posizione che non
interferiscano con la loro stessa ventilazione.
...................................................................................................
102c
Afferrate sempre e solo la spina del cavo di alimenta-
zione per collegarlo o scollegarlo da una presa di
corrente.
...................................................................................................
103b
A intervalli regolari, dovreste sfilare l’alimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni
qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi
di tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla
presa di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di corrente può
ridurre l’isolamento ed essere causa di incendi.
...................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i
cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla
portata dei bambini.
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
....................................................................................................
107c
Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua
spina con le mani bagnate nel collegarlo o scolle-
garlo da una presa di corrente o dall’unità.
....................................................................................................
108b
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore
così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
....................................................................................................
109b
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate
l’alimentatore dalla presa (p. 17).
....................................................................................................
110b
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini
nella vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla
presa.
....................................................................................................
111: Selection
Se le batterie vengono usate in modo improprio,
possono esplodere o perdere liquidi, causando danni
o ferite. Per la massima sicurezza, leggete e osservate
le seguenti precauzioni (p. 11).
1
Seguite attentamente le istruzioni di installazione delle
batterie, e assicuratevi di rispettare la polarità corretta.
2
Evitate di usare batterie vecchie assieme a quelle nuove.
Inoltre, evitate di mescolare tipi di batterie diverse.
3
Rimovete le batterie ogni qual volta l’unità resta inuti-
lizzata per lunghi periodi di tempo.
5
Se una batteria ha perso del liquido, usate un panno
morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere tutto il
liquido rimasto dal compartimento delle batterie. Poi
installate batterie nuove. Per evitare infiammazioni della
pelle, non toccate il liquido delle batterie. Evitate anche
assolutamente che tale liquido entri in contatto con gli
occhi. Lavate immediatamente la zona interessata con
acqua corrente se il liquido è entrato negli occhi.
6
Non tenete mai le batterie assieme ad oggetti metallici
come penne a sfera, collane, forcine, etc.
....................................................................................................
112
Le batterie usate devono essere eliminate rispettando
le norme di legge in vigore nel proprio paese.
....................................................................................................
118a
Se rimuovete le viti, i bulloni di accordatura e le
rondelle, riponeteli in un posto sicuro fuori dalla
portata dei bambini, così che non vi sia la possibilità
che vengano ingoiate accidentalmente.
5
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione: Uso delle Batterie
301
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da
qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore
(come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori
d’aria), o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del
dispositivo elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può produrre rumori
udibili. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica
separata, collegate un filtro del rumore di linea tra questa
unità e la presa elettrica.
302
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore
di uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
303a
Raccomandiamo l’uso di un trasformatore di CA, poiché il
consumo di energia dell’unità è relativamente alto. Se
preferite usare delle batterie, usatele di tipo alcalino.
304a
Installando o sostituendo le batterie, spegnete l’unità e
scollegate tutti i dispositivi collegati. Ciò aiuta a prevenire
malfunzionamenti e/o danni a diffusori o altri componenti.
306b
Con l’unità vengono fornite delle batterie. La durata di queste
batterie può essere limitata, però, poiché il loro scopo
principale è quello di permettervi di provare l’unità.
307
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete
tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o
danni a diffusori o altri componenti.
Posizionamento
351
Usare l’unità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii.
Per ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla
sorgente di interferenze.
352a
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di
radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
352b
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di
comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle
vicinanze dell’unità. Tali rumori possono verificarsi ricevendo
o iniziando una chiamata, o mentre conversate. In presenza di
tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
354a
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire l’unità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno
dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono verificarsi danni o malfunzionamenti se cercate di
usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a
quando la condensa non è evaporata completamente.
360
A seconda del materiale e della temperatura della superficie
su cui ponete l’unità, la sua porzione in gomma può scolorire
o macchiare la superficie. Potete porre un feltrino o un panno
sotto alla porzione in gomma per evitarlo. In tal caso,
controllate che l’unità non scivoli o si muova accidentalmente.
Add
Il supporto del rullante viene sostenuto per mezzo di un
treppiede. Quando montate la batteria, controllate che le
gambe del treppiede siano sufficientemente allargate per
evitare che lo strumento cada.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco
più resistente, usate un panno impregnato con un detergente
delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun
tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Add
La porzione in gomma della superficie percossa è trattata con
una protezione per mantenere le sue prestazioni. Con il
trascorrere del tempo, questa protezione potrebbe apparire
sulla superficie come una macchia bianca, o rivelare come
sono stati colpiti i pad durante il collaudo del prodotto.
Questo non influenza le prestazioni o la funzionalità del
prodotto, potete continuare ad usarlo con sicurezza.
Riparazioni e Dati
452
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria dell’unità
possono andar persi quando questa viene inviata in
riparazione. I dati importanti dovrebbero essere sempre
annotati su un foglio di carta. Durante le riparazioni, viene
prestata la massima attenzione per evitare la perdita dei dati.
In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono
danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati, e Roland
non si assume responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
551
Il contenuto della memoria può andare perso a causa di
malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per
evitare la perdita dei vostri dati, copiate i contenuti importanti
o annotateli su carta.
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i
dati immagazzinati nella memoria dell’unità una volta che
sono andati persi. Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità per la perdita di tali dati.
553
Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri
controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
554
Non premete mai eccessivamente sul display.
555
Una piccola quantità di rumore potrebbe provenire dal
display durante il normale funzionamento.
6
IMPORTANT NOTES
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete
cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di
notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il
suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le
vibrazioni sonore possono essere trasmesse attraverso pareti
e pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione affinché tali suoni non divengano fonte di disturbo
per i vostri vicini, specialmente quando suonate di notte e
quando usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
562
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze. Non
usate cavi che contengono delle resistenze. L’uso di tali cavi
può far si che il livello del suono sia estremamente basso o
impossibile da sentire. Per informazioni sulle specifiche dei
cavi, consultate il loro produttore.
927rev
In certi casi, a seconda dell’ambiente in cui è installata l’unità,
potreste avvertire al tatto una leggerissima sensazione di
pizzicore, o la superficie potrebbe in certi casi apparire ruvida
e granulosa al tatto quando toccate questo dispositivo, i
microfoni ad esso collegati, o le parti metalliche di altri
oggetti, come le chitarre. Questo è dovuto ad un’infinitesima
carica elettrica, assolutamente inoffensiva. Però, se ciò vi
preoccupa, usate le batterie (batterie alcaline).
928
Quando ribaltate l’unità, fate delle pile di giornali o riviste, e
ponetele sotto i quattro angoli o sotto a entrambe le
estremità per evitare danni ai tasti o ai controlli. Orientate
l’unità in modo tale da non danneggiare i tasti e i controlli.
929
Quando ribaltate l’unità, maneggiatela con cura per evitare di
farla cadere.
Caratteristiche principali
Pelle mesh da 12 pollici con una risposta ai colpi silenziosa e dal feeling naturale
Il doppio triggering di pelle e cerchio permette di eseguire i rim shot
Il generatore sonoro incorporato offre 128 suoni differenti, incluso quello di rullante da banda (marching snare)
Quattro tasti memory permettono di selezionare i suoni
Dyna Pitch vi permette di variare l’intonazione cambiando la dinamica dei colpi
Metronomo con funzione Time Check per controllare visivamente la precisione della vostra temporizzazione
La funzione Rhythm Coach offre una varietà di metodi di esercizio
Il modo Live previene qualsiasi operazione accidentale sui tasti, assicurando esibizioni sul palco senza intoppi
L’alimentazione a batteria permette di esercitarvi o di suonare ovunque
Potete collegare un CD, MD, o lettore audio portatile alla presa MIX IN, ed esercitarvi ascoltando la musica
Usando l’OP-RMP12 (venduto separatamente) potete montare l’RMP-12 su un supporto standard per rullante da
banda
Il peso (3,7 kg batterie incluse) è inferiore alla metà di quello di un rullante acustico, con uno sforzo fisico inferiore
7
Sommario
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO........................ 3
NOTE IMPORTANTI ................................................ 5
Caratteristiche principali ...................................... 6
Sommario............................................................... 7
Descrizione dei Pannelli........................................ 8
Pannello Superiore................................................................................8
Indicazioni nel Display .........................................................................9
Pannello Laterale ................................................................................ 10
Preparazione........................................................ 11
Controllare il collegamento tra modulo sonoro e pad......11
Installare le Batterie ................................................................. 11
Collegare il trasformatore di CA (Venduto
Separatamente)......................................................................... 12
Regolare la tensione della pelle .......................................... 13
Montare l’RMP-12 su un supporto per rullante
disponibile in commercio...................................................... 13
Montare l’RMP-12 su un supporto per suonare
camminando (Venduto Separatamente)......................... 14
Accensione e spegnimento ............................................................ 17
Quando spegnete lo strumento.......................................... 17
Auto-spegnimento .................................................................. 17
Selezionare i suoni .............................................. 18
Selezionare i suoni (Tasti Memory)............................................... 18
Esercitarsi............................................................. 19
Usare il Metronomo ........................................................................... 19
Cambiare le impostazioni del metronomo..................... 20
Esercitarsi col modo Coach ............................................................. 21
Modificare le impostazioni del menu................................ 21
Controllare la precisione della vostra temporizzazione
con un punteggio numerico (TimeScore: Time Check
Score) ............................................................................................ 22
Controllare la precisione della vostra temporizzazione
mentre il tempo aumenta gradualmente
(SpeedCheck)............................................................................. 22
Esercizio sui cambiamenti ritmici (RhythmNote).......... 23
Migliorare il controllo del tempo e la resistenza
(UP/DOWN)................................................................................. 23
Controllare simultaneamente dinamica e
temporizzazione (DynaMeter)............................................. 24
Impostare il tempo sull’intervallo dei vostri colpi
(TapTempo) ................................................................................ 24
Cambiare le impostazioni dei tasti Memory......25
Dare un nome al Sound Set...................................................25
Lista dei suoni.............................................................................26
Suonare in modo Live.......................................... 28
Silenziare il suono del Pad ...............................................................28
Silenziare solamente mentre premete il tasto ...............28
Mantenere il pad silenziato...................................................28
Impostazioni System ...........................................29
Come eseguire le impostazioni System...................................... 29
Regolare il contrasto del display .........................................29
Regolare il volume della presa OUTPUT ...........................29
Regolare la sensibilità della pelle ........................................29
Regolare la sensibilità del cerchio.......................................29
Ripristinare le impostazioni di fabbrica (Factory Reset)........30
Appendice ............................................................31
Se appare un messaggio di errore ................................................31
Sostituire la pelle e il cerchio in gomma.....................................31
Sostituire la pelle.......................................................................31
Caratteristiche tecniche....................................................................32
Indice ....................................................................33
Convenzioni Usate in Questo Manuale
I tasti operativi sono racchiusi tra parentesi quadre [ ]; per
es., [INST].
Le pagine a cui fare riferimento sono indicate da (p. **).
Sono usati i seguenti simboli.
Indica una nota importante; leggetela
sempre.
Indica un memo relativo all’impostazione
o funzione; leggetelo se desiderate.
Indica un consiglio utile per il
funzionamento; leggetelo se necessario.
Prova!
8
Descrizione dei Pannelli
fig.FrontPanel.eps
Pannello Superiore
Tasti Memory [1]–[4]
Richiamano i sound set registrati
nelle locazioni di memoria 1–4.
Tasto [INST]
Usatelo per selezionare i
suoni del pad, o per
impostare i suoni.
Tenendo premuto questo
tasto (per circa 2 secondi),
accedete al modo Live.
Tasto [POWER]
Accende e spegne l'unità.
Display
Tasto [BEAT]
Usatelo per effettuare le
impostazioni del metronomo.
Tenendo premuto questo tasto
(per circa 2 secondi), accedete alla
schermata System Setting.
Manopola Select
Imposta il tempo.
Per modificare un'impostazione,
ruotate la manopola per cambiare il
parametro o il valore, e poi premete la
manopola per finalizzare il parametro o
il valore.
Tasto [ (metronomo)]
Avvia o arresta il metronomo.
Viene anche premuto per avviare il
modo Coach.
Tasto [COACH]
Seleziona il modo Coach.
Premendolo due volte in
successione si accede alla
schermata tap tempo.
9
Descrizione dei Pannelli
fig.Display.eps
L’indicatore della batteria rappresenta un’approssimazione. Quando la carica restante della batteria si sta per esaurire, la qualità
audio potrebbe risentirne o il funzionamento potrebbe divenire instabile. Sostituite le batterie il più presto possibile.
Indicazioni nel Display
Indicatore della Batteria
Indica la carica restante nella batteria
su quattro livelli.
OK
Circa a metà
Quasi scarica
Sostituire le batterie.
(lampeggia)
Icona METRONOME
Si accende o lampeggia
quando appare un
parametro del
metronomo.
Icona INST
Si accende o lampeggia
quando appare un
parametro del suono
(strumento).
Icona MEMORY
Si accende quando
appare un numero di
una memoria.
Icona Timer
Si accende quando viene
visualizzato il tempo trascorso.
Icone HEAD/RIM
L'icona HEAD
lampeggia colpendo
la pelle, e l'icona RIM
si accende colpendo
il cerchio.
Icona LIVE
Si accende quando l'RMP-12 è in
modo Live.
Icona COACH
Si accende o lampeggia
quando l'RMP-12 è in
modo Coach.
Icona SYSTEM
Si accende o lampeggia
quando eseguite le
impostazioni
system.
Icona TEMPO
Si accende quando
appare il tempo.
I nomi dei suoni, dei parametri e i
valori dei parametri sono indicati
qui.
Indicatore Time Check
Appare quando usate il metronomo o
quando l'RMP-12 è in modp Coach.
10
Descrizione dei Pannelli
fig.Connect.eps
Se usate un trasformatore di CA, impiegate solamente il modello specificato (serie PSB).
Quando vengono usati cavi contenenti resistenze, il volume delle apparecchiature collegate all’ingresso (presa MIX IN) potrebbe
essere basso. In questo caso, usate cavi che non contengono resistenze.
L’uscita dell’RMP-12 è monofonica.
Non utilizzate un adattatore di conversione della spina. Il peso della spina potrebbe farla uscire dalla presa e cadere durante
l’esecuzione.
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Pannello Laterale
a una presa di corrente
alla presa TRIGGER OUT del pad
Indicatore
Trasformatore di CA
(venduto separatamente)
Cavo di
alimentazione
Cuffie
Amplificatore Monitor, etc.
Trasmettitore Wireless,
etc.
Lettore audio portatile,
etc.
Presa TRIGGER IN
Usate il cavo incluso per collegare qui il pad.
* Questo cavo è collegato quando l'RMP-12 lascia
la fabbrica.
Presa DC IN
Potete collegare qui un trasformatore di CA
(ROLAND serie PSB; venduto separatamente).
Usando un trasformatore di CA potete suonare per
tempi prolungati senza dovervi preoccupare di
esaurire le batterie.
Manopola [PHONES VOLUME]
Regola il volume delle cuffie.
Presa PHONES (stereo)
Collegate qui le vostre cuffie.
Presa MIX IN (stereo)
Se collegate qui un lettore audio portatile o
un'altra sorgente audio, potete esercitarvi sulla
musica riprodotta. Il suono di questa presa viene
emesso dalla presa delle cuffie.
* Il suono ricevuto dalla presa MIX IN non viene
emesso dalla presa OUTPUT.
Presa OUTPUT (MONO)
Collegatela al vostro amplificatore esterno o
trasmettitore wireless.
11
Preparazione
fig.triggerin.eps
1. Verificate che il cavo che collega la presa TRIGGER
IN sul pannello laterale del modulo sonoro alla
presa TRIGGER OUT del pad sia collegato in modo
sicuro ad entrambe le estremità.
Questo cavo è collegato quando l’RMP-12 lascia la fabbrica.
Verificate che la spina NON sia nella posizione che
appare nella foto sotto.
1. Allentate le due viti che fissano il coperchio del
compartimento delle batterie, e rimuovete il
coperchio.
2. Installate le batterie fornite nel compartimento
delle batterie, mentre osservate con attenzione la
polarità corretta (orientamento +/-).
Inserite le batterie da sopra i lacci delle batterie. Controllate
che le estremità dei lacci delle batterie non siano nascosti
sotto le batterie.
Come illustrato, inserite le batterie in ordine partendo da
sopra. Doveste prima inserire il lato “+” di ogni batteria.
3.
Chiudete il coperchio del compartimento delle
batterie, e fissatelo usando le viti rimosse al punto 1.
State attenti a non pinzare i lacci delle batterie quando
chiudete il coperchio delle batterie.
Controllare il collegamento tra modulo
sonoro e pad
Evitate l’uso all’aperto in caso di pioggia. Tale utilizzo
provoca malfunzionamenti.
Fate attenzione che sporco o altri oggetti estranei non
penetrino all’interno dell’unità dal lato inferiore del
pad. Tali oggetti estranei provocano un funzionamento
scorretto o malfunzionamenti.
Non inserite la mano o le dita dal retro del pad. Così
facendo potreste ferirvi, o provocare malfunzionamenti
dell’unità.
Presa
TRIGGER OUT
Presa
TRIGGER IN
Installare le Batterie
Lacci delle batterie
Lacci delle batterie
Coperchio
delle batterie
12
Preparazione
Rimuovere le batterie
Per rimuovere le batterie, spegnete l’RMP-12, staccate il
coperchio delle batterie, e tirate l’estremità del laccio della
batteria per rimuovere le batterie.
Le batterie potrebbero volare fuori se tirate il laccio
troppo forte. Fate attenzione quando rimuovete le
batterie.
Durata delle batterie
Quando le batterie si esauriscono, l’indicatore delle batterie nella
parte superiore sinistra dello schermo lampeggia. L’unità si
spegne cinque secondi dopo la comparsa dell’indicazione “Batt
Low!”. Sostituite le batterie al più presto.
Potete utilizzare un trasformatore di CA ROLAND serie PSB
(venduto separatamente) per alimentare l’RMP-12.
1. Controllate che l’RMP-12 sia spento.
2. Collegate il cavo di alimentazione al trasformatore
di CA.
3. Collegate il trasformatore di CA alla presa DC IN
dell’RMP-12, e collegate il cavo di alimentazione
ad una presa di corrente.
fig.ACadaptor.eps
Posizionate il trasformatore così che il lato con
l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto e
il lato con il testo sia rivolto in basso. L’indicatore si
accende quando collegate il trasformatore di CA ad
una presa di corrente.
Usate solo il trasformatore di CA ROLAND serie PSB.
Altri trasformatori possono provocare
malfunzionamenti o danneggiare l’RMP-12 e non
devono essere mai usati.
L’indicazione della carica della batteria è
approssimativa.
Quando sostituite le batterie, usate batterie alcaline AA
(sei batterie).
Non mescolate batterie nuove e vecchie.
Quando utilizzate batterie alcaline, la loro durata per
un funzionamento continuo a temperatura ambiente è
circa di 8 ore. (Questa varia a seconda delle condizioni
di utilizzo.)
Togliete le batterie ogni qual volta l’unità resta
inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
Collegare il trasformatore di CA
(Venduto Separatamente)
Indicatore
a una presa di corrente
Cavo di alimentazione
Trasformatore di CA
13
Preparazione
Prima di iniziare a suonare, usate la chiave per tamburi inclusa per
regolare la tensione della pelle ed ottenere la risposta al colpo
desiderata. La pelle NON è accordata quando lo strumento lascia
la fabbrica.
Stringete sempre i bulloni di accordatura nell’ordine illustrato
nella figura.
fig.TuningBolt.eps
Se la pelle è troppo tesa, non potete utilizzare
correttamente le funzioni esecutive dell’RMP-12. Per
maggiori informazioni su come tendere la pelle,
guardate l’“Application Guide DVD” incluso insieme a
questo manuale.
La mancata regolazione della tensione può provocare
danni alla pelle.
La tensione della pelle può cambiare durante l’uso
prolungato. Effettuate le regolazioni a seconda delle
necessità.
Se non utilizzate l’RMP-12 per un periodo di tempo
prolungato, allentate la tensione della pelle in.
Precauzioni nel montare l’RMP-12 su un
supporto per rullante disponibile in commercio
Se usate un supporto per rullante progettato per suonare
restando in piedi, scegliete un modello in grado di ospitare
un rullante dal diametro di 12 pollici.
Accertatevi di aprire completamente le gambe del supporto.
Posizionate l’RMP-12 così che il suo modulo sonoro si trovi
sopra a una delle gambe del supporto.
Fate attenzione che i blocchi del supporto non pizzichino il
cavo che collega il pad dell’RMP-12 al modulo sonoro.
L’RMP-12 è più pesante dal lato dove è collocato il modulo
sonoro. State attenti a non far cadere l’RMP-12 quando lo
posizionate sul supporto.
Usare il ferma cavo
Il cavo che collega altre apparecchiature all’RMP-12 può essere
fissato al supporto usando il ferma cavo incluso; ciò rende meno
probabile che il cavo venga sfilato accidentalmente.
1. Lasciando una certa abbondanza nel cavo,
fissatelo al supporto usando il ferma cavo.
Regolare la tensione della pelle
24
3
1
65
Montare l’RMP-12 su un supporto per
rullante disponibile in commercio
Posizionate l'RMP-12 così che
il suo modulo sonoro si trovi
sopra ad una delle gambe del
supporto
Stringetelo
così che non scivoli
Avvolgete
il ferma
cavo una
volta
Girate indietro
per fissare il cavo
Lasciate un
po' di gioco
nel cavo
14
Preparazione
Precauzioni nel montare l’RMP-12 su un supporto per
suonare mentre camminate
Se volete montare l’RMP-12 su un supporto per rullante da
banda, usate il modello specificato (venduto separatamente:
Roland OP-RMP12).
Non mettete le dita tra
l’RMP-12 e l’OP-RMP12.
Queste potrebbero restare
pizzicate, provocando ferite.
Prima di sostituire le
batterie, dovete sfilarvi il
supporto o smontare
l’RMP-12 dal supporto.
Quando posizionate il
supporto su un pavimento o altra superficie quando l’RMP-
12 è montato, fate attenzione a non sottoporlo ad urti.
Può danneggiarsi se lo lasciate cadere.
Se ponete a terra il supporto, piegatelo come illustrato nella
foto.
fig.4j
fig.4j
Se volete suonare l’RMP-12
mentre è montato su un
supporto per rullante,
dovete rimuovere
l’OP-RMP12.
Se lasciate montato l’OP-
RMP12, potreste avvertire
rumori durante l’esecuzione,
e rischiate anche di far
cadere l’unità.
Riguardo al supporto montabile
fig.1j
Supporto per rullante da banda con
barre a forma di J
Dimensioni appropriate delle barre
a J
Diametro
14,0–14,3 mm
Lunghezza della porzione “A”: 40
mm o più
fig.1j
* In certi casi, non è possibile il
montaggio ad un supporto con
barre a J anche se ha le
dimensioni indicate sopra.
Riguardo alla possibilità di inclinazione
È possibile piegare l’RPM-12 verso l’alto come illustrato nella
figura.
fig.4j
* I fermi devono essere innestati quando piegate verso l’alto
l’RMP-12. Se i fermi non sono bloccati, l’RMP-12 potrebbe
staccarsi dal supporto, con la possibilità di provocare
malfunzionamenti o danni alle persone.
* Per evitare di pizzicarvi le dita quando muovete l’RMP-12
dalla posizione ripiegata alla posizione normale, ponete
entrambe le mani sul pad dell’RMP-12 quando abbassate
l’unità.
Montare l’RMP-12 su un supporto per
suonare camminando (Venduto
Separatamente)
A
40mm
o più
Barre a J
15
Preparazione
Montaggio
1. Usando la chiave per tamburi inclusa con l’RMP-12
o una chiave per tamburi disponibile in
commercio, allentate le viti (A, due posizioni) di
circa 10 mm.
fig.1j
* Evitate di mettere le dita all’interno dei fori in cui vengono
inserite le barre a J.
2. Allentate le viti (B, due posizioni) che tengono in
posizione le barre a J del supporto — quanto basta
per rendere possibile lo spostamento delle barre a
J.
* Non rimuovete le viti (B) che tengono ferme le barre a J.
fig.2j
3. Inserite l’OP-RMP12 nelle barre a J.
Inseritelo completamente, con il lato anteriore e posteriore
orientati come appare nell’illustrazione.
fig.4j
4. Regolate le barre a J così che l’OP-RMP12 sia
orizzontale e parallelo.
fig.4j
5. Fissate le barre a J stringendo le viti che avete
allentato al punto 2.
fig.j
6. Dopo aver controllato che le barre a J siano
inserite completamente, stringete le viti dell’OP-
RMP-12 che tengono in posizione le barre a J.
fig.4j
* Se le barre a J non sono inserite completamente nell’OP-
RMP12, l’OP-RMP12 non può essere fissato in modo sicuro,
con il rischio che si stacchi dalle barre a J mentre suonate.
7. Indossate il supporto.
8. Ruotate le leve dei blocchi (C, due posizioni) così
che siano sbloccate.
fig.j
A
10mm
B
Paralleli
A
Bloccato
Sbloccato
C
16
Preparazione
9. Montate l’RMP-12 e bloccatelo in posizione.
fig.j
* Dovete bloccarle quando l’RMP-12 è montato. Se non sono
bloccate, l’RMP-12 potrebbe staccarsi dal supporto durante
l’esecuzione, con la possibilità di provocare
malfunzionamenti o danni alle persone.
fig.j
10. Regolate il supporto così da regolare l’altezza del
pad dell’RMP-12.
11. Ruotate la vite (D) di regolazione dell’inclinazione
per regolare l’inclinazione del pad dell’RMP-12.
fig.4j
fig.4j
Usare il ferma cavo
Se usate l’RMP-12 con un cavo audio collegato alla sua presa
OUTPUT, usate il ferma cavo incluso per fissare il cavo.
Se utilizzate il ferma cavo, potete suonare senza essere impediti
dal cavo. Il ferma cavo offre l’ulteriore vantaggio di evitare che il
cavo venga sfilato se inciampate accidentalmente nel cavo stesso.
1. Fissate il ferma cavo attorno al cavo.
fig.4j
2. Fissate il ferma cavo ad una barra a J.
Esempio 1
fig.4j
Esempio 2
fig.4j
D
17
Preparazione
Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi
nell’ordine specificato. Accendendo i dispositivi nell’ordine
sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni
ai diffusori o ad altri dispositivi.
1. Ruotate la manopola [PHONES VOLUME] al livello
minimo.
2. Accendete il dispositivo collegato alla presa MIX
IN.
3. Premete il tasto [POWER] per accendere lo
strumento.
Controllate sempre di aver abbassato al minimo il
volume prima dell’accensione. Anche col volume al
minimo, potreste comunque sentire un suono
all’accensione, ma ciò è normale, e non indica un
malfunzionamento.
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È
necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo
l’accensione prima che l’unità funzioni normalmente.
4.
Colpendo la pelle, ruotate gradualmente la
manopola [PHONES VOLUME] per regolare il livello
di volume.
Se è collegato un amplificatore alla presa
OUTPUT
1. Abbassate il controllo di volume di ogni
dispositivo del vostro sistema.
2. Accendete il dispositivo che è collegato alla presa
MIX IN.
3. Premete l’interruttore [POWER] per accendere lo
strumento.
4. Accendete il sistema di amplificazione collegato, e
regolate il volume al livello desiderato.
Prima dello spegnimento, abbassate il volume di ognuno dei
dispositivi del vostro sistema e poi spegnete i dispositivi
nell’ordine inverso a quello usato per l’accensione.
Per evitare che le batterie si consumino inutilmente, la funzione
Auto Power-off spegne automaticamente l’unità se il pad non è
stato colpito o se non è stata eseguita alcuna operazione per dieci
minuti dall’operazione più recente sui tasti.
Se il metronomo è acceso, l’unità si spegne automaticamente se il
pad non è stato colpito o se non è stata eseguita alcuna
operazione per venti minuti dall’operazione più recente sui tasti.
La funzione Auto Power-off non è attiva durante il modo Live (p.
28).
Accensione e spegnimento
Quando spegnete lo strumento
Auto-spegnimento
18
Selezionare i suoni
Un gruppo di due suoni è assegnato ad ognuno dei tasti memory
[1]–[4]: un suono prodotto dalla pelle e un altro suono prodotto
dal cerchio.
1. Premete uno dei tasti [1]–[4].
Il nome del sound set assegnato al tasto selezionato viene
visualizzato per circa due secondi.
Poi, appare il tempo del metronomo.
2. Colpite il pad.
Colpendo la pelle e il cerchio si producono suoni differenti.
Se colpite simultaneamente la pelle e il cerchio, si sente
solamente uno dei due suoni. Non è possibile suonare
entrambi i timbri simultaneamente.
Impostazioni del costruttore
Se volete cambiare il sound set assegnato al tasto
memory, o modificare impostazioni come accordatura
e volume, fate riferimento a “Cambiare le impostazioni
dei tasti Memory” (p. 25).
Selezionare i suoni
(Tasti Memory)
Tasto Nome Sound Set Pad Strumento
1 MarchSD
Pelle 1: mSD 1
Cerchio 2: mSD 1r
2 BD&Cym
Pelle 23: mBD 2
Cerchio 58: Cym 1
3 Taiko
Pelle 50: Taiko1
Cerchio 51: Taiko1r
4 SFX
Pelle 121: Scrtch3
Cerchio 127: PhilHit
Numero della memoria
19
Esercitarsi
1. Premete il tasto [ (metronomo)].
Il metronomo suona.
Appare l’indicatore time check.
Appare l’icona del timer, permettendovi di visualizzare il
tempo trascorso.
2. Usate la manopola select per impostare il tempo
(20–300).
3. L’indicatore time check risponde quando colpite il
pad.
4. Per arrestare il metronomo, premete nuovamente
il tasto [ (metronomo)].
Usare il Metronomo
Tempo trascorso
Indicatore Time Check
L’indicatore time check appare quando fate suonare il
metronomo.
La temporizzazione dei vostri colpi viene analizzata per
determinare se sono a tempo, e il risultato appare
nell’indicatore time check.
Ciò vi aiuta ad esercitarvi a suonare con una
temporizzazione precisa quando suonate con il metronomo.
Siete in ritardo
Siete in anticipo.
Siete perfettamente a tempo.
20
Esercitarsi
1. Premete il tasto [BEAT].
L’icona METRONOME lampeggia nel display.
2. Ruotate la manopola select per scegliere il
parametro da modificare, e poi premete la
manopola select.
Il valore del parametro modificato lampeggia.
3. Ruotate la manopola select per modificare il
valore, e poi premete la manopola select.
Se vi sono solo due valori, potete premete la manopola
select per alternare tra i due valori.
4. Quale avete finito le modifiche, ruotate la
manopola select per scegliere “[OK],” e poi
premete la manopola select.
Se decidete di annullare le vostre modifiche, ruotate la
manopola select per scegliere “[CANCEL]” e poi premete la
manopola select.
Uscite così dalla schermata di modifica.
Prova!
Come alternativa alla selezione di “[OK]” al punto 4,
potete premere il tasto [BEAT] o uno dei tasti [1]–[4] per
cambiare le impostazioni e uscire dalla schermata di
impostazione del metronomo.
Le modifiche che avete eseguito vanno perse se
spegnete l’unità senza uscire dalla schermata di
impostazione.
Cambiare le impostazioni del
metronomo
Parametro Valore Spiegazione
Beat 0–13
Specifica la suddivisione ritmica del
metronomo. Se scegliete “0,” non vie-
ne applicato alcun accento.
Rhythm
Specifica come suona il metronomo.
Semibreve
Semiminima
Croma
Terzina
Semicroma
Volume 0–10 Regola il volume del metronomo.
Sound 1–7
Cambia il suono del metronomo.
1: ELECTRONIC
2: SWEEP
3: STICKS
4: BEEP
5: PULSE
6: COWBELL
7: SHAKER
Grade EASY, HARD
Specifica se l’indicatore Time Check
valuta la vostra esecuzione in modo
indulgente (EASY) o severo (HARD).
LineOut ON, OF
Specifica se il suono del metronomo
viene emesso dalla presa OUTPUT
(ON) o no (OF).
Parametro Valore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roland RMP-12 Manuale utente

Tipo
Manuale utente