Roland RMP-5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’Utente
201a
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati “USARE L’UNITÀ
IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (p. 2; p. 4). Questi paragrafi contengono
importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per
raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova
unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a
portata di mano per future consultazioni.
Caratteristiche Principali
54 suoni di alta qualità, inclusi 14 suoni di rullante.
Le pelli Mesh sono silenziose e offrono un feel e una risposta naturali.
Divertitevi esercitandovi e controllate i vostri progressi.
Grazie al funzionamento a batteria, potete esercitarvi ovunque.
Grande display LCD, facile da leggere.
Metronomo
La lancetta mobile del metronomo e i LED incorporati offrono indicazioni visive del tempo.
24 tipi di ritmi e 24 differenti tipi di suddivisione, inclusi tempi composti.
22 pattern differenti, inclusi Samba Kick e Jazz Ride.
Funzioni Rhythm Coach
TIME CHECK: Permette di controllare visivamente la precisione del timing in tempo reale.
STROKE BALANCE: Controlla simultaneamente dinamica dell’esecuzione e timing.
ACCURACY SCORE: Controlla la precisione del timing grazie a un “punteggio.”
QUIET COUNT: Per sviluppare un tempo perfetto.
AUTO UP/DOWN: Per sviluppare resistenza e durata.
RHYTHMIC NOTES: Cambiamenti progressivi nei valori delle note ritmiche.
Espandibilità
Collegando trigger per cassa e piatti opzionali all’ingresso EXT TRIG potete esercitarvi con un
drum kit di base.
MIX IN vi permette di esercitarvi suonando su una sorgente audio esterna — (CD, MD, MP3,
etc.)
202
Copyright
©
2005 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza
il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
001
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni sotto-
stanti e il Manuale dell’Utente.
........................................................................................................................
002c
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità e
al suo trasformatore.
........................................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al
suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio qualificato Roland.
........................................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diret-
tamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino
a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
........................................................................................................................
005
Questa unità va usata solo con un supporto racco-
mandato da Roland (PDS-2).
........................................................................................................................
006
Quando usate l’unità con un supporto raccomandato da
Roland (PDS-2), il supporto dev’essere posizionato
attentamente così da rimanere stabile ed in piano. Se
non utilizzate un supporto, dovete comunque accertarvi
che la collocazione scelta per l’unità offra una superficie
piana che sostenga correttamente l’unità, senza farla
oscillare.
........................................................................................................................
008b
Usate solo il trasformatore di CA specificato (BOSS serie
PSA), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda
alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore.
Altri trasformatori di CA possono avere polarità diffe-
renti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro
uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse
elettriche.
........................................................................................................................
009
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può
facilmente provocare scosse o incendi!
........................................................................................................................
010
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplifi-
catore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di
suono in grado di causare la perdita permanente
dell'udito. Non utilizzatelo per lunghi periodi di tempo
ad un livello di volume eccessivo. Se dovesse verificarsi
la perdita dell'udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
........................................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, etc.).
........................................................................................................................
012c
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa
di corrente il trasformatore di CA e affidate il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la
spina sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato
nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
........................................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dell’unità senza correre rischi.
........................................................................................................................
014
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
........................................................................................................................
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
015
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nelluso delle prolunghela potenza totale impiegata
da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza
nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi
eccessivi possono far surriscaldare lisolamento del cavo
sino a farlo fondere.
........................................................................................................................
016
Prima di usare lunità in unaltra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato
Roland.
........................................................................................................................
019
Le batterie non devono mai essere ricaricate, riscaldate o
gettate nel fuoco o nellacqua.
........................................................................................................................
101b
Il prodotto e lalimentatore dovrebbero essere
posizionati in un luogo o in una posizione che non inter-
feriscano con la loro stessa ventilazione.
........................................................................................................................
101c
Questo prodotto devessere utilizzato solo col supporto
Roland PDS-2. Luso con altri supporti può provocare
instabilità, causando danni alle persone.
........................................................................................................................
102d
Afferrate sempre e solo la spina o il corpo dellalimen-
tatore per collegarlo o scollegarlo da una presa di
corrente.
........................................................................................................................
103b
A intervalli regolari, dovreste sfilare lalimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual
volta lunità resta inutilizzata per lunghi periodi di
tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di
alimentazione e la presa di corrente può ridurre lisola-
mento ed essere causa di incendi.
........................................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
........................................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sullunità.
........................................................................................................................
107d
Non maneggiate mai lalimentatore di CA o la sua spina
con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dallunità.
........................................................................................................................
108b
Prima di spostare lunità, scollegate lalimentatore di CA
dalla presa così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
........................................................................................................................
109b
Prima di pulire lunità, spegnetela e scollegate lalimen-
tatore dalla presa (p. 7, p. 9).
........................................................................................................................
110b
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate lalimentatore dalla presa.
........................................................................................................................
111: Selection
Se le batterie vengono usate in modo improprio,
possono esplodere o perdere liquidi, causando danni o
ferite. Per la massima sicurezza, leggete e osservate le
seguenti precauzioni (p. 7).
1
Seguite attentamente le istruzioni di installazione
delle batterie, e assicuratevi di rispettare la polarità
corretta.
3
Rimovete le batterie ogni qual volta lunità resta
inutilizzata per lunghi periodi di tempo.
5
Se una batteria ha perso del liquido, usate un panno
morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere tutto
il liquido rimasto dal compartimento delle batterie.
Poi installate batterie nuove. Per evitare infiamma-
zioni della pelle, non toccate il liquido delle batterie.
Evitate anche assolutamente che tale liquido entri in
contatto con gli occhi. Lavate immediatamente la
zona interessata con acqua corrente se il liquido è
entrato negli occhi.
6
tenete mai le batterie assieme ad oggetti metallici
come penne a sfera, collane, forcine, etc.
........................................................................................................................
112
Le batterie usate devono essere eliminate rispettando le
norme di legge in vigore nel proprio paese.
........................................................................................................................
(Add)
Quando usate le spazzole, utilizzate solamente modelli
in nylon. Usare spazzole in metallo non solo graffia la
pelle, ma può essere anche pericoloso, poiché la punta
della spazzola può incastrarsi nelle maglie della rete.
........................................................................................................................
ATTENZIONE
PRIMA DI SUONARE
La tensione della pelle è stata
allentata prima che lo strumento
lasciasse la fabbrica. NON colpite la
pelle mentre è allentata; così facendo
rischiate di danneggiare il sensore.
Accertatevi di aver regolato la
tensione della pelle prima delluso.
Usando la chiave di accordatura inclusa
con lo strumento, tendete le pelle in
modo uniforme sino a ottenere la
risposta desiderata. Con la tensione
appropriata, la risposta dovrebbe essere
quasi uguale a quella di un tamburo
acustico (approssimativamente,
stringete i bulloni di accordatura circa
metà o tre quarti di giro rispetto alla
posizione originale).
Per i dettagli, fate riferimento a
pagina 7.
4
NOTE IMPORTANTI
291a
Oltre a quanto elencato in “PER USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”, alle pagine 2 e 3, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto
segue:
Alimentazione: Uso delle Batterie
301
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da
qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori daria), o
che contiene un motore. A seconda dellutilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a
questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile
utilizzare una presa elettrica separata, collegate un filtro del
rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
302
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di
uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
303a
Raccomandiamo luso di un trasformatore di CA, poiché il
consumo di energia dellunità è relativamente alto. Se preferite
usare delle batterie, usatele di tipo alcalino.
304a
Installando o sostituendo le batterie, spegnete lunità e scollegate
tutti i dispositivi collegati. Ciò aiuta a prevenire malfunziona-
menti e/o danni a diffusori o altri componenti.
306b
Con lunità viene fornita una batteria. La durata di questa batteria
può essere limitata, però, poiché il suo scopo principale è quello
di permettervi di provare lunità.
307
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnete tutte
le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a
diffusori o altri componenti.
Posizionamento
351
Usare lunità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri compo-
nenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per
ridurre il problema, riorientate lunità o allontanatela dalla
sorgente di interferenze.
352a
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e
TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
352b
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di
comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze
dellunità. Tali rumori possono verificarsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi,
allontanate i dispositivi dallunità, o spegneteli.
354a
Non esponete lunità direttamente alla luce solare, non ponetela
vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela allinterno
di un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature
estreme. Un calore eccessivo può deformare o scolorire lunità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la tempe-
ratura e/o lumidità sono molto differenti, allinterno dellunità
possono formarsi delle gocce dacqua (condensa). Possono verifi-
carsi danni o malfunzionamenti se cercate di usare lunità in
questa condizione. Perciò, prima di usare lunità, dovete consen-
tirle di riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è
evaporata completamente.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o legger-
mente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più resistente,
usate un panno impregnato con un detergente delicato, non-abrasivo.
Dopodiché, ricordate di asciugare completamente lunità con un
panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo,
per evitare di scolorire o deformare lunità.
Riparazioni e Dati
452
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria dellunità possono
andar persi quando questa viene inviata in riparazione. I dati impor-
tanti dovrebbero essere sempre annotati su un foglio di carta (se
possibile). Durante le riparazioni, viene prestata la massima atten-
zione per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però impossibile ripristinare
i dati, e Roland non si assume responsabilità riguardo alla perdita di
tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
551
Sappiate che il contenuto della memoria può andare irrimediabil-
mente perso a causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto
dellunità. Per proteggervi dal rischio di perdere dati importanti, vi
raccomandiamo di annotarli su un foglio di carta.
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati
immagazzinati nella memoria dellunità, una volta che sono andati
persi. Roland Corporation non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di tali dati.
553
Siate ragionevolmente attenti nellusare i tasti, i cursori o altri
controlli dellunità e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
554
Non premete mai eccessivamente sul display.
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore
stessonon tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocir-
cuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dellunità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffie, per non
dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (specialmente di notte).
558d
Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il
suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le
vibrazioni sonore possono essere trasmesse attraverso pareti e
pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini, fate atten-
zione affinché tali suoni non divengano fonte di disturbo per i
vostri vicini, specialmente quando suonate di notte e quando
usate delle cuffie.
559a
Se dovete trasportare lunità, usate se possibile limballo originale
(incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo
equivalenti.
562
Usate cavi Roland per effettuare i collegamenti. Se usate cavi di
collegamento di altre marche, osservate le seguenti precauzioni.
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze. Non
usate cavi che contengono delle resistenze. Luso di tali cavi
può far si che il livello del suono sia estremamente basso o
impossibile da sentire. Per informazioni sulle specifiche dei
cavi, consultate il loro produttore.
5
Sommario
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO ..................................................... 2
NOTE IMPORTANTI................................................................................ 4
Sommario ............................................................................................... 5
Descrizioni dei Pannelli......................................................................... 6
Preparazione .......................................................................................... 7
Caricare la Batteria.......................................................................................................................... 7
Collegare il Trasformatore di CA .................................................................................................7
Regolare la Tensione della Pelle.................................................................................................... 7
Montare lRMP-5 sul Supporto (PDS-2: venduto separatamente)........................................... 8
Accensione e Spegnimento .......................................................................................................................9
Riguardo al Display ................................................................................................................................... 9
Esercitarsi............................................................................................. 10
Cambiare i Suoni Assegnati al Pad........................................................................................................ 10
Lista dei Suoni ............................................................................................................................... 10
Usare il Metronomo ................................................................................................................................. 11
Cambiare le Impostazioni del Metronomo ............................................................................... 11
Usare Tap Tempo per Impostare il Metronomo....................................................................... 12
Usare il Modo Rhythm Coach ................................................................................................................ 13
TIME CHECK ................................................................................................................................ 14
ACCURACY SCORE .................................................................................................................... 14
QUIET COUNT ............................................................................................................................. 15
AUTO UP/DOWN ....................................................................................................................... 15
RHYTHMIC NOTES..................................................................................................................... 16
STROKE BALANCE ..................................................................................................................... 16
Uso Avanzato ................................................................................................................................17
Impostare il Timer.................................................................................................................................... 18
Usare l’RMP-5 con Pad Aggiuntivi ..................................................... 19
Esempi di Setup........................................................................................................................................ 19
Collegare un Pad del Piatto .........................................................................................................19
Collegare un Pad della Cassa ......................................................................................................19
Collegare Altri Pad................................................................................................................................... 20
Collegare i Pad...............................................................................................................................20
Collegare Pad in Grado di Riconoscere i Rim Shot.................................................................. 22
Lista dei Parametri........................................................................................................................ 23
Appendice............................................................................................. 26
Regolare la Sensibilità dei Pad................................................................................................................ 26
Ripristinare le Impostazioni del Costruttore........................................................................................ 26
Se Appare un Messaggio di Errore........................................................................................................ 26
Sostituire la Pelle ...................................................................................................................................... 27
Caratteristiche Tecniche ..........................................................................................................................28
Esercizi di Esempio ............................................................................. 29
INDICE................................................................................................... 34
6
Descrizioni dei Pannelli
fig.Panel
1.
Mini diffusore
Da qui viene emesso solo il suono del metronomo (non i suoni
del pad).
2.
Tasto [METRONOME]
Usatelo per selezionare i suoni del pad e per le impostazioni del
metronomo.
Quando il tasto viene mantenuto premuto, licona tap ( )
lampeggia nel display, e potete battere sul pad per impostare il
tempo del metronomo (p. 12).
3.
Tasto [START/STOP]
Avvia e arresta il metronomo.
4.
Manopola del VOLUME
Regola il livello del suono dalla presa OUTPUT.
* Il volume del mini diffusore viene regolato tramite CLICK VOLUME
(p. 11).
5.
Tasto [COACH]
Seleziona il modo Rhythm Coach.
Quando il tasto viene mantenuto premuto, licona timer ( )
di accende nel display, e lRMP-5 passa al modo Timer (p. 18).
6.
Tasti VALUE [+]/[-]
Usateli per cambiare i valori di ogni parametro.
Per aumentare rapidamente il valore, tenete premuto [+] e
premete [-]. Per ridurre rapidamente il valore, tenete premuto
[-] e premete [+].
7.
Indicatore BEAT
Lampeggia agli intervalli delle note da 1/4.
Lindicatore rosso lampeggia sui movimenti accentati.
8.
Pelle
9.
Sensore
10.
Bulloni di accordatura
Regolano la tensione della pelle.
Pannello Laterale
fig.Side
1.
Presa MIX IN
Per collegare una sorgente audio esterna (CD, MD, etc.) su cui
suonare.
Regolate il volume con i controlli del dispositivo collegato.
* Non utilizzate un adattatore/convertitore della spina. A causa del suo
peso, la spina può cadere fuori dalla presa durante le esecuzioni.
926a
* Se usate cavi di collegamento che contengono resistenze, il livello di
volume del dispositivo collegato agli ingressi può essere basso. In tal
caso, usate cavi di collegamento che non contengono resistenze, come
quelli della serie PCS Roland.
2.
Presa EXT TRIG IN
Collegate qui altri pad.
Un cavo opzionale PCS-31L vi permette di utilizzare pad dei
piatti e della cassa. Per maggiori informazioni, fate riferimento a
“Usare l’RMP-5 con Pad Aggiuntivi”
(p. 19).
3.
Presa OUTPUT
Per le cuffie, lamplificatore, o il sistema audio.
* Il suono in uscita dall’RMP-5 è monofonico.
* Non utilizzate un adattatore/convertitore della spina. A causa del suo
peso, la spina può cadere fuori dalla presa durante le esecuzioni.
4.
Presa del trasformatore di CA
Collegate qui il trasformatore di CA (opzionale).
5.
Interruttore POWER
Accende e spegnete lunità.
1
2
4
5
3
7
9
10
8
6
5
4
2
1
3
7
Preparazione
fig.BattCase.e_50
1.
Premete e fate scorrere il coperchio del compartimento
della batteria (posto sul fondo dell’unità).
2.
Collegate il cavo di alimentazione alla batteria, e
posizionatela all’interno del compartimento.
* Verificate la polarità della batteria (+ e -).
3.
Richiudete il coperchio del compartimento della batteria.
* Fate attenzione a non pizzicare il cavo di alimentazione con il
coperchio del compartimento.
Quando Cambiare la Batteria
Lindicatore Battery LOW ( ) nellangolo in basso a destra
del display inizia a lampeggiare quando la batteria sta per esaurirsi. Unalimentazione
insufficiente della batteria riduce il livello di volume del minidiffusore e provoca un
funzionamento instabile. Sostituite la batteria al più presto.
* Raccomandiamo la sostituzione con batterie di tipo alcalino.
Poter utilizzare un trasformatore BOSS della serie PSA (venduto separatamente) per alimentare
lRMP-5.
fig.Bolt
PRIMA di suonare lRMP-5, dovete regolare la pelle tendendola in
modo tale che risponda nel modo che preferite. La pelle NON è
stata tesa prima di lasciare la fabbrica.
Stringete sempre in bulloni di accordatura nellordine indicato
nella figura.
* La mancata regolazione della tensione può provocare danni alla pelle.
* La tensione della pelle può cambiare con un uso prolungato. Effettuate le
regolazioni necessarie.
Caricare la Batteria
Collegare il Trasformatore di CA
Regolare la Tensione della Pelle
Cavo
Batteria
Batteria
da 9V
A
Usate solo il trasformatore
BOSS della serie PSA. Altri
trasformatori possono
provocare malfunzionamenti o
danneggiare lRMP-5 e non
devono mai essere utilizzati.
A
Spegnete lunità prima di
collegare il trasformatore.
1
7
8
63
45
2
8
Preparazione
1. Prima, aprite il treppiede così che le gambe abbiano una
distanza di almeno 50 cm (20").
2. Montate la vite a farfalla e la rondella nell’ordine
indicato nella figura.
3. Montate il pad.
Ruotate il pad sino a quando la vite non è entrata quasi
completamente, poi fermatevi e stringente la vite a farfalla
da sotto il supporto.
* Non cercate di far ruotare il pad con la forza dopo che la vite è
entrata completamente. Così facendo potreste danneggiare la vite
del supporto.
4. Regolate l’inclinazione del pad.
Precauzioni per richiedere il treppiede
Quando ripiegate le gambe del treppiede del PDS-2 per riporre lunità, fate attenzione a non
pizzicarvi le dita mentre maneggiate il supporto.
Montare lRMP-5 sul Supporto
(PDS-2: venduto separatamente)
50 cm (20")
o più
Dimensione della vite di
montaggio del pad: M8
Rondella
Vite a farfalla
9
Preparazione
941
* Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine specificato. Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi.
1. Ruotate la manopola VOLUME al livello minimo (completamente a sinistra).
2. Accendete l’interruttore POWER.
942
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo
l’accensione prima che l’unità funzioni normalmente.
3. Mentre colpite la pelle, ruotate gradualmente la manopola VOLUME per regolare il livello di
volume.
Utilizzando un Amplificatore/Sistema Audio
921
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e
spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
1. Abbassate il volume di tutti i dispositivi del vostro sistema.
2. Accendete l’RMP-5.
3. Accendete l’amplificatore o il sistema audio collegato, e regolate il volume al livello
desiderato.
Spegnimento
Prima di spegnere lunità, abbassate il volume di ognuno dei dispositivi del vostro sistema e poi
spegnete i dispositivi in ordine inverso rispetto allaccensione.
fig.Display.e
Accensione e Spegnimento
Riguardo al Display
Tempo/Valore
Tipo di Ritmo
Beat
Controllo del Tempo (p.13)
Indicatori EXT1, EXT2
Si accendono quando colpite il pad collegato alla presa EXT TRIG IN.
Icona Timer
Indica il tempo trascorso del timer (p.18).
Icona Tap
Lampeggia quando state impostando Tap Tempo (p.12).
Conteggio
Indicatore Trigger
Appare quando colpite il pad.
Ago del Metronomo
Indicatore Battery LOW
Lampeggia quando la batteria si sta esaurendo.
10
Esercitarsi
Cambiando queste impostazioni potete suonare una varietà di timbri differenti.
1. Premete più volte il tasto [METRONOME] per selezionare “ ” (PAD SOUND).
fig.pad-sound
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare il suono.
*1 Suoni consigliati quando è collegato un pad su cui potete eseguire i rim-shot utilizzato in combinazione con l’RMP-5 (p. 22).
*2 Il suono “open” si produce facilmente colpendo il pad con la bacchetta e il suono “mute” viene prodotto facilmente suonando con il
palmo della mano.
*3 Suoni di pad della cassa. Usateli quando avete un KD-8/85/120 collegato all’RMP-5.
In questo modo potete allenarvi usando entrambe le mani e il piede con il pad della cassa e l’RMP-5 (p. 19).
Cambiare i Suoni Assegnati al Pad
Lista dei Suoni
Display
Nome del Suono
Display
Nome del Suono
Display
Nome del Suono
Sn1 Snare 1 Vintage EH2 Elec. Hi-Hat Open tr2 Triangle Mute
Sn2 Snare 2 Brass EH3 Elec. Hi-Hat Close/Open tr3 Triangle Mute/Open
Sn3 Snare 3 Bright rd1 Ride Cymbal Bow Cb1 Cowbell Open
Sn4 Snare 4 Funk rd2 Ride Cymbal Bow/Bell Cb2 Cowbell Mute
Sn5 Snare 5 Piccolo SPL Splash Cb3 Cowbell Mute/Open
Sn6 Snare 6 Marching t01 Tom Hi tbr Tambourine
Pbd Practice Board t02 Tom Lo Sha Shaker
ES1 Elec. Snare 1 tb1 Timbale Hi bL1 Wood Block Hi
ES2 Elec. Snare 2 tb2 Timbale Lo bL2 Wood Block Lo
K01 Kick 1 Rock *3 tb3 Timbale Paila bL3 Wood Block Lo/Hi
K02 Kick 2 Hard *3 Sd1 Surdo Open CLA Claves
K03 Kick 3 Jazz *3 Sd2 Surdo Mute CrS Snare Cross Stick *1
EK1 Elec. Kick 1 *3 Sd3 Surdo Mute/Open *2 S6r Snare 6 Marching Rim *1
EK2 Elec. Kick 2 *3 CAI Caixa Sh1
Snare 1 head sound only
*1
HH1 Hi-Hat Close AG1 Agogo Hi Sh2
Snare 2 head sound only
*1
HH2 Hi-Hat Open AG2 Agogo Lo Sh3
Snare 3 head sound only
*1
HH3 Hi-Hat Close/Open AG3 Agogo Lo/Hi Sh4
Snare 4 head sound only
*1
EH1 Elec. Hi-Hat Close tr1 Triangle Open Sh5
Snare 5 head sound only
*1
11
Esercitarsi
Il metronomo si avvia e si arresta alternativamente ogni volta che premete il tasto [START/STOP].
Potete cambiare il tempo, la suddivisione ritmica, il tipo di ritmo, il suono e il volume del
metronomo.
1. Premete alcune volte il tasto [METRONOME] a per selezionare il parametro desiderato.
I numeri che appaiono a sinistra nel display indicano i parametri che vengono modificati.
2. Premete il tasto [+] o [-] per impostare i valori di ogni parametro.
3. Premete il tasto [START/STOP] per attivare e disattivare il metronomo.
Usare il Metronomo
Cambiare le Impostazioni del Metronomo
Parametro Valore
TEMPO 20300
CLICK SOUND
(Tipo di suono del
metronomo)
C01: Traditional Metronomo
C02: Simple Electric
C03: Electric Beep
C04: Cowbell
C05: Claves
C06: Sticks
C07: Voice Count
C08: Hand Clap
C09: Finger Snap
C10: Hi-Hat Close
C11: Hi-Hat Pedal
C12: Ride Cymbal
C13: Triangle
C14: Agogo
C15: Tambourine
Ptn *
* Selezionando Ptn si abilita la selezione dei pattern P01–P22 per il parametro
RHYTHM (Rhythm type). Usando Ptn, potete facilmente selezionare uno
stile di accompagnamento per il metronomo adatto ai vostri scopi.
RHYTHM
(Rhythm type)
Quando C01–C15 è selezionato per CLICK SOUND:
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
3-2 son clave ( ),
2-3 son clave ( ),
3-2 rumba clave ( ),
2-3 rumba clave ( )
Quando Ptn è selezionato per CLICK SOUND:
P01: Triangle 16th *
P02: Agogo 16th *
P03: Drum Simple 8 Beat
P04: Drum Simple 16 Beat
P05: Drum Shuffle
P06: Drum Disco
P07: Jazz Legato Hi-Hat
P08: Jazz Legato Ride
P09: Jazz Count Hi-Hat
P10: Samba Kick
P11: Samba Surdo
P12: Simple Surdo
P13: Wood Block & Shaker
P14: Agogo Triplet *
P15: 2-3 Son Clave *
P16: 3-2 Rumba Clave *
P17: Hi-Hat Open Close 1
P18: Hi-Hat Open Close 2
P19: Hi-Hat Open Close 3
P20: Hi-Hat Open Close 4
P21: Hi-Hat Open Close 5
P22: Rock Fill
I pattern indicati con un asterisco (*) possono essere creati con una com-
binazione di CLICK SOUND e RHYTHM.
BEAT 09, 2+3, 3+2, 3+4, 4+3, 4+5, 5+4, 5+6, 6+5, 6+7, 7+6, 7+8, 8+7, 8+9, 9+8
CLICK VOLUME
(Volume del
metronomo)
0 (Off)15 (Max.)
Regolare le impostazioni mentre
è attivo il metronomo vi aiuta a
controllare i risultati delle
modifiche.
CLICK SOUND
Viene riprodotto un beep
quando non è collegato nulla
alla presa OUTPUT. Potete
selezionare tra i suoni del beep
12.
Tenete premuto il tasto
[METRONOME] e premete il
tasto [-] per effettuare la
selezione in ordine inverso.
CLICK VOLUME
Regola il volume del suono del
metronomo che viene emesso
quando non è collegato nulla
alla presa OUTPUT. Potete
impostare il volume del beep da
0 a 3.
12
Esercitarsi
Potete impostare il tempo del metronomo suonando sul pad incorporato o su qualsiasi pad collegato
alla presa EXT TRIG IN.
1. Tenete premuto brevemente il tasto [METRONOME].
Licona TAP appare nel display.
fig.tap.e
2. Colpite più volte il pad al tempo desiderato.
Il tempo del metronomo viene impostato secondo la temporizzazione delle note da 1/4.
3. Se premete il tasto [START/STOP], si avvia il metronomo.
4. Quando decidete che il tempo è corretto, premete il tasto [METRONOME] per impostare il
valore.
Licona TAP scompare dal display.
Usare Tap Tempo per Impostare il Metronomo
Icona TAP
Potete cambiare il tempo con il
tasto [+] o [-] quando licona
TAP è visualizzata nel display.
13
Esercitarsi
La funzione Rhythm Coach dellRMP-5 è costituita da un gruppo di esercizi unici, pensati
specificamente per aiutarvi a sviluppare velocità, precisione, resistenza e una migliore abilità nel
timing. I modi del Rhythm Coach hanno parametri programmabili, che vi consentono di adattare
le funzioni alle vostre esigenze specifiche.
Premete il tasto [COACH] per passare al modo Rhythm Coach.
In questo modo, dopo aver premuto il tasto [START/STOP] per avviare il Rhythm Coach, la
precisione del vostro timing viene sempre indicata nella parte superiore del display.
fig.TimeCheck.e
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare la funzione desiderata.
fig.coach
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare o terminare lesercizio.
Usare il Modo Rhythm Coach
Parametro Spiegazione Valore Pag.
TIME CHECK Seleziona il modo Time Check
, ,
, ,
, ,
,
p. 14
ACCURACY SCORE Assegna un punteggio indican-
do la precisione del vostro ti-
ming
, ,
,
p. 14
QUIET COUNT Per sviluppare il vostro senso del
tempo interiore
, ,
, ,
,
p. 15
AUTO UP/DOWN Esercizio di accelerazione/ral-
lentamento del tempo
, ,
, ,
,
p. 15
RHYTHMIC NOTES Per imparare i valori delle note
ritmiche
, ,
p. 16
STROKE BALANCE Verificare la forza del colpo (di-
namica dellesecuzione)
,
p. 16
Viene eseguito il suono
impostato per il metronomo
(p. 11).
Perfetto!
In ritardo
In anticipo
Tenete premuto il tasto
[COACH] e premete il tasto [-]
per effettuare la selezione in
ordine inverso.
14
Esercitarsi
Quando premete il tasto [COACH] e passate al modo Rhythm Coach Mode, il risultato di Time
Check appare nel display. Limpostazione del modo Time Check effettuata qui viene utilizzata da
tutti gli altri modi.
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare lesercizio.
4. Quando avete finito, premete ancora il tasto [START/STOP].
* Indipendentemente da come viene eseguito il suono del metronomo, il ritmo viene controllato secondo la
temporizzazione delle note impostata qua.
* Per cambiare il tempo durante l’esercizio, premete il tasto [+] o [-].
Questo modo da effettivamente un punteggio alla precisione del vostro timing.
Il risultato viene indicato nel display.
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare lesercizio.
La funzione Time Check viene attivata dopo un conteggio di due battute.
Il punteggio è indicato in punti percentuali.
4. Quando avete finito, premete ancora il tasto [START/STOP].
* Indipendentemente da come viene eseguito il suono del metronomo, il ritmo viene controllato secondo le
impostazioni di Time Check.
* Per cambiare il tempo durante l’esercizio, premete il tasto [+] o [-].
TIME CHECK
Controlla lesecuzione usando un timing relativamente più facile. (nota da 1/4)
(impostazione iniziale)
Controlla lesecuzione usando un timing più preciso. (nota da 1/4)
Controlla lesecuzione usando un timing relativamente più facile. (nota da 1/8)
Controlla lesecuzione usando un timing più preciso. (nota da 1/8)
Controlla lesecuzione usando un timing relativamente più facile. (nota da 1/16)
Controlla lesecuzione usando un timing più preciso. (nota da 1/16)
Controlla lesecuzione usando un timing relativamente più facile. (terzine di note
da 1/16)
Controlla lesecuzione usando un timing più preciso. (terzine di note da 1/16)
ACCURACY SCORE
Il timing viene controllato per quattro battute. Poi viene visualizzato il vostro
punteggio. (impostazione iniziale)
Il timing viene controllato per otto battute. Poi viene visualizzato il vostro pun-
teggio.
Il timing viene controllato per 16 battute. Poi viene visualizzato il vostro punteg-
gio.
Il timing viene controllato per 32 battute. Poi viene visualizzato il vostro punteg-
gio.
15
Esercitarsi
In questo modo, il suono del metronomo alterna livelli di volume alto e basso, a seconda della
variazione selezionata (il suono è praticamente inudibile quando il volume è basso).
Questo ciclo si ripete sino a quando non premete il tasto [START/STOP] per interrompere
lesercizio.
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare lesercizio.
4. Quando avete finito, premete ancora il tasto [START/STOP].
* Per cambiare il tempo durante l’esercizio, premete il tasto [+] o [-].
AUTO UP/DOWN è stato pensato per aumentare la vostra resistenza aumentando e riducendo la
velocità del metronomo. Il tempo accelera sino a raggiungere il tempo da voi impostato. Poi
rallenta sino a raggiungere il tempo iniziale. Questo si ripete sino a quando non premete il tasto
[START/STOP].
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare lesercizio.
4. Quando avete finito, premete ancora il tasto [START/STOP].
* Dopo aver avviato il click, potete impostare il tempo massimo desiderato premendo [-] quando questo
raggiunge il tempo desiderato. Per cancellare il valore del tempo massimo, premete [+] (valore iniziale: 300).
* Con l’impostazione , il valore massimo del tempo è fisso a 300.
QUIET COUNT
Ciclo di 1 battuta
Ciclo di 2 battute
Ciclo di 4 battute (impostazione iniziale)
Ciclo di 8 battute
Ciclo di 3 battute (con) più 1 battuta (silenziosa)
Ciclo di 6 battute (con) più 2 battute (silenziose)
AUTO UP/DOWN
Il tempo accelera e/o rallenta di 1 BPM ad ogni movimento.
Il tempo accelera e/o rallenta di 1 BPM ogni due movimenti.
(impostazione iniziale)
Il tempo accelera e/o rallenta di 2 BPM ogni otto battute.
Il tempo accelera e/o rallenta di 5 BPM ogni otto battute.
Il tempo accelera e/o rallenta ogni otto battute. Anche la quantità di cambiamento
del tempo aumenta mentre il tempo continua ad accelerare.
* Quando il tempo del metronomo viene modificato, parte con il tempo più vici-
no ad uno dei tempi iniziali predeterminati.
Questo è lo Speed Check. Con Speed Check, se suonate correttamente per otto bat-
tute, lRMP-5 se ne accorge e accelera di 5 BPM.
Questo continua sino a raggiungere il tempo massimo del metronomo.
Lesercizio inizia dopo un conteggio di due battute.
* Quando suonate accuratamente il passaggio, lindicatore lampeggia quattro
volte nel display, e il tempo aumenta di 5 BPM.
Se non suonate accuratamente, lindicatore lampeggia due volte, e viene man-
tenuto lo stesso tempo per altre otto battute.
Cosa sono i BPM?
BPM è labbreviazione di
Beats Per Minute (numero
note da 1/4 in un periodo di
un minuto). È anche sinonimo
di tempo.
Questo vi aiuta a scoprire i
tempi più difficili per voi.
Quando è selezionato Speed
Check, il timing delle note
viene controllato, e il grado di
difficoltà è determinato dalle
impostazioni Time Check (p.
14).
16
Esercitarsi
RHYTHMIC NOTES è basato su un esercizio di riscaldamento tradizionale e vi aiuta anche ad
imparare i valori delle note ritmiche. Dopo un conteggio di due battute, il metronomo esegue una
serie di intervalli di note o suddivisioni ritmiche. Ognuna viene eseguita per due battute prima di
passare al livello di intervalli successivo. Lesercizio parte da note da 1/2, passando per tutti i valori
sino alle note da 1/16, terzine di note da 1/16 o gruppi di 7 note, e poi di nuovo indietro sino alle
note da 1/2.
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per iniziare lesercizio.
4. Quando avete finito, premete ancora il tasto [START/STOP].
* Per cambiare il tempo durante l’esercizio, premete il tasto [+] o [-].
Questa funzione controlla le differenze nelle dinamiche dellesecuzione tra la mano destra e la
mano sinistra (o una sola mano).
fig.StrokeBal.e
1. Premete alcune volte il tasto [COACH] per selezionare .
2. Premete il tasto [+] o [-] per selezionare la variazione dellesercizio.
3. Premete il tasto [START/STOP] per attivare e disattivare il metronomo.
* Per cambiare il tempo durante l’esercizio, premete il tasto [+] o [-].
* Se colpite vicino al sensore, l’ago indica “più forte.”
RHYTHMIC NOTES
(impostazione iniziale)
STROKE BALANCE
Lago rimane dopo aver suonato. (impostazione iniziale)
Lago scompare subito dopo aver suonato.
Il 5 in r-5 si riferisce al
numero di cambiamenti nel
tipo di ritmo utilizzati.
Inizio
Inizio
Inizio
Più fortePiù debole
17
Esercitarsi
Time Check delle Terzine
Selezionando E-3 o H-3 in TIME CHECK potete controllare il timing delle terzine.
In questo caso, viene controllato il timing di tutte le note della terzina.
Potete usare il seguente metodo per controllare solo il timing di .
1. Impostate il metronomo come illustrato sotto.
RHYTHM: , BEAT: 0
2. Selezionate E-4 o H-4 in Time Check.
3. Iniziate lesercizio.
Ascoltando il suono del metronomo come movimento in battere, potete controllare il timing di
.
fig.Score-Acc
Time Check delle Note da 1/16 in Levare
Selezionando E-16 o H-16 in TIME CHECK potete controllare il timing delle note da 1/16.
In questo caso, viene controllato il timing di tutte le note da 1/16.
Potete usare il seguente metodo per controllare il timing dei movimenti in levare in note da
1/16 ( ).
1. Impostate il metronomo come illustrato sotto.
RHYTHM: , BEAT: 0
2. Selezionate E-8 o H-8 in Time Check.
3. Iniziate lesercizio.
Ascoltando il suono del metronomo come movimento in battere, potete controllare il timing dei
movimenti in levare in note da 1/16.
fig.Score-Acc
Uso Avanzato
E significa EASY (facile).
H significa HARD (difficile).
Metronomo
Esecuzione
Metronomo
Esecuzione
18
Esercitarsi
Questo timer può essere impostato da 1 a 60 minuti, permettendovi di allenarvi per il periodo di
tempo determinato.
* Potete usare le funzioni Metronomo e Rhythm Coach anche mentre sta funzionando il timer.
1. Tenete premuto per un istante il tasto [COACH].
Licona TIMER appare nel display.
fig.timer.j
2. Usate il tasto [+] o [-] per selezionare una delle opzioni del timer.
: 1 minuto : 10 minuti
: 15 minuti
: 30 minuti
: 60 minuti
3. Premete il tasto [START/STOP] per avviare il timer.
Licona del timer lampeggia. Ogni sezione dellicona si spegne quando è trascorso un quarto del
tempo impostato.
4. Premendo il tasto [METRONOME] in questa condizione, lRMP-5 passa al modo
Metronome, e premendo il tasto [COACH] al modo Rhythm Coach.
Premete il tasto [START/STOP] per iniziare.
5. Quando il tempo impostato si è esaurito, suona lallarme, e lindicatore BEAT lampeggia.
* Se arrestate il metronomo in una schermata diversa dalla schermata Timer, il timer continua a funzionare.
Per arrestare il timer, passate alla schermata Timer e poi premete [START/STOP].
Impostare il Timer
Icona TIMER
Potete regolare il volume
dellallarme in CLICK
VOLUME.
19
Usare lRMP-5 con Pad Aggiuntivi
Usando un cavo opzionale PCS-31L potete collegare un pad del piatto e della cassa alla presa EXT
TRIG IN.
Ecco un esempio utilizzando i pad CY-8 e KD-8.
fig.setup
1.
Collegate la spina sinistra (nera) del cavo alla presa di uscita del pad del piatto.
Quando colpite il pad, EXT1 si accende.
* Premete più volte il tasto [METRONOME] per selezionare “ ” (PAD SOUND), e usate i tasti [+] o [-]
per selezionare il suono.
Precauzioni per il montaggio del CY-8 su un PDS-2
* Potete anche utilizzare una normale asta per i piatti.
Effettuate il montaggio come segue.
fig.CY-PDS_j.eps
1. Collegate la spina destra (rossa) del cavo alla presa di uscita del pad della cassa.
Quando colpite il pad, EXT2 si accende.
* Premete più volte il tasto [METRONOME] per selezionare “ ” (PAD SOUND), e usate i tasti [+] o [-]
per selezionare il suono.
Esempi di Setup
Collegare un Pad del Piatto
Collegare un Pad della Cassa
LRMP-5 deve essere
impostato come segue.
Input Mode (p. 20)
Trigger Type (p. 21)
EXT1:
EXT2:
* Quelle sopra sono
impostazioni di fabbrica di
default.
CY-8
RMP-5
KD-8
PCS-31L
(venduto
separatamente)
PDS-2
(nero)
(rosso)
Vite a farfalla inclusa con il PDS-2
Non usate della vite a farfalla inclusa
con il CY-8 o la rondella inclusa con
il PDS-2.
PDS-2
CY-8
Rondella in feltro inclusa con il CY-8
Fermo incluso con il CY-8
Usate il cavo a forma di L per
collegare il pad del piatto.
Per collegare pad su cui si
possono eseguire i rim-shot
come il PD-85 o il PD-8, vedi
Collegare Pad in Grado di
Riconoscere i Rim Shot (p.
22).
A
I colpi sul bordo del piatto e le
stoppate non possono essere
eseguiti quando sono collegati
sia un pad del piatto che un
pad della cassa alla presa
External Trigger In.
20
Usare lRMP-5 con Pad Aggiuntivi
Potete collegare anche altri pad Roland della serie V-Drums.
A seconda dei parametri Trigger, potete usare due pad oppure un singolo pad in grado di
riconoscere i rim-shot.
Poiché ogni pad ha le sue caratteristiche individuali, dovete impostare i tipi di trigger che
corrispondono al pad che state utilizzando affinché questo possa funzionare correttamente.
fig.pad2.e
1. Collegate pad compatibili
alla presa External Trigger
In.
2. Tenendo premuti
simultaneamente i tasti
[METRONOME] e [COACH],
accendete lunità.
LRMP-5 ora si trova nel modo
di impostazione dei parametri.
3. Premete il tasto [+] o [-] per
impostare lInput Mode su
.
4. Premete il tasto [COACH].
Dopo che è apparso nel display, potete selezionare il Trigger Type.
Premete il tasto [+] o [-] per selezionare uno dei seguenti valori che corrisponde al pad che avete
collegato.
Quando colpite il pad, EXT1 o EXT2 lampeggia, indicando il pad che viene impostato.
Controllate il pad selezionato e poi impostate i parametri trigger.
Collegare Altri Pad
Collegare i Pad
Pad Type Pad Type
PD-8 KD-120, KD-85, KD-80, KD-7
PD-9, PD-7, PD-6 CY-8
PD-85, PD-80R, PD-80 CY-15R, CY-14C, CY-12R/C,
CY-12H, CY-6
PD-105, PD-100 RT-7K
PD-125, PD-120 RT-5S
KD-8 RT-3T
Per collegare un pad del piatto
o della cassa, vedi P.19.
PD-8
PD-8
KD-8
Cavo opzionale
(stereo o mono)
Cavo opzionale
(PCS-31L, PCS-31)
Pannello laterale dell'RMP-5
Pannello laterale dell'RMP-5
Per collegare pad su cui si
possono eseguire i rim-shot
come il PD-85 o il PD-125, vedi
Collegare Pad in Grado di
Riconoscere i Rim Shot (p.
22).
Che cos’è lInput Mode?
Seleziona se utilizzare o meno i rim-shot.
Quando collegate due pad utilizzando il cavo opzionale (PCS-31L o PCS-31), selezionate
; quando collegate un pad su cui potete eseguire i rim shot, selezionate .
Limpostazione di default di questo parametro è .
Non potete cambiare il trigger
type del pad dellRMP-5.
Questo è indicato da --- nel
display.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Roland RMP-5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente