Vermeiren Timix S.U. Manuale utente

Tipo
Manuale utente
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2019-11
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2019-11
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2019-11
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2019-11
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2019-11
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2019-11
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2019-11
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-11
Multi version: A, 2019-11
© Vermeiren Group
SE04
2019-11
Sommario
1
EN
NL
IT
Sommario
Sommario ................................................................................................................... 1
Premessa.................................................................................................................... 2
1 Descrizione .................................................................................................... 3
2 Prima dell’uso ............................................................................................... 5
2.1 Istruzioni generali di sicurezza ........................................................................ 5
3 Guida .............................................................................................................. 6
4 Funzioni del joystick ..................................................................................... 7
4.1 Accensione/spegnimento ................................................................................ 7
4.2 Guasti e blocchi .............................................................................................. 8
4.3 Stato e ricarica delle batterie .......................................................................... 8
4.4 Navigazione .................................................................................................... 9
4.5 Pulsante delle impostazioni .......................................................................... 10
4.6 Azionamento del joystick (guida e frenata) ................................................... 12
4.7 Blocco del joystick ......................................................................................... 12
4.8 Regolazione della posizione del corpo .......................................................... 13
4.9 Cambio della funzione di guida ..................................................................... 14
4.10 Regolazione del comando a mento............................................................... 14
5 Soluzione dei problemi di funzionamento ................................................ 16
SE04
2019-11
Premessa
2
EN
NL
IT
Premessa
Nota importante
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di
introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti
analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale. I dettagli del
prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la
versione più recente delle informazioni contenute in questo manuale. Visitare con regolarità tale
sito per verificare l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo manuale e farlo leggere
da un software applicativo di sintesi vocale.
Questo manuale d'uso della console di comando adottata
Per l'utente e il rivenditore specializzato
Manuale d'uso della carrozzina
Per l'utente e il rivenditore specializzato
Manuale di installazione della carrozzina
Per il rivenditore specializzato
Manuale d'uso della batteria e del caricabatterie
Per l'utente e il rivenditore specializzato
SE04
2019-11
Descrizione
3
EN
NL
IT
1 Descrizione
Il joystick di comando integrata nella carrozzina elettrica permette di controllare tutte le operazioni
di guida, sterzata, frenata e azionamento, nonché di altri motori elettrici di regolazione (del
montante di sollevamento, del sedile e dello schienale). I gruppi elettrici ed elettronici della
carrozzina sono oggetto di un costante monitoraggio.
Le immagini riportate di seguito mostrano tutti i componenti di rilievo per l'utente.
1. Pulsante ON/OFF con
indicatore di stato
2. Menu principale dei
pulsanti di navigazione
3. Sottomenu dei pulsanti di
navigazione
4. Touchscreen
5. Leva del joystick
6. Porta di collegamento del
cavo di alimentazione
7. Porta di collegamento per
scopi di assistenza
8. Base del joystick
9. Porta XLR di collegamento
del caricabatterie
5
9
7
8
6
SE04
2019-11
Descrizione
4
EN
NL
IT
* Su richiesta, la posizione di questi pulsanti può essere invertita.
10. Pulsante ON/OFF con indicatore di stato
11. Indicatore di funzione
12. Pulsante di navigazione
13. Joystick
14. Pulsante ON/OFF (verde, a destra) *
15. Pulsante di navigazione (blu, a sinistra) *
11
12
13
15
14
SE04
2019-11
Prima dell’uso
5
EN
NL
IT
2 Prima dell’uso
Rischio di lesioni e danni
NON procedere all'installazione, alla manutenzione o all'uso di questo prodotto senza
avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni contenute in questo manuale e in tutti i
manuali pertinenti relativi alla carrozzina dotata di questo prodotto.
Non tentare in alcun caso di aprire o smontare il joystick, poiché al suo interno non sono
presenti componenti di cui l'utente possa effettuare la manutenzione.
In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore.
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
Durante l’uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali:
I joystick sono stati sottoposti a prove di compatibilità elettromagnetica e sono conformi alle
norme EMC appropriate, EN 12184:2014 e ISO 7176-21:2009.
Le fonti di campi elettromagnetici, come quelli di telefoni cellulari, generatori di corrente o
fonti energetiche di grande potenza, possono tuttavia influire sulle prestazioni di guida della
carrozzina. L’elettronica della carrozzina può d’altro canto influire su altri apparati elettronici,
come i sistemi di allarme dei negozi e le porte automatiche. Si consiglia pertanto di sottoporre
la carrozzina a verifiche regolari degli eventuali danni e dell’usura, poiché i medesimi possono
rendere più intense le interferenze.
Non dimenticare che la superficie del joystick può diventare molto calda a causa della
radiazione solare o di dispositivi di riscaldamento. Prestare attenzione quando si tocca il
joystick.
Accertarsi che la centralina di controllo non raggiunga temperature inferiori o superiori
rispettivamente ai valori minimo e massimo consentiti; vedere il manuale d'uso della
carrozzina.
Prima di accendere la carrozzina, prestare attenzione all’ambiente / alla situazione in cui ci si
trova. Regolare di conseguenza la velocità prima di mettersi in movimento. Per l’uso
all’interno, si consiglia di adottare l’impostazione di velocità minima. Per l’uso all’esterno, è
possibile regolare la velocità su un valore appropriato, che dia una sensazione di comfort e
sicurezza.
Non toccare i pin dei connettori. Se li si tocca, i pin possono sporcarsi, oppure subire danni
dovuti a scariche elettrostatiche.
Se la carrozzina non è dotata di un riparo per le mani per il joystick, non dimenticare che le
mani non sono protette dallo schiacciamento, ad esempio quando ci si dirige verso un tavolo.
Il connettore XLR sull'unità di controllo va utilizzato esclusivamente per lo scopo per il quale
è stato progettato, ossia caricare le batterie e/o programmare l'unità di controllo. La
garanzia decade qualora alla porta vengano collegati dispositivi non autorizzati.
Verificare che il caricabatterie usato per il veicolo disponga di una funzione di blocco della
marcia correttamente collegata per l'uso con l'unità di controllo. Tale funzione è pensata
per impedire che la carrozzina venga messa in moto mentre la batteria è sotto carica. In
caso di dubbi, chiedere al rivenditore.
Spegnere immediatamente l'unità di controllo e consultare il proprio rappresentante per
l'assistenza se il veicolo:
AVVERTENZA
Vermeiren è responsabile degli aggiornamenti / delle riparazioni del software. Per eventuali
adattamenti del software, rivolgersi a Vermeiren; vedere il suo sito Web
http://www.vermeiren.com/
SE04
2019-11
Guida
6
EN
NL
IT
o È danneggiato
o Non presenta sempre lo stesso funzionamento
o Non risponde normalmente, nel modo in cui dovrebbe
o Si surriscalda
o Emette fumo
o Non cambia velocità mediante l'apposito regolatore
o Segnala un guasto sull'apposito indicatore e l'unità di controllo non funziona
normalmente.
Spegnere l'unità di controllo:
o Quando non viene usata
o Prima di salire o scendere dalla carrozzina
o Se il veicolo si muove autonomamente senza l'intervento dell'utilizzatore. Spegnendo
l'unità di controllo, il veicolo si ferma.
3 Guida
1. Premere il pulsante ON/OFF sul comando a mento o sullo schermo.
2. Se il LED presente sul pulsante ON/OFF è verde, la carrozzina è alimentata e pronta a
muoversi.
3. Verificare l'indicatore dello stato delle batterie. Caricare la batteria secondo necessità (vedere
il § 4.3).
4. Selezionare il programma di guida e impostare l'intervallo di velocità; vedere le funzioni di
guida nel § 4.9.
5. Mettere in movimento la carrozzina spostando lentamente in avanti / all'indietro il joystick.
6. La velocità aumenta quando si allontana maggiormente il joystick dalla posizione centrale.
7. Per curvare verso destra o verso sinistra, spingere il joystick verso destra o verso sinistra.
8. Per frenare, portare il joystick nella posizione di folle.
9. Una volta giunti a destinazione, verificare lo stato delle batterie e premere il pulsante ON/OFF.
10. Caricare la batteria secondo necessità.
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
7
EN
NL
IT
4 Funzioni del joystick
Il joystick sul comando a mento permette di controllare tutti i componenti di azionamento e i motori
elettrici di regolazione della posizione del corpo. Per garantire la sicurezza dell'utente ed evitare
di danneggiare la carrozzina, i movimenti sono monitorati dall'elettronica. Ciò può dare luogo al
blocco di alcuni movimenti, a riduzioni della velocità o ad arresti completi.
4.1 Accensione/spegnimento
Prima di premere il pulsante ON/OFF, portare il joystick nella posizione di folle (centrale).
Se il joystick viene acceso con la leva in una posizione diversa da quella di folle, la
carrozzina non si mette in movimento. Per sbloccare la trazione, rilasciare il joystick
(riportandolo in folle) entro 5 secondi. Se il joystick non viene rilasciato entro 5 secondi, il
guasto diventa un guasto del modulo; tale situazione è indicata dalla presenza di un LED
rosso lampeggiante nel pulsante ON/OFF. La carrozzina non si mette in movimento. Per
cancellare il guasto del modulo, rilasciare il joystick, quindi spegnere e riaccendere il
joystick.
Per accendere il joystick: premere il pulsante ON/OFF sul comando a mento (1) o sullo
schermo LCD (2) oppure il pulsante (3).
Viene visualizzata per qualche secondo la schermata iniziale, quindi compare la schermata
operativa. Il LED (indicatore di stato) presente nel pulsante ON/OFF si illumina. Quando il
LED diventa verde, la carrozzina è pronta per l'uso. Se il LED inizia a lampeggiare con luce
rossa, è presente un guasto; vedere il § 4.2 e il § 5.
Per spegnere il joystick: premere il pulsante ON/OFF sul comando a mento (1) o sullo schermo
LCD (2) oppure il pulsante (3).
Il joystick e l'indicatore di stato si spengono.
4.1.1 Arresto di emergenza
Se occorre arrestare rapidamente un movimento di guida o di posizionamento del corpo, eseguire
un ARRESTO DI EMERGENZA premendo il pulsante ON/OFF. La carrozzina si arresta
rapidamente.
2
1
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
8
EN
NL
IT
4.1.2 Modalità di sospensione
Dopo un periodo di inattività (la cui durata predefinita è pari a 5 minuti), il joystick passa alla
modalità stand-by.
In tale modalità, il sistema è parzialmente disattivato per ridurre il consumo energetico.
Per riattivare il joystick, premere un pulsante o spostare la leva.
4.2 Guasti e blocchi
Quando la console di comando è accesa e si verifica un
guasto, l'indicatore del pulsante ON/OFF inizia a
lampeggiare con luce rossa, come mostrato nell'immagine.
Il numero di lampeggi indica il codice di guasto. Viene
visualizzato per qualche secondo un triangolo con un
codice di guasto (A). Il pulsante ON/OFF continua a
lampeggiare.
In caso di guasto, una o tutte le funzioni del joystick sono
bloccate. Tale condizione è indicata dal simbolo di divieto
e dalle barre di avvertenza gialle (B).
Lo stato è indicato da un piccolo simbolo (C) nell'angolo superiore di ciascuna schermata.
Per maggiori informazioni, vedere il § 5.
4.3 Stato e ricarica delle batterie
Rischio di lesioni e danni
Seguire le indicazioni di ricarica contenute nel manuale di istruzioni della carrozzina e nel
manuale del fornitore del caricabatterie.
L'indicatore dello stato di carica delle batterie (situato alla sommità del
touchscreen) fornisce una stima della capacità residua delle stesse.
La tabella riportata di seguito riepiloga tutte le indicazioni relative alla
batteria e il rispettivo significato.
Tabella 1: Descrizione dello stato della batteria
Display
Descrizione
Significato
Osservazione
La maggior parte dei
segmenti è verde
Capacità residua della
batteria superiore al
50% del valore
massimo.
I segmenti diventano
gialli
Riduzione della
capacità residua della
batteria a meno del
50% del valore
massimo
Prevedere una ricarica
della batteria entro
breve.
AVVERTENZA
B
C
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
9
EN
NL
IT
Display
Descrizione
Significato
Osservazione
I segmenti diventano
rossi
Batteria quasi scarica
Fermarsi ed eseguire
immediatamente una
ricarica.
Segmenti gialli e verdi
con il simbolo di
ricarica
Ricarica della batteria
in corso. Il livello di
capacità della batteria
è indicato dal colore.
Attendere che la
batteria sia
completamente carica.
4.3.1 Ricarica
Durante la ricarica del sistema, la guida è inibita.
È possibile eseguire la ricarica senza accendere il joystick. Per visualizzare l'indicatore
dello stato della batteria, accendere il joystick.
Collegare il caricabatterie alla presa XLR (9) del joystick; vedere la Figura
1.
A questo punto l'indicazione dello stato della batteria si trasforma in
un'indicazione di ricarica della stessa; vedere la Figura 5. Lo stato di
carica della batteria è indicato da segmenti gialli o verdi.
Dopo qualche secondo, il joystick passa alla modalità di risparmio
energetico e la luminosità dello schermo diminuisce. Toccando, il joystick
o un pulsante qualsiasi del comando a mento, si riattiva la luminosità
normale.
4.4 Navigazione
È possibile visualizzare sul touchscreen 2 menu principali, vale a dire:
Il menu S per la regolazione della posizione del corpo; vedere il § 4.8.
Il menu D per modificare le funzioni di guida; vedere il § 4.9.
Ciascun menu principale dispone di sottomenu differenti.
Una volta acceso il joystick, è possibile navigare nelle schermate / nei menu.
1. Per passare dal menu S a D e viceversa, premere il pulsante blu sul comando a mento (15,
vedi Figura 2) per 2-3 secondi. Ripetere finchè il menu desiderato viene visualizzato sullo
schermo.
2. Per selezionare un sottomenù specifico, premere brevemente il tasto blu sul commando a
mento finchè il sottomenù desiderato appare sullo schermo.
La navigazione tra I vari menu è possibile anche scorrendo e premendo il touchscreen.
Navigare e modificare le impostazioni del joystick è possibile solo premendo e scorrendo sullo
schermo. Il comando a mento non può essere utilizzato per tale finalità.
Utilizzare il pulsante delle impostazioni per visualizzare una panoramica della struttura di
navigazione.
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
10
EN
NL
IT
4.5 Pulsante delle impostazioni
Il pulsante delle impostazioni (K) è visualizzato nella schermata di ogni menu, e consente di
cambiare visualizzazione sullo schermo, di aprire una finestra a comparsa e di modificare le
impostazioni.
Per passare dalla visualizzazione a schermo intero a quella di scorrimento dei menu,
toccare brevemente il pulsante delle impostazioni.
Per aprire la finestra a comparsa, tenere il dito sul pulsante delle impostazioni per 4
secondi.
È inoltre possibile aprire/chiudere tale finestra a comparsa premendo per 4 secondi il
pulsante del menu I (2).
Per andare a una voce presente nella finestra a comparsa, toccare tale voce.
Per ritornare alla schermata precedente, toccare la freccia di ritorno.
Per chiudere la finestra a comparsa, toccare il tasto (M) con la croce presente al fondo
della schermata.
Quando un tasto di selezione è attivo, il suo indicatore diventa verde.
4.5.1 Impostazione dell'ora
Toccare l'indicazione dell'ora (H nella figura precedente) e
impostare l'ora e i minuti toccando le frecce (I).
Per modificare l'indicazione da 12 a quella di 24 ore, toccare l'area
del pulsante 12/24 ore (J).
4.5.2 Blocco dello schermo
Il tasto (L) di blocco dello schermo (vedere la Figura 7) è destinato principalmente a limitare
l'autorizzazione dell'azionamento dello schermo per l’utente, ma anche per prevenire l'uso
accidentale dei comandi a video.
Il blocco dello schermo non influisce sulle funzioni di guida o di posizionamento del corpo.
Quando lo schermo è bloccato, la velocità massima di marcia segue l'impostazione del
sottomenu D1. È inoltre possibile aprire/chiudere tale finestra a comparsa premendo per 2
secondi il pulsante II (3) dei sottomenu.
D1
2
K
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
11
EN
NL
IT
Per bloccare lo schermo:
o Tenere per 7 secondi il sul pulsante delle impostazioni (K) (vedere la Figura 7).
o Per attivare il blocco, toccare il tasto di selezione presente nella sezione "blocco
schermo". L'indicatore diventa verde.
Quando lo schermo è bloccato, tutti i tasti operativi sono di colore
grigio e diventa impossibile azionarli.
Il simbolo del pulsante delle impostazioni (K) si trasforma in un
lucchetto.
Per sbloccare lo schermo:
o Per rilasciare il blocco, spegnere il joystick con il pulsante
ON/OFF.
Ciò fa che sia nuovamente possibile azionare i tasti presenti
sullo schermo.
4.5.3 Modalità di utilizzo con i guanti
Il touchscreen è programmato su un determinato livello di sensibilità al
tocco. Esso non risponde pertanto quando lo si tocca indossando i guanti.
Questa funzione consente di aumentare la sensibilità al tocco, in modo da
poter utilizzare la console quando si indossano i guanti.
Per attivare la modalità di utilizzo con i guanti, toccare il tasto di
selezione (G). L'indicatore diventa verde.
Per disattivare tale modalità, toccare nuovamente il tasto di
selezione, che diventa grigio.
4.5.4 Impostazioni
Toccare l'impostazione desiderata per accedere al menu e ai sottomenu delle impostazioni.
Display
1. Luminosità
o Per ridurre/aumentare la luminosità dello schermo, spostare verso sinistra/destra il
cursore verde.
2. Lingua
o L'impostazione predefinita per la lingua del joystick è l'inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua preferita nell'elenco disponibile alla voce di impostazione Lingua.
D1
K
G
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
12
EN
NL
IT
Interazione
1. Modalità solo tocco
o Toccare questo tasto di selezione per attivare e disattivare questa modalità. Se si attiva
questa funzione, scorrimento e strisciata non funzionano. È possibile utilizzare lo
schermo soltanto toccando i tasti freccia e +/- che sostituiscono tali funzioni.
2. Zona sensibile al tocco
o Per ridurre/aumentare la zona sensibile al tocco, spostare verso sinistra/destra il
cursore.
3. Modalità per mancini
o Toccare questo tasto di selezione per attivare e disattivare questa modalità. Attivandola,
l'ubicazione dei tasti di azionamento passa dal lato destro a quello sinistro dello
schermo.
4.6 Azionamento del joystick (guida e frenata)
L'azionamento del joystick in una determinata direzione fa spostare la carrozzina elettrica in tale
direzione. La velocità di spostamento dipende dallo spostamento del joystick. Se il joystick viene
spinto/tirato fino allo spostamento massimo, la velocità è massima (nell'ambito della modalità di
guida selezionata).
Spostando il joystick nella posizione centrale (folle) durante la
guida, i freni si attivano fino a quando la carrozzina non si arresta:
Per una frenata graduale, spostare lentamente il joystick
Per un arresto rapido, rilasciare il joystick; la carrozzina si
arresta il più rapidamente possibile.
Quando si preme il pulsante ON/OFF, accertarsi che il joystick si trovi nella posizione di folle
(centrale), poiché in caso contrario l'elettronica viene bloccata.
Dopo l'accensione del joystick con il pulsante ON/OFF, la leva deve rimanere nella posizione
centrale per almeno cinque secondi. Il joystick è stato programmato in questo modo per
motivi tecnici e di sicurezza. Se si attivano contemporaneamente il joystick e il pulsante
ON/OFF, il gruppo sterzante viene bloccato, e si sblocca soltanto dopo uno spegnimento
completo.
Accertarsi che la leva si trovi nella posizione frenata (folle) PRIMA di accendere la
carrozzina. I freni elettromagnetici NON funzionano se la carrozzina si trova nella modalità
folle. Tale condizione è indicata sul joystick. La guida non è possibile.
Per evitare modifiche accidentali delle impostazioni, durante l'uso del joystick i tasti di
azionamento scompaiono, e ricompaiono non appena il joystick si trova nuovamente nella
posizione di folle.
4.7 Blocco del joystick
Per evitare l'uso non autorizzato della carrozzina, è inoltre possibile bloccare il joystick.
Per bloccare il joystick: Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando compare il
simbolo del lucchetto e lo schermo diventa nero.
Per sbloccare il joystick: appoggiare un dito sullo schermo. Ricompare il simbolo del
lucchetto, accompagnato da una barra bianca di caricamento intorno allo schermo.
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
13
EN
NL
IT
Attendere che la barra venga caricata completamente; a questo punto, è nuovamente
possibile utilizzare la console.
4.8 Regolazione della posizione del corpo
Rischio di lesioni o di danni
Non dimenticare che la stabilità della carrozzina diminuisce quando la si porta dalla posizione
seduta eretta a quella inclinata.
Accertarsi che intorno alla carrozzina sia disponibile uno spazio sufficiente per azionare lo
schienale e il sedile.
Le funzioni di regolazione della carrozzina possono essere azionate dal menu S. A seconda del
tipo di carrozzina, possono esservi fino a 6 sottomenu.
Per regolare la posizione del corpo, spostare il joystick in avanti o all'indietro secondo le
indicazioni delle frecce visualizzate sullo schermo.
Per ritornare alla posizione di seduta di base, spostare il joystick all'indietro per ciascun
movimento di regolazione.
Altezza del sedile (lift)
Reclinazione dello schienale
Basculamento del sedile
e dello schienale
Pedana elettrica sinistra
Pedana elettrica destra
Elevazione elettrica
contemporanea delle pedane
o pedana unica elettrica
ATTENZIONE
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
14
EN
NL
IT
4.9 Cambio della funzione di guida
Le funzioni relative alla velocità della carrozzina possono essere azionate dai sottomenu D1, D2
e D3. La massima velocità di marcia corrispondente al massimo spostamento del joystick dipende
dal sottomenu di guida selezionato (D1, D2 o D3).
Impostazione di velocità bassa
(guida all’interno)
Impostazione di velocità media
(guida all’interno e all’esterno)
Impostazione di velocità alta
(guida all’esterno)
4.9.1 Limitazione della velocità di marcia
Per la sicurezza dell'utente, la velocità di marcia della carrozzina viene automaticamente ridotta
quando sono state apportate determinate variazioni della posizione del corpo. In tal caso è
possibile che la carrozzina venga bloccata completamente o che la sua velocità di marcia sia
limitata all'impostazione minima D1.
Si verificano limitazioni della guida e della velocità quando:
il lift è stato regolato su una posizione più alta. È disponibile soltanto l'impostazione di velocità
D1.
l'inclinazione dello schienale è superiore a un dato angolo (vedere la Figura 15):
1. Tutte le funzioni della carrozzina sono
disponibili.
2. È disponibile soltanto l'impostazione di
velocità D1.
3. Non è più possibile guidare la carrozzina.
Sollevare lo schienale fino a quando il blocco
viene annullato.
Per eliminare le limitazioni relative alla velocità/guida,
abbassare il lift fino alla posizione standard (la più bassa), quindi regolare il sedile e lo schienale
portandoli nella posizione di seduta.
4.10 Regolazione del comando a mento
Il comando a mento può essere regolato in molte posizioni per rendere l’esperienza di guida
dell’utente sempre più confortevole .
3
SE04
2019-11
Funzioni del joystick
15
EN
NL
IT
4.10.1 Regolazione dell’altezza
L’altezza del comando a mento può essere regolata
in due modi.
Nella parte posteriore della carrozzina: allentare
la manopola a stella per il supporto del comando
fino all’altezza desiderata.
Sul supporto del comando: allentare le viti (5) per
regolare la posizione del braccio di supporto del
comando.
4.10.2 Regolazione della posizione orizzontale
La posizione orizzontale del comando a mento può essere
regolata in due modi.
Ruotare il supporto completo verso l'interno / verso
l'esterno mediante la cerniera (6).
Dallo stesso comando a mento:
1. Allentare entrambe le viti (7) nella parte inferiore
del comando a mento.
2. Muovere il commando lateralmente
sul braccio del supporto fino alla
posizione desiderata.
3. Ruotare il comando a mento
avanti/indietro fino alla posizione
desiderata.
5
7
6
SE04
2019-11
Soluzione dei problemi di funzionamento
16
EN
NL
IT
5 Soluzione dei problemi di funzionamento
Rischio di lesioni e di danni alla console di comando o alla carrozzina
NON tentare MAI di riparare personalmente la console di comando.
Per i guasti della console di comando, occorre rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato, che decide se occorre riprogrammarla.
In caso di guasto, il LED presente nel pulsante ON/OFF lampeggia fornendo un codice di guasto;
in alternativa, tale codice viene fornito da un triangolo visualizzato sul touchscreen; vedere la
Figura 4.
La tabella riportata di seguito riassume i possibili codici di guasto. Alcuni problemi possono essere
risolti dall'utente. Per tutti i problemi contrassegnati in grigio, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Tabella 2: Soluzione dei problemi di funzionamento
Codice
Problema
Significato
1
Errore telecomando / joystick
Verificare che il joystick si trovi nella posizione di folle
all'accensione della console di comando.
Verificare che il joystick non sia danneggiato e funzioni
correttamente.
2
Errore di rete o configurazione
1. Verificare tutti i punti e i cavi di collegamento.
2. Verificare che il software funzioni correttamente.
Se non si riesce a identificare alcun guasto, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato.
3
Motore di sinistra (o relativo
collegamento) difettoso.
1. Verificare che gli spinotti di entrambi i motori elettrici
siano stati inseriti correttamente.
2. Verificare che i contatti degli spinotti di entrambi i
motori elettrici non siano corrosi o danneggiati.
Questo guasto viene visualizzato anche quando i motori
elettrici sono scollegati.
Ricollegarli e riavviare il sistema.
4
Motore di destra (o relativo
collegamento) difettoso.
Come sopra.
5
Freno di stazionamento di
sinistra (o relativo
collegamento) difettoso oppure
marcia in folle.
1. Verificare che gli spinotti dei motori elettrici siano stati
inseriti correttamente.
2. Verificare che gli spinotti non siano corrosi o
danneggiati.
6
Freno di stazionamento di
destra (o relativo collegamento)
difettoso.
Come sopra.
7
Errore modulo (diverso dal
telecomando)
È possibile che un componente della carrozzina diverso
dalla console di comando sia danneggiato.
AVVERTENZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Vermeiren Timix S.U. Manuale utente

Tipo
Manuale utente