ESAB STA Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid for Serial NO 751, 8380443 922 001 060512
A25 STA / A25 STB
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 69.............................................
NEDERLANDS 80.........................................
ESPAÑOL 91..............................................
ITALIANO 102..............................................
PORTUGUÊS 113..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 124.............................................
ITALIANO
-- 1 0 2 --
TOCi
1 DIRETTIVA 103........................................................
2 SICUREZZA 103.......................................................
3 INTRODUZ IONE 104...................................................
3.1 Impianto 105..................................................................
4 INSTALLAZIONE 109...................................................
4.1 Collegamento dell’impianto di saldatura A25 STA al generatore di corrente per
saldatura LTP 450 110.........................................................
5USO 110..............................................................
5.1 Regolazioni 111...............................................................
5.2 Avvio di saldatura 111..........................................................
6 MANUTENZIONE 111...................................................
6.1 Manutenzione 111.............................................................
7 ACCESSORI 112.......................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 112............................................
SCHEMA 136.............................................................
ELENCO RICAMBI 137....................................................
-- 1 0 3 --
dta2d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che la saldatrice automatica A25 STA / A25 STB dal numero di serie 751 è
conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(89/392/CEE) e successive integrazioni nella direttiva, norma EN 50199 ai sensi dei
requisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE e successive integrazioni nella direttiva
93/68/ CEE .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 98--01--05
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 1 0 4 --
dta2d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAV ORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
3 INTRODUZIONE
A25 è un sistema di componenti modulari per la saldatura automatica in TIG.
I componenti possono essere interfacciati uno all’altro formando in questo m odo del-
le soluzioni specifiche alle richieste dei clienti. Questi componenti fanno parte delle
saldatrici automatiche per tubi del tipo STA/STB e inoltre agli impianti di saldatura
STA.
Applicazioni rappresentative per A 25 sono:
S Saldatrici automatiche per tubi
S Manipolatori a bandiera per saldatura
S Torni per saldatura
S Posizionatori a tavola
S Attrezzature per saldatura longitudinale
S Applicazioni personalizzate a richiesta dei clienti
Impianto di saldatura A25 STA
L’impianto di saldatura A25 STA è concepito per la saldatura di tubi longitudinale, te-
sta a testa oppure per altre applicazioni di saldatura.
È provvisto di una tavola rotante motorizzata per poter ruotare il pezzo in lavorazio-
ne.
Saldatrice automatica per tubi A25 STA / A25 STB
A25 STA/ A25 STB sono saldatrici automatiche per la saldatura longitudinale oppure
circonferenziale (testa a testa ) di tubi. Sono concepite per essere montate su un
portante, tipo manipolatore a bandiera oppure carrello scorrevole su trave.
IT
-- 1 0 5 --
dta2d1ia
3.1 Impianto
3.1.1 Impianto di saldatura A25 STA
L’impianto di saldatura A25 STA è provvisto di slitta motorizzata per AVC ( Arc
Voltage Contro l) e di slitta motorizzata per l’oscillazione inoltre di un motore con
riduttore tipo VEC per la rotazione del pezzo in lavorazione.
L’impianto può essere provvisto di un kit addizionale per la saldatura di giunti stretti
(narrow gap).
L’impianto di saldatura è concepito per essere collegato al generatore di corrente
programmabile LTP 450.
3.1.2 I componenti principali dell’impianto di saldatura A25 STA:
1. Motore con riduttore VEC
2. Saldatrice automatica per tubi A25 STA può torcia TIG
diritta BTE 250M (versione 0443 911 882)
Saldatrice automatica per tubi A25 STA può torcia TIG
diritta BTE 500M (versione 0443 911 883)
3. Telaio
IT
-- 1 0 6 --
dta2d1ia
3.1.3 Saldatrice automatica per tu b i A25 STA
Le saldatrici automatiche per tubi sono provviste di slitta motorizzata per l’AVC,
dipendente dalla versione anche di slitta motorizzata di oscillazione, oppure slitta
orizzontale manuale.
L’impianto può anche essere provvisto di un kit addizionale per la saldatura di giunti
stretti (narrow gap) di materiale con spessore fino a 80 mm.
Le saldatrici automatiche di tubi sono concepite per essere collegate al generatore di
corrente programmabile LTP 450.
La saldatrice automatica di tubi A25 STA è accessibile nelle seguenti versioni:
Numero di articolo: 0443 911
Versione: 880 881 882 883 884 885 886 887
Torcia TIG diritta BTE 250M X X X X
Torcia TIG diritta BTE 500M X X X X
Slitta motorizzata AVC X X X X X X
Slitta motorizzata di oscillazione X X
Slitta orizzontale manuale X X X X
Slitta verticale manuale X X
3.1.4 Componenti principali -- saldatrice automatica per tubi A25 STA (vedi
la pagina 108):
1. Unità alimentazione filo
2. Dispositivo guida filo
3. Bobina filo
4. Slitta rotante
5. Slitta orizzontale m anuale (per versione 884 e 885)
6. Slitta motorizzata AVC
7. Slitta motorizzata di oscillazione (per versione 882 e 883)
8. Torcia TIG diritta BTE 250M (per versione 880, 882 e 884)
Torcia TIG diritta BTE 500M (per versione 881, 883 e 885)
IT
-- 1 0 7 --
dta2d1ia
3.1.5 Saldatrice automatica per tubi A25 STB
Le saldatrici automatiche per tubi sono provviste di slitte manuali r egolabili con molla
di gas, (la molla di gas può essere tolta facilmente se uno lo desidera).
Le saldatrici automatiche di tubi sono concepite per essere collegate ai generatori di
corrente programmabili LTS 320 oppure LTP 450.
La saldatrice automatica di tubi A25 STB è accessibile nelle seguenti versioni:
Numero di articolo: 0443 912
Versione:
880 881
Torcia TIG diritta BTE 250M X
Torcia TIG diritta BTE 500M X
Slitta con molla del gas X X
3.1.6 Componenti principali -- saldatrice automatica per tubi A25 STB (vedi la
pagina 108):
1. Unità alimentazione filo
2. Dispositivo guida filo
3. Bobina filo
4. Slitta rotante
5. Slitta con molla del gas
6. Dispositivo rullo di guida
7. Torcia TIG diritta BTE 250M (per versione 880)
Torcia TIG diritta BTE 500M (per versione 881)
IT
-- 1 0 8 --
dta2d1ia
Descrizione dei p rincipali componenti:
S L’unità di alimentazione del filo è concepita di essere usata per dimensioni di
filo 0,6 -- 0,8 -- 1,0 -- 1,2 -- 1,6 mm.
Il rullo di spinta per 1,6 mm viene fornito solo in combinazione con la torcia TIG
diritta BTE 500M.
Dati tecnici:
Tensione motore (CC) 48 V
Velocità di rotazione dell’indotto 70 -- 5500 giri/min
Rapporto di demoltiplicazione 159:1
Potenza massima 50 W
Velocità di alimentazione filo 0,1 -- 2,6 m/min
S Il dispositivo di alimentazione del filo èesentedagiocoedèprovvistodidue
viti di regolazione per regolare la posizione del filo d’apporto +/-- 4 mm in
qualsiasi direzione.
Il tubo centrale è regolabile in senso assiale e viene bloccato con una vite di
arresto.
Ci sono ugelli per dimensioni di filo 0,6 -- 0,8 -- 1,0 -- 1,2 -- 1,6 mm.
S La bobina del filo può avere un diametro massimo di 300 mm e un peso
massimo di 15 kg.
S Slitta
S La slitta rotante perm ette una libera regolazione dell’angolo della torcia
quando si deve effettuare saldature d’angolo.
S La slitta manuale orizzontale ha una regolazione in lunghezza di 93 mm.
S La slitta motorizzata AVC elaslitta motorizzata di oscillazione sono
provviste di bussole a ricircolazione di sfere, le quali sono azionate da una
cinghia dentata e da un motore a corrente continua.
Il motore è collegato con un cavo schermato (8 m).
Dati tecnici:
Slitta motorizzata
AVC
Slitta motorizzata
di oscillazione
Regolazione della lunghezza 76 mm 76 mm
Tensione motore (CC) 12 V 48 V
Velocità di rotazione dell’in-
dotto
100 -- 8000 giri/min 70 -- 5500 giri/min
Rapporto di demoltiplicazio-
ne
159:1 14:1
Velocità di regolazione max. 2.81 mm/s max. 19 mm/s
S Slitta con molla d el gas dove la molla del gas ha una forza di 40 N.
Per la saldatur a ad angolo si utilizza una crociera di slitte con due molle del
gas. Una delle due molle del gas può essere disinserita ed in questo modo si
può ottenere una slitta trasversale.
Regolazione della lunghezza della slitta è 76 m m.
S Il dispositivo del rullo di guida è provvisto di due viti di regolazione con le
quali si può regolare la posizione dell’elettrodo di wolfr a mio sul giunto sia in
altezza che in senso laterale. La regolazione in senso laterale è +/-- 3 mm.
IT
-- 1 0 9 --
dta2d1ia
Il dispositivo del rullo di guida può essere utilizzato per giunti testa a testa
oppure ad angolo. Per giunto testa a testa è necessario avere uno spazio di luce
di circa 0,5 mm tra i due pezzi in maniera che il rullo di guida possa essere
utilizzato come insegui giunto.
Sono accessibili due tipi di rulli di guida:
S Rullo di guida appuntito, adatto per giunti testa a testa.
S Rullo di guida con la punta arrotondata, adatto per giunto ad angolo.
Il dispositivo del rullo di guida può combinarsi con il dispositivo di guida del filo.
Per questa combinazione bisogna però che l’alimentazione del filo d’apporto
avvenga inclinata dal davanti.
S Le torce TIG diritte BTE 250M e BTE 500M hanno un raffreddamento ad acqua
e sono concepite per saldature con corrente saldante fino a 250 A
rispettivamente
500 A.
S Il motore con riduttore VEC, è un motore a corrente continua con
magnetizzazione distinta e riduttore a ruote dentate ed ingranaggio elicoidale
combinato (vedere le istruzioni d’uso 0443 393 xxx).
Al motore VEC con riduttore è in corredo anche una unità di connessione e due
cavi di collegamento (rotazione e CAN/42V)
Installare i 4 isolatori dell’unità di connessione in corredo per evitare un contatto
elettrico tra la protezione dell’unità e la terra.
Dati tecnici:
Tensione (CC) 42 V
Rapporto di demoltiplicazione 672:1
Momento torcente massimo permesso 50 Nm
Regime 1000 giri/min
Potenza nominale 36 W
4 INSTALLAZIONE
La connession e a rete d eve essere eseguita da personale ad eg u atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in pendenza.
S Generatore di corrente per saldatura LT P 450, vedere istruzioni per
l’uso 0456 634 xxx
IT
-- 1 1 0 --
dta2d1ia
S Motore con riduttore VEC, vedere istruzioni per l’uso 0443 393 xxx
S Torce T IG diritte BTE 250M e BTE 500M, vedere istruzioni per
l’uso 0443 424 xxx
4.1 Collegamento dell’impianto di saldatura A25 STA al
generatore di corrente per saldatura LTP 450
B-- B Cavo motore -- alimentazione filo
C-- C Cavo motore -- rotazione
E--E Cavo motore -- unità AVC
F--F Cavo motore -- unità di oscillazione
G--G Flessibile acqua di raffreddamento entrata
H-- H Flessibile acqua di raffreddamento uscita
J-- J Cavo di saldatura
K-- K Cavo di misurazione
M--M Flessibile gas uscita
Q--Q Cavo di ritorno +
R-- R Cavo di connessione --
sensore di impulsi VEC
S--S Cavo motore -- rotazione
T--T Cavo di connessione -- CAN 42V
U-- U Cavo di connessione -- indotto VEC
V--V Cavo di connessione -- CAN 42 V
Z--Z Cavo motore -- alimentazione filo
5USO
Le norme ge n erali di sicurezza p e r utilizzare questo impiant o so no descritte a
pagina 103, leggerle attentamente p rima d ell’uso dell’impianto.
S Generatore di corrente per saldatura LT P 450, vedere manuale di
programmazione 0456 638 xxx
ATTENZIONE!
Per evitare danni alla attrezzatura di saldatura, controllare che il cavo di ritorno sia collegato al
pezzo in lavorazione e che l’elettrodo di tungsteno sia nella sua posizione di avvio prima dell’inizio
della saldatura.
IT
-- 1 1 1 --
dta2d1ia
5.1 Regolazioni
S Controllare che tutti i flessibili del gas, cavi di ritorno e inoltre che i collegamenti
cavi siano ben serr a ti.
S Controllare che un elettrodo di Wolframio oppure di Torio con un’idonea affilatura
sia montato nella torcia TIG diritta.
5.2 Avvio di saldatura
S Richiamare in saldatura l’attuale programma per la
designata area (vedere il manuale di programmazione).
S Premere il pulsante di avvio (A) sull’uni di
impostazione.
6 MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
6.1 Manutenzione
S Mantenere i componenti mobili della saldatrice automatica esenti da polvere. Se
necessario soffiare con aria compressa asciutta a pressione ridotta.
S Controllare che tutte le viti e i dadi siano ben serrati..
S Controllare che tutti i cavi e i flessibili non siano avariati e che siano
correttamente collegati.
S PulireesenecessariolubrificareleslitteconMolykote.
IT
-- 1 1 2 --
dta2d1ia
7 ACCESSORI
Torcia speciale per saldatura narrow--gap (giunto stretto) 0441 667 880..........
Dispositivo guida filo (per saldatura narrow--gap) 0441 407 882.................
Carrello scorrevole 0458 002 880...........................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI
A25 STA / A25 STB sono costruite e collaudate secondo le norme internazio-
nali EN 60292 (IEC 292).
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agen-
zia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle
summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo m anuale. All’ordinazione indicare tipo di m a cchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB STA Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per