Avent SCH740/01 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l‘univers Philips ! Pour proter pleinement de
l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Application
Le produit est destiné à la mesure de la température
du corps humain dans le conduit auditif, par capteur
infrarouge. L‘appareil est destiné à être utilisé à tout
âge dans un cadre domestique.
Informations d‘ordre général
Ce thermomètre auriculaire Philips Avent uGrow
smart a été conçu pour mesurer précisément et
rapidement la température du corps humain dans
l‘oreille en mode ajusté.
La recherche a montré que l‘oreille est l‘endroit
idéal pour prendre la température corporelle. La
température corporelle interne est régulée par
l‘hypothalamus (Fig. 2). L‘hypothalamus (1) est irrigué
du même sang que la membrane tympanique (2).
Pour enregistrer et suivre les courbes de température,
les résultats peuvent être transmis via Bluetooth®
grâce à l‘application de Philips Avent uGrow.
Description générale (g. 1)
1 Bouchon de protection
2 Capteur infrarouge
3 Extrémité de la sonde
4 Symbole historique
5 Symbole Bluetooth®
6 Symbole de pile
7 Écran d‘achage de la température
Bouton d‘alimentation
8 Anneau lumineux de température
9 Bouton de sélection °C/°F
10 Compartiment des piles
11 Cache du compartiment des piles
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l’appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Avertissement
- Ne mesurez pas la température corporelle dans
le conduit auditif si l‘oreille est inammatoire ou
infectée.
- Gardez l‘appareil hors de la portée des enfants
et des animaux domestiques pour éviter
l‘inhalation ou l‘ingestion des petites pièces.
Les enfants risquent de ne pas savoir utiliser
l‘appareil selon les instructions de ce mode
d‘emploi. Ce produit n’est pas un jouet.
- Ne jetez pas les piles jetables dans le feu. Elles
risquent d‘exploser.
4213.354.3850.3www.philips.com
>75% recycled paper
SCH740
IT
FR
Les caractéristiques sont sujettes
à modication sans préavis.
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Retrouvez le dernier mode d‘emploi sur
www.philips.com/support
Tous droits réservés.
Speciche soggette a modiche senza preavviso.
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Il manuale dell'utente più recente è disponibile sul
sito www.philips.com/support
Tutti i diritti riservati.
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206AD Drachten,
The Netherlands
Fax +31 (0)512594316
1
2
9
8
4
6
5
7
11
10
12
3
1
43
1
2
2
1098
75 6
1311 12
161514
222120
1917 18
23
- Ne placez pas l‘appareil dans un conduit auditif
humide après avoir nagé ou après un bain. Cela
risque de léser le conduit auditif.
- N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est cassé ou
endommagé. L‘utilisation d‘un appareil cassé
ou endommagé peut provoquer des dommages
corporels.
Attention
- Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué
dans ce mode d‘emploi. Ne l‘utilisez jamais à
d‘autres ns.
- L‘appareil n‘est pas destiné à se substituer à une
consultation médicale. Les résultats des mesures
doivent servir de référence uniquement.
- Lorsque l‘appareil sert à mesurer la température
d‘un enfant, il doit être utilisé par un adulte.
Les adultes peuvent prendre leur propre
température.
- Si vous nettoyez l‘oreille, patientez 5 à
10 minutes avant d‘utiliser l‘appareil.
- Le cérumen présent dans le conduit auditif peut
conduire à des mesures inexactes. Assurez-
vous que le conduit auditif est propre avant
d‘utiliser l‘appareil.
- N‘essayez jamais de démonter, réparer ou
changer une quelconque pièce de l‘appareil.
- Ne stockez pas l‘appareil à des températures
extrêmes (au-dessous de -20 °C/-4 °F ou
au-dessus de 60 °C/140 °F) ou à des niveaux
d‘humidité extrêmes (au-dessous de 15 %
d‘HR ou au-dessus de 85 % d‘HR). Cela peut
conduire à des mesures inexactes.
- Pour garantir l‘exactitude des mesures, le
capteur infrarouge doit être maintenu sec,
propre et non endommagé.
- Ne touchez pas le capteur infrarouge et ne
souez pas dessus. Un capteur infrarouge
souillé peut conduire à des mesures inexactes.
- Ne nettoyez jamais l‘appareil avec un produit
de nettoyage abrasif, un diluant, du benzène
et ne l‘immergez pas dans l‘eau ou tout autre
liquide.
- Lorsque la température du lieu de stockage de
l‘appareil dière de celle du lieu de mesure,
patientez au moins 30 minutes avant de
l‘utiliser.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée,
il est recommandé de retirer les piles
avant de le ranger, an d‘éviter un possible
endommagement dû à une fuite des piles.
Si les piles fuient, retirez-les délicatement et
remplacez-les par des piles neuves.
Conformité aux normes
- L‘appareil est conforme aux normes en vigueur
pour ce type d‘appareil médical de classe IIa
destiné à une utilisation à domicile.
- Cet appareil Philips est conforme à toutes
les normes et réglementations en vigueur
en matière d‘exposition à des champs
électromagnétiques et à la norme EN 60601-1-2.
- Les pièces qui entrent en contact avec la peau
(ABS, TPU, metal) sont conformes aux normes
ISO 10993-5 et ISO 10993-10. Cytotoxicité,
sensibilisation et irritation répondent aux
exigences.
- Selon les connaissances actuelles en sciences
et technologies, d‘autres réactions allergiques
potentielles sont inconnues.
Résultats de validation de précision clinique :
Tranche
d'âge du
sujet
A1 A2 B C
Mode
opératoire
Mode adapté
Lieu de la
mesure
Oreille
Zone du
corps de
référence
Oreille
Variations
cliniques
(Δcb)
-0.020 -0.033 -0.014 -0.016
Limites de
concordance
(LC)
0.203 0.195 0.198 0.199
Répétabilité
clinique (σr)
0.0770
Écran
Sym-
bole
Description Explication
Symbole
historique
L'écran ache le résultat
de la dernière mesure
lorsque l'appareil est mis
en marche.
Symbole
Bluetooth®
L'appareil utilise la
fonction Bluetooth®
pour le transfert de
données.
Symbole de
pile
Symbole de pile
indiquant l'état des piles.
Indications de l‘état des piles
Piles pleines
Pour indiquer que les piles sont totalement chargées,
le symbole représente une pile (Fig. 3) pleine.
Piles faibles
Pour indiquer que la charge des piles est faible, le
symbole représente une pile (Fig. 4) totalement
déchargée.
Avec des piles 2x 1.5V AAA, 700mAh, vous pouvez
eectuer 500 mesures (23 ± 5°C, 50 ± 20% RH).
Avant utilisation
Les piles (2 x 1,5 V AAA) sont fournies avec
l‘appareil. Avant la première utilisation, retirez la
languette du compartiment à piles.
Faites coulisser le couvercle du compartiment
batteries jusqua‘à ce qu‘il se ferme (Fig. 18).
Appairage du thermomètre avec votre
appareil mobile.
Votre thermomètre auriculaire Philips Avent smart
est doté de la fonction Bluetooth®. Téléchargez
l‘application de Philips Avent uGrow sur
l‘App Store ou sur Google Play. Utilisez le terme de
recherche: Philips Avent uGrow. Cette application
est disponible pour iOS 8.1+ et Android 4.4+.
1 Téléchargez l‘application de Philips Avent
uGrow sur votre appareil mobile, puis suivez les
étapes de création d‘un compte et d‘ajout du
thermomètre.
Remarque: Assurez-vous que l‘application
de Philips Avent uGrow est active et que la
fonction Bluetooth® est activée sur votre
appareil mobile pendant l‘appariement.
2 Suivez les instructions de l‘app.
- L‘application identie le thermomètre et
demande l‘appairage.
Remarque: Le symbole Bluetooth s‘allume lorsque le
thermomètre est connecté à votre appareil mobile.
Remarque: Le thermomètre s‘éteint
automatiquement après 30 secondes d‘inactivité.
- Si vous avez besoin d‘informations
supplémentaires sur l‘appairage du thermomètre
avec votre appareil mobile, consultez le site Web
www.philips.com/earthermometer.
Remarque: Vos données médicales personnelles
ne peuvent être transmises que lorsque
l‘application de Philips Avent uGrow est active.
Nettoyage du capteur infrarouge
Pour garantir l‘exactitude des mesures, il est
important de vérier si le capteur infrarouge est
propre. Utilisez un coton-tige pour nettoyer le
capteur infrarouge.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
stockage » pour obtenir des instructions.
Après le nettoyage, patientez 5 à 10 minutes
environ avant d‘utiliser l‘appareil.
Nettoyage de votre oreille
Le cérumen présent dans le conduit auditif peut
conduire à des mesures inexactes. Assurez-vous
que le conduit auditif est propre avant d‘utiliser
l‘appareil.
Nettoyez soigneusement votre conduit auditif.
Si vous nettoyez votre oreille, patientez 5 à
10 minutes avant d‘utiliser l‘appareil.
Réinitialisation du thermomètre
Si vous appuyez pendant plus de 10 secondes sur
le bouton de sélection des °C/°F situé sur le côté du
thermomètre, toutes les mesures sont supprimées
de l‘appareil et tous les réglages reprennent les
valeurs par défaut congurées en usine.
Prise de la température
Astuces pour obtenir des mesures
exactes
Certains facteurs externes peuvent avoir une
incidence sur la température corporelle. Dans les
cas suivants, patientez au moins 30 minutes avant
de prendre votre température :
- Lorsque vous vous êtes allongé sur votre oreille.
- Lorsque vos oreilles ont été couvertes.
- Lorsque vous avez été exposé à des
températures très élevées ou très basses.
- Lorsque vous avez nagé ou vous êtes baigné.
- Si vous portez des bouchons d‘oreilles ou des
appareils auditifs, retirez-les avant la prise de la
température.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser l‘appareil
dans les circonstances suivantes, car les mesures
obtenues peuvent être inexactes :
- Lorsque la température du lieu de stockage de
l‘appareil dière de celle du lieu de mesure.
Dans ce cas, patientez au moins 30 minutes
avant d‘utiliser l‘appareil.
- Si vous recevez des gouttes ou d‘autres
médicaments dans une oreille, prenez la
température dans l‘oreille non traitée (le cas
échéant).
Température corporelle
La température corporelle normale s‘étend sur
une plage. La plage de température normale d‘une
personne a tendance à diminuer avec l‘âge. Le
tableau suivant montre les plages de températures
normales par tranches d‘âge.
La plage de température corporelle normale varie
d‘une personne à une autre et peut être inuencée
par de nombreux facteurs tels que l‘heure de la
mesure, le niveau d‘activité et les émotions.
Âge Température
en °Celsius
Température
en
°Fahrenheit
0-2 ans 36,4 - 38,0 °C 97,5 - 100,4 °F
3-10 ans 36,1 - 37,8 °C 97,0 - 100,0 °F
11-65 ans 35,9 - 37,6 °C 96,6 - 99,7 °F
> 65 ans 35,8 - 37,5 °C 96,4 - 99,5 °F
Bande de
fréquence
2 402-2 480 MHz
Modulation GFSK
Puissance
rayonnée
eective
Max. +5 dBm
Commande d‘accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces
de rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-
vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU)
(Fig. 22).
- Ce symbole signie que ce produit contient des
piles jetables qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les ordures ménagères courantes
(2006/66/CE) (Fig. 23).
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des piles et des
appareils électriques et électroniques.
La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l‘environnement et la santé.
Retrait des piles jetables
Pour retirer les piles jetables, consultez les
instructions de ce manuel relatives à l‘insertion
et/ou au retrait des piles.
Retirez toujours les piles jetables vides de
l‘appareil. Prenez toutes les précautions de
sécurité requises lorsque vous jetez les piles.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou
d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Si vous avez besoin d‘informations
supplémentaires sur l‘application, consultez le site
Web www.philips.com/earthermometer
Résolution de problèmes
Cette rubrique récapitule les problèmes les
plus courants que vous pouvez rencontrer avec
l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
un problème à l‘aide des renseignements
ci-dessous, rendez-vous sur le site www.
philips.com/support et consultez la liste des
questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Réglage de l‘unité de mesure
Vous pouvez choisir d‘acher la température en
degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
1 Allumez l‘appareil.
2 Appuyez sur le bouton de sélection des
degrés °C/°F et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour changer l‘unité de mesure
(Fig. 19).
Nettoyage et stockage
Utilisez un coton-tige pour nettoyer le capteur
infrarouge.
1 Humidiez le coton-tige de quelques gouttes
d‘alcool et essuyez délicatement la surface du
capteur infrarouge avec le coton-tige (Fig. 20).
2 Séchez immédiatement la surface avec un
coton-tige propre.
3 Utilisez un chion doux sec pour nettoyer le
corps de l‘appareil (Fig. 21).
4 Stockez l‘appareil dans un endroit propre et
sec, à température ambiante.
Attention : n‘exposez pas l‘appareil à des
températures extrêmes (au-dessous de -20 °C/
-4 °F ou au-dessus de 60 °C/140 °F) ou à des
niveaux d‘humidité extrêmes (au-dessous de
15 % d‘HR ou au-dessus de 85 % d‘HR). Cela peut
entraîner des dysfonctionnements.
Calibrage
L‘appareil a été calibré au moment de sa fabrication.
S‘il est utilisé selon les instructions, il n‘est pas
nécessaire de le recalibrer périodiquement.
À tout moment, si vous avez un doute sur
l‘exactitude d‘une mesure, contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Ne tentez pas de modier ou de réassembler
l‘appareil.
Le thermomètre est supposé fonctioner deux ans
en utilisation normale.
Caractéristiques
Alimentation 2 piles AAA non rechargeables
Plage de
mesure de la
température
32,4 °C - 42,9 °C/90,3 °F - 109,2 °F
Exactitude
des mesures
intra-
auriculaires
±0,2
°
C (± 0,4 °F) dans la plage de
32,4
°
C - 42,9
°
C (90,3 °F - 109,2 °F)
Dimensions 134 (L) x 37 (l) x 27 (P) mm
Poids Environ 54,6 g (sans les piles)
Conditions
de fonc tion-
ne ment
10,0
°
C - 40,0
°
C (50,0 °F - 104,0 °F)
à une humidité relative de
15 % - 85 %, 86 kPa à 106 kPa
Conditions
de stockage
et transport
-20
°
C - 60
°
C (-4 °F - 131 °F) à une
humidité relative de 15 % - 85 %,
86 kPa à 106 kPa
prêt pour une nouvelle prise de température. Si
vous tentez d‘utiliser l‘appareil plusieurs fois en
6 secondes, le thermomètre émet un signal sonore
de trois bips consécutifs pour avertir qu‘aucune
mesure n‘a été prise. Dans ce cas, veuillez attendre
un moment avant de faire une nouvelle tentative.
Anneau lumineux de température
Cet appareil est équipé d‘un anneau lumineux
autour du bouton marche/arrêt (Fig. 14).
Après la mesure, il est possible que l‘anneau
s‘allume en rouge en fonction de la température
mesurée.
- Lorsqu‘il s‘allume en rouge, la température
mesurée est comprise entre 38,0 °C (100,4 °F) et
42,9 °C (109,2 °F)
Transmettre et acher les résultats de
mesures personnelles dans l‘application
1 Démarrez l‘application de Philips Avent uGrow,
visitez la section Temperature et activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil mobile.
2 Le symbole Bluetooth s‘allume sur l‘écran du
thermomètre pour indiquer qu‘il est connecté à
votre appareil mobile.
- Lorsque la connexion est établie, les résultats
de la mesure sont automatiquement transmis
à votre appareil mobile via Bluetooth. Si vous
avez besoin d‘informations supplémentaires
sur la transmission des résultats de mesures
personnelles dans l‘application, consultez le
site Web www.philips.com/earthermometer.
- Si la transmission des données réussit,
les résultats de la mesure s‘achent dans
l‘application de Philips Avent uGrow et ils ne
sont plus disponible dans le thermomètre.
- L‘heure et la date de chaque mesure sont
indiquées dans l‘application de Philips Avent
uGrow.
Retrait/insertion des piles
Lorsque les piles sont presque entièrement
déchargées, un symbole de pile clignotant et le
texte « bAtt » (Fig. 15) s‘achent à l‘écran.
Lorsque le symbole batteries faibles s‘ache
à l‘écran (Fig. 4) ou si l‘appareil ne fonctionne plus
du tout, remplacez les piles le plus vite possible.
L‘appareil fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5 V.
Les données sont perdues lorsque les piles sont
totalement déchargées ou retirées du thermomètre.
1 Faites glisser le cache du compartiment des
piles vers le bas pour ouvrir le compartiment et
retirez les piles déchargées (Fig. 16).
2 Insérez deux piles neuves dans leur
compartiment en respectant les symboles de
polarité gurant à l‘intérieur du compartiment.
Appuyez sur les piles jusqu‘à ce qu‘elles
s‘enclenchent (Fig. 17).
3 Faites glisser le cache des piles sur l‘appareil
jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché (Fig. 18).
Source : Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, January 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Réalisation d‘une mesure
Remarque : avant la mesure, assurez-vous que
l‘extrémité de la sonde de l‘appareil est propre.
1 Retirez le capuchon de protection avant
d‘utiliser l‘appareil (Fig. 6).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
mettre l‘appareil en marche.
- L‘écran ache le résultat de la dernière
mesure et l‘icône de l‘historique.
3 Tenez le lobe de l‘oreille et tirez-le doucement
vers l‘arrière an que le conduit auditif soit
bien droit.
- Enfants de moins d‘un an : tenez le lobe de
l‘oreille et tirez-le doucement vers l‘arrière.
(Fig. 7)
- Enfants âgés de plus d‘un an : tenez le lobe
de l‘oreille et tirez-le doucement vers le haut
et l‘arrière. (Fig. 8)
4 Insérez très lentement et en douceur l‘extrémité
de la sonde dans le conduit auditif (Fig. 9).
- Assurez-vous que l‘extrémité de la sonde
pointe bien en direction du tympan pendant
la mesure (Fig. 10).
- Insérez toujours l‘extrémité de la sonde dans
la même oreille, dans la même direction et à
la même profondeur.
Remarque : Si vous ne dirigez pas l‘extrémité de
la sonde vers le tympan (Fig. 11), le résultat de la
mesure sera imprécis.
Remarque : les mesures de la température
peuvent être diérentes selon qu‘elles sont
prises dans l‘oreille droite ou gauche.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
débuter la mesure (Fig. 12).
- Lorsque la mesure est eectuée, 2 bips
retentissent.
6 Retirez l‘extrémité de la sonde du conduit
auditif (Fig. 13).
- L‘acheur indique la température mesurée.
Il est possible que l‘anneau lumineux de
température autour du bouton marche/arrêt
s‘allume en rouge en fonction du résultat de
la mesure.
Remarque : le résultat de la mesure de la
température reste aché pendant 30 secondes ou
jusqu‘à ce qu‘une nouvelle mesure soit eectuée.
Remarque : Le thermomètre est équipé d‘un
capteur thermique placé dans la pointe de
l‘appareil. Immédiatement après la prise de
température, l‘appareil a besoin d‘un court laps
de temps (6 secondes environ) pour stabiliser le
capteur thermique et assurer l‘exactitude de la
mesure suivante. Au cours de ces 6 secondes,
aucune mesure ne peut être prise. La lumière de
l‘appareil s‘éteint dès que le thermomètre est
Directives relatives à la CEM
- Le thermomètre auriculaire nécessite des
précautions particulières concernant la
CEM et doit être installé et mis en service
conformément aux informations sur la CEM
fournies dans ce document.
- Les équipements de communications
sans l, comme les appareils de réseau
domestique sans l, les téléphones portables,
les téléphones sans l et leurs bases, et les
talkies-walkies peuvent aecter cet appareil et
doivent être gardés à une distance d‘au moins
3,3 mètres de celui-ci.
Remarque : comme le stipule la norme CEI
60601-1-2:2007 relative aux équipements EM,
un téléphone cellulaire type avec une puissance
maximum de 2 W doit être situé à une distance
« d » de 3,3 m à un niveau d‘immunité de 3 V/m.
Directive et déclaration du fabricant –
émissions électromagnétiques - pour tout
équipement et systèmes EM
Directive et déclaration du fabricant – émissions
électromagnétiques
L‘appareil est destiné à être utilisé dans
l‘environnement électromagnétique indiqué ci-
dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Essai
d'émission
Conf-
or mi té
Environnement
électromagnétique -
directive
Émissions
RF CISPR 11
Grou-
pe 1
L'appareil SCH740 utilise
l'énergie RF seulement
pour son fonctionnement
interne. Par conséquent,
ses émissions RF sont très
faibles et non susceptibles
de provoquer une
quelconque interférence
avec un équipement
électronique à proximité.
Émissions
RF CISPR 11
Classe
1
Essai d'émission Conformité
Émissions d'harmoniques CEI
61000-3-2
Non applicable
Émissions dues aux variations
de tension/papillotement CEI
61000-3-3
Non applicable
Recommandation et déclaration du
fabricant – immunité électromagnétique-
pour tout équipement et systèmes EM
Directive et déclaration du fabricant – immunité
électromagnétique
L‘appareil est destiné à être utilisé dans
l‘environnement électromagnétique indiqué ci-
dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Indique le fabricant, conformément aux
directives européennes 93/42/CEE.
Symbole de la marque combinée
Bluetooth. L'appareil utilise la fonction
Bluetooth pour les communications.
Indique le numéro de série du fabricant
an de pouvoir identier un appareil
médical en particulier.
Symbole d'utilisation en intérieur
uniquement.
Indique une mise en garde. L'utilisateur
doit consulter le mode d'emploi pour
des informations de mise en garde
importantes, telles que des avertissements
ou des précautions d'emploi qui ne
peuvent pas toutes, pour diverses raisons,
gurer sur le dispositif médical lui-même.
IP22 : Le premier chire 2 : protégé contre
les corps étrangers solides d'un diamètre
égal ou supérieur à 12,5 mm. Le deuxième
chire : protégé contre les gouttes d'eau
tombant à la verticale lorsque le boîtier
est incliné jusqu'à un angle de 15°. Les
gouttes tombant à la verticale n'auront
aucun eet nocif si le boîtier est incliné à
un angle quelconque jusqu'à 15° de part et
d'autre de la verticale.
Indique les limites de température de
stockage et de transport auxquelles
l'appareil peut être exposé en toute
sécurité : -20 à 60 °C.
Indique les limites d'humidité relative
de stockage et de transport auxquelles
l'appareil médical peut être exposé en
toute sécurité : 15% - 85%
Symbole de la garantie Philips de
deux ans.
Le Point vert (« Der Grüne Punkt » en
allemand) constitue le symbole de licence
d’un réseau européen de systèmes
nancés par l’industrie pour le recyclage
des matériaux d’emballage des produits
de consommation.
Émissions électromagnétiques et
immunité
L‘appareil est conforme à la norme de sécurité
CEM EN 60601-1-2. Il est destiné à être utilisé dans
un cadre domestique.
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle BV
déclare que l‘équipement radio de type Bluetooth
LE est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l‘adresse suivante :
www.philips.com/support
–20ºC
60ºC
Vous avez tenu l'appareil trop
longtemps dans votre main.
Posez l'appareil sur la table de la
pièce où la mesure est eectuée
et laissez-le refroidir.
Le symbole
des piles
clignote sur
l'écran.
Les piles sont vides. Remplacez
les piles déchargées par des
piles neuves.
L'écran ache
« Err0 ».
Erreur d'autotest. Enlevez
et replacez les piles. Si
l'erreur persiste, contactez le
Service Consommateurs Philips
de votre pays.
L'écran ache
« Err2 ».
Erreur de stabilisation. Attendez
30 minutes, puis eectuez à
nouveau la mesure.
L'écran ache
« Err3 ».
Niveau de charge des piles
faible. Remplacez les piles
déchargées par des piles neuves.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d‘avertissement sont
indispensables pour garantir une utilisation
sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour
protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-
dessous la signication des signes et symboles
d‘avertissement gurant sur l‘étiquette et dans le
mode d‘emploi.
Symbole de la mention « Suivre le mode
d'emploi ».
Ce symbole signie que la partie de
l'appareil qui est en contact physique
avec l'utilisateur (également appelée
la partie appliquée, l'extrémité de la
sonde) est de type BF (Body Floating)
conformément à la norme CEI 60601-1.
Symbole de la mention « Cet appareil
répond aux exigences de la directive
européenne sur les dispositifs médicaux
93/42/CEE ». Le nombre « 0344 » fait
référence à l'organisme notié.
Symbole de la directive DEEE relative
aux déchets d'équipement électrique et
électronique. Les déchets électriques ne
doivent pas être mis au rebut avec les
déchets d'ordures ménagères. Ils doivent
être recyclés lorsque des installations
de recyclage existent. Demandez des
conseils de recyclage à vos autorités
locales ou à votre détaillant et consultez
le chapitre « Recyclage de la batterie ».
Ce symbole signie que ce produit
contient des piles qui ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures
ménagères courantes (2006/66/CE).
Problème Causes possibles et solutions
L'appareil
ne répond
pas ou ne se
réinitialise pas
au to ma ti que-
ment lorsque
j'enlève la
languette des
piles.
Les piles sont vides.
Remplacez les piles.
La polarité des piles n'est
pas dans le bon sens. Retirez
les piles et réinsérez-les
correctement.
Le contact des piles ne se
fait pas correctement. Retirez
les piles et réinsérez-les
correctement.
La température mesurée est
inférieure à 32,4 °C/90,3 °F ou
supérieure à 42,9 °C/109,2 °F.
Suivez les instructions du
mode d'emploi pour eectuer
correctement la mesure.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement. Contactez le
Service Consommateurs Philips
de votre pays.
La température est en dehors de
la plage de mesure. Utilisez le
thermomètre dans les conditions
de fonctionnement spéciées.
Le
thermomètre
semble
inexact ou
les résultats
de la mesure
semblent
douteux.
Le capteur infrarouge n'est pas
susamment propre. Nettoyez
le capteur infrarouge avec
un coton-tige en suivant les
instructions du mode d'emploi.
Vériez que le thermomètre
est bien orienté vers le tympan
(Fig. 10). Une position (Fig. 11) de
mesure incorrecte peut entraîner
des résultats erronés. Veillez à
bien lire le mode d'emploi et à
utiliser correctement l'appareil.
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Utilisez votre thermomètre à
des températures ambiantes
comprises entre 10,0 et 40,0 °C
(50,0 et 104,0 °F).
Vous utilisez l'appareil à
l'extérieur. L'appareil est destiné
à une utilisation à l'intérieur
uniquement.
I risultati delle misurazioni possono essere inviati
tramite Bluetooth® all‘app Philips uGrow a scopo
di registrazione e monitoraggio.
Descrizione generale (g. 1)
1 Cappuccio di protezione
2 Sensore a infrarossi
3 Punta
4 Icona della cronologia
5 Icona Bluetooth®
6 Simbolo della batteria
7 Display della temperatura
8 Pulsante di accensione
9 Anello luminoso della temperatura
10 Pulsante di selezione °C/°F
11 Vano batterie
12 Coperchio del vano batterie
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare il dispositivo, leggete
attentamente queste informazioni importanti e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Avvertenza
- Non misurate la temperatura corporea nel
condotto uditivo se l‘orecchio è inammato o
infetto.
- Mantenete il dispositivo lontano dalla portata
di bambini e animali domestici per evitare
l‘inalazione o l‘ingestione di piccoli componenti.
I bambini potrebbero non essere in grado di
utilizzare il dispositivo in accordo alle istruzioni
riportate sul presente manuale dell‘utente.
Questo prodotto non è un giocattolo.
- Non gettate le batterie nel fuoco. Le batterie
potrebbero esplodere.
- Non utilizzate il dispositivo se il condotto uditivo
è bagnato, ad esempio dopo una nuotata o un
bagno. Questo può causare lesioni al condotto
uditivo.
- Non utilizzate il dispositivo se è rotto o
danneggiato. L‘utilizzo di un dispositivo rotto o
danneggiato può causare lesioni.
Attenzione
- Utilizzate il dispositivo solo come descritto in
questo manuale dell‘utente. Non utilizzatelo per
scopi diversi.
- Il dispositivo non è da intendersi come
un‘alternativa alla consultazione medica. I risultati
delle misurazioni sono solo per riferimento.
- Quando il dispositivo viene utilizzato per
misurare la temperatura di un bambino, deve
essere maneggiato da un adulto. Gli adulti
possono misurarsi da soli la temperatura.
- Se pulite l‘orecchio, attendete 5-10 minuti prima
di utilizzare il dispositivo.
- La presenza di cerume nel condotto uditivo può
causare misurazioni inaccurate. Assicuratevi che
il condotto uditivo sia pulito prima di utilizzare il
dispositivo.
Distance de séparation en fonction
de la fréquence de l'émetteur (m)
Puissance
nominale
de sortie
maximale
de
l'émetteur
(W)
150 kHz à
80 MHzd =
1,2 P
80 MHz à
800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz à
2,5 GHzd =
2,3
0.01 0.12 0.12 0.2
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.2 1.2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 12 12 23
Pour les émetteurs avec une puissance nominale
de sortie maximale ne gurant pas dans le tableau
ci-dessus, la distance de séparation recommandée
d en mètres (m) peut être déterminée à l‘aide de
l‘équation applicable à la fréquence de l‘émetteur,
où P correspond à la puissance nominale de sortie
maximale de l‘émetteur en watts (W) indiquée par
le fabricant de l‘émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance
de séparation pour la plage de fréquences
supérieure s‘applique.
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas
s‘appliquer dans tous les cas. La propagation
électromagnétique dépend de l‘absorption et de la
réexion des structures, objets et personnes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall‘assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Utilizzo previsto
Il prodotto serve per misurare la temperatura
corporea nel condotto uditivo mediante un
sensore a infrarossi. Il dispositivo è destinato
all‘utilizzo per persone di tutte le età negli ambienti
domestici.
Indicazioni generali
Il termometro auricolare Philips Avent uGrow smart
è stato sviluppato per misurare la temperatura
corporea in modo veloce e accurato nella
modalita‘di regolazione.
Le ricerche indicano che l‘orecchio è un punto
ideale per misurare la temperatura corporea. La
temperatura corporea e‘ regolata dall‘potalamo
(g. 2). L‘ipotalamo (1) condivide gli stessi vasi
sanguigni della membrana timpanica (2).
L‘intensité des champs d‘émetteurs RF xes, telle
qu‘elle est déterminée par l‘étude électromagnétique
d‘un site (a), doit être inférieure au niveau de
conformité pour chaque plage de fréquences (b).
Des interférences peuvent se produire à proximité
d‘équipements portant le symbole suivant :
REMARQUE 1 : à 80 et 800 MHz, la plage de
fréquences supérieure s‘applique.
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas
s‘appliquer dans tous les cas. La propagation
électromagnétique dépend de l‘absorption et de la
réexion des structures, objets et personnes.
(a) L‘intensité des champs d‘émetteurs xes, tels
que des stations de base pour des radiotéléphones
(cellulaires/sans l) et des radios mobiles terrestres, la
radio amateur, les radios AM et FM et la télévision ne
peut pas être prédite théoriquement avec précision.
Pour évaluer l‘environnement électromagnétique dû
aux émetteurs RF xes, une étude électromagnétique
du site doit être envisagée. Si l‘intensité du champ
mesurée à l‘endroit où l‘appareil est utilisé dépasse
le niveau de conformité RF applicable gurant ci-
dessus, il faudra s‘assurer du bon fonctionnement
de l‘appareil dans un tel environnement. En cas
d‘anomalie, des mesures supplémentaires seront
peut-être nécessaires, par exemple le changement
de position ou d‘endroit pour l‘appareil.
(b) Pour la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz,
l‘intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.
Tableau 6 Distances de séparation
recommandées entre les équipements de
communication RF portables et mobiles
et l‘équipement ou le système EM (pour
un équipement ou des systèmes EM qui
ne sont pas vitaux)
Distances de séparation recommandées entre les
équipements de communication RF portables et
mobiles et l‘appareil.
L‘appareil est destiné à être utilisé dans un
environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations radioélectriques par radiation sont
contrôlées. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil
peut prévenir les perturbations électromagnétiques
en respectant les distances de séparation
minimales recommandées ci-dessous entre les
équipements de communication RF portables et
mobiles (émetteurs) et l‘appareil, en fonction de la
puissance maximale de sortie de l‘équipement de
communication.
Essai
d'im mu-
ni té
Ni veau
d'es-
sai CEI
606 01
Ni veau
de
conf or-
mi té
Environnement
élec tro ma gné-
tique - directive
Décharge
élec tro-
sta tique
(DES) CEI
61000-4-2
± 6 kV
au
conta-
ct± 8 kV
dans
l'air
± 6 kV
au
conta-
ct± 8 kV
dans
l'air
Les sols doivent
être en bois, en
ciment ou carrelés.
Si le revêtement
des sols est
synthétique,
l'humidité relative
doit être d'au
moins 30 %.
Champ
ma gné-
tique de la
fréquence
d'ali men-
ta tion
(50/60 Hz)
CEI
61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Les champs
magnétiques à
la fréquence du
réseau doivent
être à des niveaux
caractéristiques
d'un emplacement
type dans un
environnement
commercial
ou hospitalier
standard.
Tableau 4 Directive et déclaration du
fabricant – immunité électromagnétique
- pour tout équipement et systèmes EM
qui ne sont pas vitaux
Directive et déclaration du fabricant – immunité
électromagnétique.L‘appareil est destiné à être utilisé
dans l‘environnement électromagnétique indiqué
ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Essai
d'IMMUNITÉ
Niveau d'essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
RF transmises par
conductionCEI
61000-4-6
3 Vrms150 kHz
à80 MHz
3 Vrms
RF transmises
par radiationCEI
61000-4-3
3 V/m80 MHz
à 2,5 GHz
3 V/m
Environnement électromagnétique -
directive
Les équipements de communication RF portables
et mobiles ne doivent pas être utilisés à une
distance des pièces de l‘appareil, y compris les
câbles, inférieure à la distance de séparation
recommandée calculée à partir de l‘équation
applicable à la fréquence de l‘émetteur.
Distance de séparation recommandée :
d = 1,2 P
d = 1,2 P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 P 800 MHz à 2,5 GHz
P est la puissance nominale de sortie maximale
de l‘émetteur en watts (W) indiquée par le
fabricant de l‘émetteur et d est la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
Età Temperatura
in °Celsius
Temperatura
in °Fahrenheit
0-2 anni 36,4 - 38,0 °C 97,5 - 100,4 °F
3-10 anni 36,1 - 37,8 °C 97,0 - 100,0 °F
11-65 anni 35,9 - 37,6 °C 96,6 - 99,7 °F
> 65 anni 35,8 - 37,5 °C 96,4 - 99,5 °F
Fonte: Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, gennaio 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Come eettuare una misurazione
Nota: prima di eettuare la misurazione,
assicuratevi che la punta del dispositivo sia pulita.
1 Rimuovete il cappuccio protettivo prima di
utilizzare il dispositivo (g. 6).
2 Premete il pulsante di accensione per
accendere il dispositivo.
- Il display mostra il risultato dell‘ultima
misurazione e l‘icona della cronologia.
3 Tenete l‘orecchio esterno e tiratelo
delicatamente verso la parte posteriore del
capo per raddrizzare il condotto uditivo.
- Bambini di età inferiore a 1 anno: tenete
l‘orecchio esterno e tiratelo con delicatezza
all‘indietro. (g. 7)
- Bambini di età pari o superiore a 1 anno:
tenete l‘orecchio esterno e tirare con
delicatezza l‘orecchio verso l‘alto e
all‘indietro (g. 8).
4 Inserite la punta molto delicatamente e
lentamente nel condotto uditivo (g. 9).
- Assicuratevi che la punta sia inserita in
posizione dritta verso il timpano mentre la
(g. 10) mantenete.
- Inserite sempre la punta nello stesso
orecchio, nella stessa direzione e con la
stessa profondità.
Nota: se non indirizzate la punta verso il
timpano (g. 11), il risultato della misurazione
non sarà esatto.
Nota: una misurazione della temperatura
eettuata nell‘orecchio destro potrebbe essere
diversa da quella eettuata nell‘orecchio sinistro.
5 Premete il pulsante di accensione per avviare la
misurazione. (g. 12)
- Per indicare che la misurazione è stata
completata, vengono emessi due segnali
acustici.
6 Rimuovete la punta dal condotto uditivo (g. 13).
- Il display mostra la temperatura misurata.
L‘anello luminoso della temperatura
intorno al pulsante di accensione potrebbe
illuminarsi di rosso, a seconda del risultato
della misurazione.
Pulizia del sensore a infrarossi
Per ottenere misurazioni accurate, è importante
vericare che il sensore a infrarossi sia pulito. Per
pulire il sensore a infrarossi utilizzate un cotton
oc.
Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo
Come pulire e riporre l‘apparecchio.
Dopo la pulizia, attendete 5-10 minuti prima di
utilizzare il dispositivo.
Pulizia dell‘orecchio
La presenza di cerume nel condotto uditivo può
causare misurazioni inaccurate. Assicuratevi che
il condotto uditivo sia pulito prima di utilizzare il
dispositivo.
Pulite con cura il condotto uditivo. Se pulite
l‘orecchio, attendete 5-10 minuti prima di utilizzare
il dispositivo.
Reimpostazione del termometro
Se tenete premuto il pulsante di selezione °C/°F
posto sul lato del termometro per più di 10 secondi,
vengono eliminate tutte le misurazioni dal dispositivo
e ripristinate tutte le impostazioni di fabbrica.
Misurazione della temperatura
Suggerimenti per una misurazione corretta
Ci sono alcuni fattori esterni che possono inuire
sulla temperatura corporea. Nei casi riportati di
seguito, attendete almeno 30 minuti prima di
eettuare una misurazione:
- Quando siete stati coricati sul lato dell‘orecchio
in cui volete eettuare la misurazione
- Quando le orecchie sono state coperte
- Quando siete stati esposti a temperature
estremamente basse o alte
- Quando avete fatto una nuotata o un bagno
- Se indossate tappi per le orecchie o apparecchi
acustici, rimuoveteli
Vi consigliamo di non utilizzare il dispositivo
nelle seguenti circostanze, perché le misurazioni
eettuate potrebbero non essere accurate:
- Quando la temperatura dell‘area in cui
conservate il dispositivo si dierenzia da
quella dell‘area in cui intendete utilizzarlo
per la misurazione. In questo caso, attendete
almeno 30 minuti prima di utilizzare il dispositivo.
- Se utilizzate gocce o altri medicinali per le
orecchie. In questo caso, misurate la temperatura
nell‘orecchio non trattato (se disponibile).
Temperatura corporea
La normale temperatura corporea rientra in un
intervallo. La temperatura normale di una persona
tende a diminuire con l‘età. La tabella seguente
mostra i normali intervalli della temperatura a
seconda dell‘età.
L‘intervallo della temperatura corporea normale
varia da persona a persona e può essere
inuenzato da numerosi fattori, come l‘ora della
giornata, l‘attività e lo stato emotivo.
Display
Sim bo lo Descrizione Spiegazione
Icona della
cronologia
All'accensione del
dispositivo, il display
visualizza il risultato
dell'ultima misurazione.
Icona
Bluetooth®
Il dispositivo utilizza
il Bluetooth® per la
comunicazione.
Simbolo
della batteria
Indica lo stato della
batteria.
Indicazioni dello stato della batteria
Batteria carica
Per indicare che la batteria è completamente
carica, viene visualizzato il simbolo di una batteria
completa (g. 3).
Batteria scarica
Per indicare che la batteria è scarica, viene
visualizzato il simbolo di una batteria quasi vuota
(g. 4).
Con l‘utilizzo di pile 2x 1.5V AAA, 700 mAh batteria,
possono essere eettuati 500 misurazioni
(23 ± 5°C, 50 ± 20% RH).
Predisposizione del dispositivo
Le batterie (2x 1,5V AAA) sono incluse nel
dispositivo. Rimuovete la linguetta dal vano
batterie prima di iniziare a utilizzare il dispositivo.
Far scorrere indietro il coperchio del vano batterie
no a quando non si trova in posizione (g. 18).
Associazione del termometro a un
dispositivo mobile
Il termometro auricolare Philips Avent smart è
basato sulla tecnologia Bluetooth®. Scaricate l‘app
Philips Avent uGrow da App Store o Google Play.
Utilizzate il termine di ricerca: Philips Avent uGrow.
L‘app è disponibile per iOS 8.1+ e Android 4.4+.
1 Scaricate l‘app Philips Avent uGrow sul
dispositivo mobile, seguite la procedura per
creare un account utente e aggiungere il
termometro.
2 Assicuratevi che l‘app sia aperta e che il
Bluetooth® sia attivato sul dispositivo mobile
quando è in corso l‘associazione.
- L‘app identica il termometro e richiede
l‘associazione.
Nota: L‘icona Bluetooth® si accende quando il
termometro è connesso al dispositivo mobile.
Nota: Il termometro si spegne automaticamente
dopo 30 secondi di inattività.
- Se si ha bisogno di ulteriori informazioni per
sincronizzare il tuo dispositivo mobile si prega di
visitare il sito www.philips.com/earthermometer
Nota: solo con l‘app Philips Avent uGrow attiva è
possibile trasmettere i dati.
- Non rimuovete, riparate o sostituite mai alcuna
parte del dispositivo.
- Non conservate il dispositivo a temperature
estreme (meno di -20°C/-4°F o più di 60°C/140°F)
o in presenza di livelli estremi di umidità (UR
inferiore al 15% o superiore all‘85%). Questo
potrebbe comportare misurazioni non accurate.
- Mantenete il sensore a infrarossi asciutto, pulito
e integro per garantire misurazioni accurate.
- Non toccate il sensore a infrarossi e non soate
su di esso. Un sensore a infrarossi contaminato
potrebbe causare misurazioni inaccurate.
- Non pulite mai il dispositivo con sostanze
abrasive, solventi o benzene, né immergetelo in
acqua o in altri liquidi.
- Quando la temperatura dell‘area in cui conservate
il dispositivo si dierenzia da quella dell‘area in cui
intendete utilizzarlo per la misurazione, attendete
almeno 30 minuti prima dell‘utilizzo.
- Se prevedete di non utilizzare il dispositivo per
un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di
rimuovere le batterie prima di riporlo. Questo
previene eventuali danni causati dalla perdita
di liquido dalle batterie. In caso di fuoriuscita
di liquidi dalle batterie, rimuovetele con
attenzione e sostituitele.
Conformità agli standard
- Il dispositivo soddisfa gli standard relativi a
questo tipo di apparecchiature medicali di
Classe IIa per l‘uso domestico.
- Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli
standard e alle normative applicabili riguardanti
l‘esposizione ai campi elettromagnetici e allo
standard EN 60601-1-2
- Le parti a contatto con la pelle (ABS, TPU,
metallo) sono conformi agli standard ISO
10993-5 e ISO 10993-10. Soddisfano i requisiti
di citotossicità, sensibilizzazione e irritazione.
- Secondo la scienza e la tecnologia moderne,
altre possibili reazioni allergiche sono
sconosciute.
Risultati di convalida di precisione clinica:
Fascia d'età
del soggetto
A1 A2 B C
Modalità di
fun zio na-
men to
Modalità regolata
Zona di
misurazione
Orecchio
Zona del
corpo di
riferimento
Orecchio
Errori clinici
(Δcb)
-0.020 -0.033 -0.014 -0.016
Limiti di
accordo (LA)
0.203 0.195 0.198 0.199
Ripetibilità
clinica (σr)
0.0770
Rimuovete sempre le batterie usa e getta
vuote dall‘apparecchio. Adottate tutte le
misure di sicurezza necessarie quando
smaltite le batterie.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all‘indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l‘opuscolo della garanzia internazionale.
Per ulteriori informazioni sull‘app, visitate il sito
www.philips.com/earthermometer
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate di seguito, visitate il sito www.philips.
com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese.
Problema Possibile causa e soluzione
Il dispositivo
non risponde
o viene
reimpostato
au to ma ti ca-
men te quando
rimuovo la
linguetta delle
batterie.
Le batterie sono scariche.
Sostituite le batterie.
I poli delle batterie puntano nella
direzione sbagliata. Rimuovete
le batterie e reinseritele
correttamente.
Le batterie non fanno contatto.
Rimuovete le batterie e
reinseritele correttamente.
La temperatura misurata è
inferiore a 32,4°C/90,3°F o
superiore a 42,9°C/109,2°F.
Seguite le istruzioni riportate
nel manuale dell'utente per la
misurazione corretta.
Il dispositivo non funziona
correttamente. Rivolgetevi al
Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
La temperatura non rientra
nell'intervallo di misurazione.
Utilizzate il termometro entro
l'intervallo delle condizioni
operative.
Il termometro
sembra essere
inaccurato o i
risultati delle
misurazioni
sembrano
dubbi.
Il sensore a infrarossi non è
abbastanza pulito. Pulite il
sensore a infrarosso con un
cotton oc come indicato nel
manuale dell'utente.
Dimensioni 134 (L) x 37 (L) x 27 (P) mm
Peso Circa 54,6 g (senza batterie)
Condizioni
operative
10.0
°
C - 40,0
°
C (50,0°F - 104,0°F)
con umidità relativa del 15% -
85%, da 86 kPa a 106 kPa
Condizioni di
stoccaggio e
trasporto
-20
°
C - 60
°
C (-4°F - 131°F) con
umidità relativa del 15% - 85%, da
86 kPa a 106 kPa
Banda di
frequenza
2402-2480 MHz
Modulazione GFSK
Potenza
irradiata
ecace
Max. +5dBm
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web www.shop.philips.com/service o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete
inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento
all‘opuscolo della garanzia internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE) (g. 22).
- Questo simbolo indica che il prodotto
contiene batterie usa e getta che non devono
essere smaltite con i normali riuti domestici
(2006/66/CE) (g. 23).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a
25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, informatevi sulle modalità
locali di raccolta dierenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici e le batterie. Attenetevi
alle normative locali per lo smaltimento dei
riuti e non gettate mai il prodotto e le batterie
con i normali riuti domestici. Il corretto
smaltimento dei prodotti e delle batterie
contribuisce a prevenire conseguenze negative
per l‘ambiente e la salute.
Rimozione delle batterie usa e getta
Per rimuovere le batterie usa e getta, vedere le
istruzioni per il posizionamento e/o la rimozione
delle batterie nel manuale dell‘utente.
1 Fate scorrere il coperchio verso il basso per
aprire il vano batterie e rimuovete le batterie
scariche (g. 16).
2 Inserite due nuove batterie nel relativo
scomparto secondo le indicazioni di polarità
riportate all‘interno. Premete le batterie verso il
basso no a farle scattare in posizione (g. 17).
3 Riposizionate il coperchio del vano batterie
nché non si blocca in posizione (g. 18).
Impostazione dell‘unità di misura
Per misurare la temperatura potete impostare i
gradi Celsius o Fahrenheit.
1 Accendete il dispositivo.
2 Tenete premuto il pulsante di selezione
°C/°F per 3 secondi per modicare l‘unità di
misura (g. 19).
Come pulire e riporre l‘apparecchio
Per pulire il sensore a infrarossi utilizzate un
cotton oc.
1 Inumidite il cotton oc con qualche goccia di
alcol e pulite delicatamente la supercie del
sensore a infrarossi (g. 20).
2 Asciugate immediatamente la supercie con un
cotton oc pulito.
3 Utilizzate un panno morbido asciutto per pulire
il corpo del dispositivo (g. 21).
4 Riponete il dispositivo in un luogo asciutto e
pulito a temperatura ambiente.
Attenzione: non esponete il dispositivo a
temperature estreme (meno di -20°C/-4°F o
più di 60°C/140°F), a livelli estremi di umidità
(UR inferiore al 15% o superiore all‘85%), alla
luce diretta del sole o a urti. Questo potrebbe
comportare il malfunzionamento del dispositivo.
Calibratura
Il dispositivo è stato calibrato al momento della
fabbricazione.
Se il dispositivo viene utilizzato in accordo alle
istruzioni, la ricalibratura periodica non sarà
necessaria. Qualora vi sorgessero dubbi in merito
all‘accuratezza della misurazione, contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Non tentate di modicare o riassemblare il dispositivo.
La durata prevista del termometro e‘pari a 2 anni.
Speciche
Ali men ta zio-
ne elettrica
2 batterie AAA non ricaricabili
Intervallo di
misurazione
della
temperatura
32,4°C - 42,9°C /90,3°F -109,2°F
Accuratezza
della
misurazione
auricolare
±0,2
°
C (±0,4°F) entro l'intervallo di
32,4
°
C - 42,9
°
C (90,3°F - 109,2°F)
Nota: il risultato della misurazione viene mostrato
sul display per 30 secondi o no a quando
eettuate una nuova misurazione.
Nota: Il termometro è provvisto di un sensore
termico situato sulla punta del dispositivo. Subito
dopo una misurazione, il dispositivo ha bisogno
di un breve periodo di tempo (circa 6 secondi)
per stabilizzare il sensore termico e garantire la
precisione della misurazione successiva. Entro questi
6 secondi non è possibile eseguire una misurazione.
La retroilluminazione del dispositivo si spegnerà
non appena il termometro è pronto ad eseguire
una nuova misurazione. Se si tenta di eseguire la
misurazione più volte entro 6 secondi, il termometro
emetterà tre brevi segnali acustici consecutivi per
indicare che non è stata eseguita alcuna misurazione.
In tal caso, attendere pochi momenti e riprovare.
Anello luminoso della temperatura
Il dispositivo è dotato di un anello luminoso della
temperatura intorno al pulsante di accensione (g. 14).
Dopo la misurazione, l‘anello potrebbe illuminarsi
di rosso, a seconda della temperatura misurata.
- Quando l‘anello è rosso, signica che la
temperatura misurata è compresa tra 38,0°C
(100,4°F) e 42,9°C (109,2°F)
Trasmissione e visualizzazione dei
risultati delle misurazioni nell‘app
1 Aprite l‘app Philips Avent uGrow e attivate il
Bluetooth sul dispositivo mobile.
2 Il simbolo Bluetooth si accenderà sul display
del termometro per indicare che è connesso al
dispositivo mobile.
- Una volta stabilita la connessione, i
risultati della misurazione vengono inviati
automaticamente al dispositivo mobile via
Bluetooth. Per ulteriori informazioni sulla
trasmissione dei risultati della misurazione si
prega di visitare il sito
www.philips.com/earthermometer.
- Se la trasmissione dei dati è avvenuta
correttamente, i risultati della misurazione
vengono visualizzati nell‘app Philips Avent uGrow
e non sara’ più disponibile nel termometro.
- L‘ora e la data di ogni misurazione vengono
mostrate nell‘app Philips Avent uGrow.
Rimozione/inserimento delle
batterie
Quando le batterie sono quasi scariche, il display
mostra un simbolo della batteria lampeggiante e il
testo „bAtt“ (g. 15).
Quando il simbolo di batteria scarica compare
sul display (g. 4) o se il dispositivo non funziona del
tutto, sostituite le batterie non appena possibile.
Il dispositivo funziona con 2 batterie 1,5V AAA.
Se le batterie si scaricano completamente o
vengono rimosse dal termometro, tutti i dati nel
dispositivo andranno persi.
Test delle
emissioni
Con-
for mi-
Ambiente
elettromagnetico -
indicazioni
Flut tua-
zio ni di
ten sio ne/
sfar fal-
lio IEC
61000-3-3
Non
ap pli-
ca bi le
Indicazioni e dichiarazione del produttore
- immunità elettromagnetica - per tutti i
sistemi e le apparecchiature ME
Indicazioni e dichiarazione del produttore -
immunità elettromagnetica
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo negli ambienti
elettromagnetici specicati di seguito. Il cliente o
l‘utente del dispositivo deve assicurarsi che venga
utilizzato in questi ambienti.
Test
dell'im mu-
ni tà
Livello
di test
IEC
60601
Li vel-
lo di
con-
for-
mi tà
Ambiente elet-
tro ma gne ti co -
indicazioni
Scarica
elet tro sta-
ti ca (ESD)
IEC 61000-
4-2
±6 kV a
con-
tat to±8
kV in
aria
±6 kV
a con-
tat-
to±8
kV in
aria
I pavimenti
devono essere in
legno, cemento
o ceramica.
Se i pavimenti
sono rivestiti in
materiale sintetico,
l'umidità relativa
deve essere di
almeno il 30%.
Campo
magnetico
frequenza
di ali men-
ta zio ne
(50/60Hz)
IEC 61000-
4-8
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici
della frequenza
di alimentazione
devono trovarsi a
livelli caratteristici di
un tipico ambiente
ospedaliero o
commerciale.
Tabella 4 Indicazioni e dichiarazione del
produttore – immunità elettromagnetica
- per tutti i sistemi e le apparecchiature
ME non essenziali al mantenimento in
vita
Indicazioni e dichiarazione del produttore - immunità
elettromagnetica .Il dispositivo è destinato all‘utilizzo
negli ambienti elettromagnetici specicati di seguito.
Il cliente o l‘utente del dispositivo deve assicurarsi
che venga utilizzato in questi ambienti.
Emissioni elettromagnetiche e
immunità
Questo dispositivo è stato approvato e ritenuto
conforme allo standard di sicurezza EMC EN
60601-1-2. È destinato esclusivamente all‘utilizzo
negli ambienti domestici.
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle BV
dichiara che l‘apparecchio radio tipo Bluetooth LE
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
L‘intero testo della Dichiarazione europea di
conformità è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.philips.com/support
Linee guida sulla compatibilità
elettromagnetica
- Il termometro auricolare richiede precauzioni
speciali nell‘ambito della compatibilità
elettromagnetica e deve essere installato
e messo in funzione in conformità
alle informazioni sulla compatibilità
elettromagnetica fornite in questo documento.
- Le apparecchiature di comunicazione wireless
come i dispositivi per reti domestiche wireless,
i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro
basi e i walkie-talkie possono interferire con
questa apparecchiatura, pertanto devono
essere tenuti a una distanza di almeno 3,3 metri.
Nota: come indicato nello standard IEC 60601-
1-2:2007 per le apparecchiature ME, un normale
telefono cellulare con una potenza di uscita
massima di 2 W ammette una distanza di 3,3 m a
un livello di immunità di 3 V/m.
Indicazioni e dichiarazione del produttore
– emissioni elettromagnetiche - per tutti i
sistemi e le apparecchiature ME
Indicazioni e dichiarazione del produttore –
emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo negli ambienti
elettromagnetici specicati di seguito. Il cliente o
l‘utente del dispositivo deve assicurarsi che venga
utilizzato in questi ambienti.
Test delle
emissioni
Con-
for mi-
Ambiente
elettromagnetico -
indicazioni
Emissioni
RF CISPR
11
Gruppo
1
Il modello SCH740 utilizza
energia RF solo per la
propria funzione interna.
Pertanto, le emissioni
RF sono molto basse e
non sembrano causare
alcuna interferenza
con le apparecchiature
elettroniche nelle vicinanze.
Emissioni
RF CISPR
11
Classe
B
Emissioni
armoniche
IEC
61000-3-2
Non
ap pli-
ca bi le
Simbolo della conformità del dispositivo ai
requisiti della Direttiva Europea sui
dispositivi medicali 93/42/CEE. 0344 fa
riferimento all'ente noticato.
Simbolo dei riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. I riuti elettrici
non devono essere smaltiti con i normali
riuti domestici. Procedete al riciclaggio
attenendovi alle normative di zona.
Rivolgetevi all'autorità locale o al punto
vendita per avere informazioni sul
riciclaggio e fate riferimento al capitolo
"Riciclaggio delle batterie".
Questo simbolo indica che il prodotto
contiene batterie che non devono essere
smaltite con i normali riuti domestici
(2006/66/CE).
Indica il produttore, secondo quanto
denito nelle Direttive Europee 93/42/CEE.
Simbolo del marchio Bluetooth. Il dispositivo
utilizza il Bluetooth per la comunicazione.
Indica il numero di serie del produttore
per l'identicazione di ogni singolo
dispositivo medicale.
Simbolo che indica l'uso esclusivo in
ambienti interni.
Indica di prestare attenzione. L'utente è
tenuto a consultare le istruzioni per l'utilizzo
per informazioni di avviso importanti quali
avvertenze e precauzioni che non possono,
per svariate ragioni, essere riportate sul
dispositivo medico stesso.
IP22: Il primo numero 2: Protezione contro
l'ingresso di oggetti estranei solidi di diametro
12,5 mm e superiore. Il secondo numero:
Protezione da gocce d'acqua in caduta
verticale quando l'involucro è inclinato no a
15°. La caduta di gocce in verticale non avrà
eetti negativi se l'involucro è inclinato a un
qualunque angolo no a 15° su qualunque
lato della verticale.
Indica i limiti di temperatura per
il trasporto e lo stoccaggio a cui il
dispositivo medico può essere esposto in
sicurezza: da -20 °C a 60 °C.
Indica i limiti di umidità relativa per
il trasporto e lo stoccaggio a cui il
dispositivo medico può essere esposto in
sicurezza: 15% - 85%
Simbolo della garanzia biennale Philips.
Il Punto Verde (in tedesco "Der Grüne
Punkt") è il simbolo utilizzato per identicare
una rete europea di sistemi nanziati dal
settore per il riciclaggio dei materiali di
imballaggio dei beni di consumo.
–20ºC
60ºC
Problema Possibile causa e soluzione
Vericate che il termometro sia
puntato correttamente verso il
timpano (g. 10). Una posizione (g.
11) errata potrebbe generare risultati
di misurazione inesatti. Assicuratevi
di avere letto attentamente il
manuale dell'utente e di sapere
come utilizzare correttamente il
dispositivo.
La temperatura nella stanza
è troppo bassa o troppo alta.
Utilizzate il termometro a
temperature ambiente comprese
tra 10,0°C e 40,0°C (50,0°F e
104,0°F).
Forse state utilizzando il
dispositivo all'aperto. Il
dispositivo è progettato solo per
l'utilizzo in interni.
Avete tenuto il dispositivo in
mano troppo a lungo. Posate
il dispositivo su un tavolo nella
stanza in cui intendete eettuare
la misurazione e lasciatelo
rareddare.
Il simbolo
della batteria
lampeggia sul
display.
Le batterie sono scariche.
Sostituite le batterie.
Sul display
viene
visualizzato
Err0
Errore di autotest. Rimuovete
e sostituite le batterie. Se il
problema persiste, contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
Sul display
viene
visualizzato Err2
Errore di stabilizzazione.
Attendete 30 minuti, quindi
procedete nuovamente con la
misurazione.
Sul display
viene
visualizzato Err3
Batterie scariche. Sostituite le
batterie.
Spiegazione dei simboli
Le icone e i simboli di avviso sono fondamentali
per assicurare un utilizzo sicuro e corretto del
prodotto e per evitare lesioni. Di seguito è riportato
il signicato delle icone e dei simboli di avviso
sull‘etichetta e nel manuale utente.
Simbolo delle istruzioni per l'utilizzo da
seguire.
Questo simbolo indica che la parte del
dispositivo che entra in contatto sico
con l'utente (nota anche come parte di
applicazione, punta) è di tipo BF (Body
Floating) secondo lo standard IEC 60601-1.
Tabella 6 Distanze di separazione
raccomandate tra apparecchiature
di comunicazione portatili e mobili
a radiofrequenza e il sistema o
l‘apparecchiatura ME – per sistemi e
apparecchiature ME non essenziali per il
mantenimento in vita
Distanze di separazione raccomandate tra le
apparecchiature di comunicazione portatili e mobili a
radiofrequenza e il dispositivo.
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo in un ambiente
elettromagnetico con controllo dei disturbi
RF irradiati. Il cliente o l‘utente del dispositivo
può contribuire a prevenire le interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra le apparecchiature di comunicazione
portatili e mobili a radiofrequenza (trasmettitori) e
il dispositivo come indicato di seguito, in base alla
potenza di uscita massima dell‘apparecchiatura di
comunicazione.
Distanza di separazione in base alla
frequenza del trasmettitore (m)
Potenza
di uscita
massima
nominale
del tra smet-
ti to re (W)
Da 150 kHz
a 80 MHzd
= 1,2 P
da 80 MHz
a 800 MHz
d = 1,2 P
da 800 MHz
a 2,5 GHzd
= 2,3
0.01 0.12 0.12 0.2
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.2 1.2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 12 12 23
Per i trasmettitori con una potenza di uscita
massima nominale non elencata in precedenza, la
distanza di separazione raccomandata d in metri
(m) può essere stimata utilizzando l‘equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove
P è la potenza di uscita massima nominale del
trasmettitore in (W) secondo il produttore.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza
di separazione per l‘intervallo di frequenza maggiore.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non
applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è condizionata dall‘assorbimento
e dal riesso di strutture, oggetti e persone.
Test dell'IM-
MU NI TÀ
LIVELLO DI
TEST IEC 60601
Livello di
conformità
RF condottaIEC
61000-4-6
3 VrmsDa 150
kHz a80 MHz
3 Vrms
RF irradiataIEC
61000-4-3
3 V/mda 80 MHz
a 2,5 GHz
3 V/m
Ambiente elettromagnetico - indicazioni
Le apparecchiature di comunicazione portatili
e mobili a radiofrequenza non possono essere
utilizzate a una distanza inferiore dal dispositivo,
cavi compresi, rispetto a quella raccomandata e
calcolata in base all‘equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata:
d = 1,2 P
d = 1,2 P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 P da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P è la potenza di uscita massima nominale
del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore
del trasmettitore e d è la distanza di separazione
raccomandata in metri (m).
Le intensità dei campi generati dai trasmettitori a
radiofrequenza ssi, secondo quanto determinato
da un sondaggio sui siti elettromagnetici (a), deve
essere inferiore al livello di conformità in ciascun
intervallo di frequenza (b).
L‘interferenza può avvenire in prossimità di
apparecchiature contrassegnate con il seguente
simbolo:
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, è applicabile
l‘intervallo di frequenza maggiore.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non
applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è condizionata dall‘assorbimento
e dal riesso di strutture, oggetti e persone.
(a) Le intensità dei campi generati dai trasmettitori
ssi, ad esempio le basi di radiotelefoni (cellulari/
cordless) e radiomobili di linea ssa, radio
amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni
TV non possono essere previste teoricamente
con accuratezza. Per valutare l‘ambiente
elettromagnetico associato a trasmettitori RF ssi,
considerare la possibilità di condurre un‘analisi
del sito elettromagnetico. Se l‘intensità del campo
misurata nell‘ambiente in cui viene utilizzato
il dispositivo supera il livello di conformità FR
applicabile, osservare il dispositivo per vericarne
il normale funzionamento. Se vengono rilevate
anomalie nel funzionamento, potrebbero essere
necessarie misure aggiuntive, ad esempio il
riorientamento o la ricollocazione del dispositivo.
(b) Nell‘intervallo di frequenza compreso tra
150 kHz e 80 MHz, le intensità dei campi devono
essere inferiori a 3V/m.
1 / 1

in altre lingue