Artweger ZERO Walk In Glass element Vario Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1 / 241 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
RWV189
RWV289
RWV188
RWV288
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
ARTWEGER ZERO WALK IN, Glas element Vario
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
ARTWEGER ZERO WALK IN, Élément en verre Vario
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ARTWEGER ZERO WALK IN, Glass element Vario
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
ARTWEGER ZERO WALK IN, Glaselement Vario
X=..............................mm
Y=..................................mm
DE Glaselement maßlich passend für
Profilzuschnitte:
Wandprofil X, Bodenprofil Y.
EN Glass element dimensionally suitab-
le for profile cuts:
Wall profile X, Floor profile Y.
FR Elément en verre dimensionnelle-
ment adapté aux coupes de profilés :
Profil mural X, Profil de sol Y.
NL Glaselement dimensionaal geschikt
voor profielsnedes:
Wandprofiel X, Vloerprofiel Y.
ACHTUNG: Klebetechnik für Artwall 3.0 Compact (A3C..)
nicht geeignet!
ATTENTION: Adhesive technology not suitable for
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
ATTENTION: Technique de collage pas compatible avec
Artwall 3.0 Compact
LET OP: Lijmtechnologie niet geschikt voor
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
ATTENZIONE: non è adatta la tecnologia di incollaggio per
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
2 / 242 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY-
INSTRUCTIONS ..........................................................................4
ASSEMBLY
VARIATIONS ..............................................................................6
NECESSARY
TOOLS .......................................................................................7
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY ................................................................................8
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT .........................8
»INSTALLATION OF STABILIZER .......................................12
»VARIO .........................................................................15
»INSTALLATION OF SEALING STRIP .................................. 16
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................17
SPARE PARTS...........................................................................19
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-
HINWEISE .................................................................................4
MONTAGE
VARIANTEN ...............................................................................6
BENÖTIGTES
WERKZEUG ...............................................................................7
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE .................................................................................8
»WANDANSCHLUSS .........................................................8
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................12
»VARIO .........................................................................15
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................16
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................17
ERSATZTEILE ...........................................................................19
3 / 243 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN .......................................................................4
MONTAGE
VARIANTEN ...............................................................................6
BENODIGD
GEREEDSCHAP...........................................................................7
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE .................................................................................8
»MONTAGE VAST DEEL .....................................................8
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................12
»VARIO .........................................................................15
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................16
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ........................... 17
ONDERDELEN ..........................................................................19
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT ....................................................................................4
VARIANTES
DE MONTAGE .............................................................................6
OUTILLAGE
NECESSAIRE ..............................................................................7
SET DE MONTAGE .......................................................................7
MONTAGE .................................................................................8
»MONTAGE PARTIE FIXE ...................................................8
»MONTAGE STABILISATEUR ............................................12
»VARIO .........................................................................15
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................16
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE ....................... 17
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................19
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle n’est
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 244 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT
SAFETY-
INSTRUCTIONS
SICHERHEITS-
HINWEISE
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 245 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
2 / 20 3 / 20 MB_Brosch_ART_ZERO_WI_08_18
1
2
3
4
5
A
B
C
A
B
C
ZERO WALK IN
Im Fliesenverbund/Neben Fliese,
Flush with tiled surface/ Next to tiles,
Dans la jonction du carrelage/A côté du carrelage,
In tegelsamenstelling/ Neben Fliese/ Naast tegel
6 / 246 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
MONTAGE
VARIANTEN
VARIANTES
DE MONTAGE
ASSEMBLY
VARIATIONS
MONTAGE
VARIANTEN
PH2
SW 4
7 / 247 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
BENODIGD
GEREEDSCHAP
OUTILLAGE
NECESSAIRE
NECESSARY
TOOLS
BENÖTIGTES
WERKZEUG
8 / 248 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
MatNr:705739
MatNr: 14198
6× (10×)
MatNr: 705741
MatNr: 181016
MatNr: 705681
MatNr: 33184
MatNr: 33183
M8×8
MatNr: 24329
MatNr: 181011
MatNr: 181027
4,2×38
MatNr: 24467
SX 6×30
MatNr: 24410
MatNr: 33176
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
Verwendung optional | Use optional
Utilisation en option | Gebruik optionele
Verwendung optional | Use optional
Utilisation en option | Gebruik optionele
https://partner.artweger.at/www.artweger.at/aufmass?_ga=2.185947881.1918916987.1657012630-1358506399.1633677595
ZERO WALK IN
DE ART-FIX Klebesystem ist universell einsetzbar für alle Unter-
gründe die vollflächig tragfähig, plan, staub- und fettfrei, gegen Feuch-
tigkeit abgedichtet und frei von haftungsmindernden Stoffen sind..
Bei Abweichung der Planheit muss die Klebstoffmenge
entsprechend angepasst werden.
EN ART-FIX adhesive system is universally applicable for all sub-
strates that are fully load-bearing, flat, free of dust and grease, sealed
against moisture and free of adhesion-reducing substances.
If the flatness deviates, the amount of adhesive must be
adjusted accordingly.
FR Le système de collage ART-FIX peut être universellement
utilisé sur toutes les surfaces qui sont entièrement porteuses, planes,
sans poussière et sans graisse, étanchées et exemptes de toute matière
réduisant l’adhérence.
Si la planéité diffère, la quantité de colle doit être ajustée
en conséquence.
NL Het ART-FIX kleefsysteem is universeel toepasbaar op alle op-
pervlakken die volledig dragend, vlak, stof- en vetvrij, afgedicht tegen
vocht en vrij van hechtings- reducerende materialen zijn.
Als de vlakheid afwijkt, moet de hoeveelheid lijm
dienovereenkomstig worden aangepast.
INFORMATIEINSTRUCTIONSINSTRUCTIONSHINWEISE
9 / 249 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
ZERO WALK IN
10 / 2410 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
1
2
ZERO WALK IN
1
2
11 / 2411 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
3
ZERO WALK IN
10×
12 / 2412 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
4
5
ZERO WALK IN
2
13 / 2413 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
6
ZERO WALK IN
X
13
2
X-30 mm
SW 4
4
6mm
8mm
X
•INNEN •INSIDE
•INTERIEUR •BINNEN
14 / 2414 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
7
ZERO WALK IN
~100mm
90°
1
5
4
3
2
PH2
SW 4
SW 4
PH2
6
DIN 965-M4x10
DIN 919-M8x8
15 / 2415 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
8
ZERO WALK IN
2a
3
2 min.
2
12a
PRESS
2b
2b
PRESS
5 sec.
5
2 mm
3 mm
6
4
DE Klebebereich
2a. Klebebereich mit Reinigungstuch säubern.
2b. Klebebereich mit Primerstift vorbehandeln und 2min ablüften lassen!
EN Adhesive area
2a. Clean the adhesive area with a cleaning cloth.
2b. Pre-treat the adhesive area with primer pen and let it air for 2 minutes!
FR Zone adhésive
2a. Nettoyer la zone adhésive avec un chiffon de nettoyage.
2b. Prétraiter la zone adhésive avec un crayon Primer et laisser aérer 2 minutes!
NL Kleefoppervlak
2a. Reinig het kleefoppervlak met een reinigingsdoekje.
2b. Behandel de te verlijmen zone voor met primer pen en laat 2 minuten drogen!
16 / 2416 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
9
ZERO WALK IN
2
SW 4
SW 4
5
1
2
3
3
1
SW 4
17 / 2417 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
10
ZERO WALK IN
18 / 2418 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
11
Oberseite
top
partie supérieure
boven
innen
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Oberseite
top
partie supérieure
boven
ZERO WALK IN
2
1
A B
C D
E F
2
E
VARIANTE
1B - 4B
1C - 5C
19 / 2419 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
12
ZERO WALK IN
X
20 / 2420 / 24 MA_Art_ZERO_WI_Glaselement_Vario_110128_12_22
13
ZERO WALK IN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Artweger ZERO Walk In Glass element Vario Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions