Artweger Adhesive set Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
MONTAGEANLEITUNG
Klebeset Wandanschlussprofil
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Adhesive set for wall connecting profile
NOTICE DE MONTAGE
Set adhésif pour profilé mural
MONTAGEVOORSCHRIFT
Lijm set voor muurprofiel
Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
PR00 21
PT00 21
ACHTUNG: Klebetechnik für Artwall 3.0 Compact (A3C..)
nicht geeignet!
ATTENTION: Adhesive technology not suitable for
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
ATTENTION: Technique de collage pas compatible avec
Artwall 3.0 Compact
LET OP: Lijmtechnologie niet geschikt voor
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
ATTENZIONE: non è adatta la tecnologia di incollaggio per
Artwall 3.0 Compact (A3C..)!
2 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
INFORMATIEINSTRUCTIONSINSTRUCTIONSHINWEISE
DE Der Untergrund muss vollflächig tragfähig, plan, staub- und
fettfrei und gegen Feuchtigkeit abgedichtet sein.
Bei Abweichung der Planheit muss die Klebstoffmenge
entsprechend angepasst werden.
EN The base surface has to be completely load-bearing, level, free
of dust and fat and sealed against moisture.
If the flatness deviates, the amount of adhesive must be
adjusted accordingly.
FR Le support doit être plein et stable sur toute sa surface, il doit
être d‘aplomb, sans poussière ni traces de gras et il doit être étanché
contre l‘humidité.
Si la planéité diffère, la quantité de colle doit être ajustée
en conséquence.
NL De gehele ondergrond moet draagvermogen hebben, vlak,
stof- en vetvrij zijn en tegen vocht zijn afgedicht.
Als de vlakheid afwijkt, moet de hoeveelheid lijm
dienovereenkomstig worden aangepast.
8
3 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
2 mm
SW 4
1
2
NL Let op: Een perfecte montage is alleen
mogelijk, als de bodem horizontaal en de wanden
verticaal t.o.v. elkaar staan. Indien nodig, bijge-
voegde onderlegplaatjes gebruiken.
FR Attention: Un montage impeccable
n’est possible que si le sol est parfaitement plan
et le murs droits. En cas de besoin utiliser les cales
fournies !
EN Attention: Correct installation is only
possible if the floor is horizontal and the walls are
vertical.
If needed use the enclosed spacing plates!
DE ACHTUNG! Eine einwandfreie Monta-
ge ist nur möglich wenn der Boden waagrecht
und die Wände senkrecht sind. Bei Bedarf
beiliegende Unterlagsplättchen verwenden!
4 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
1
2
DE SIEHE MONTAGEANLEITUNG » MONTAGEVARIANTEN / VERSTELLBEREICH
EN SEE ASSEMBLY INSTRUCTION » ASSEMBLY VARIATIONS / ADJUSTMENT RANGE
FR VOIR NOTICE DE MONTAGE » VARIANTES DE MONTAGE / POSITIONNEMENT
NL ZIE MONTAGEVOORSCHRIFT » MONTAGEVARIANTEN / VERSTELBAARHEID
Blick von aussen!
View from outside!
Vue de l’exterieur!
Van buiten gezien!
?
5 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
DE Klebebereich
Klebebereich mit Reinigungstuch säubern.
EN Adhesive area
Clean the adhesive area with a cleaning cloth.
FR Zone adhésive
Nettoyer la zone adhésive avec un chiffon de
nettoyage.
NL Kleefoppervlak
Reinig het kleefoppervlak met een reinigings-
doekje.
12
90°
3
3
ART-FIX
3x
DE Klebebereich
Klebebereich mit Reinigungstuch säubern.
EN Adhesive area
Clean the adhesive area with a cleaning cloth.
FR Zone adhésive
Nettoyer la zone adhésive avec un chiffon de
nettoyage.
NL Kleefoppervlak
Reinig het kleefoppervlak met een reinigings-
doekje.
4
3
6 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
2
1
3
4
5
6
PRESS
5 sec.
PRESS
5 sec.
PRESS
5 sec.
7 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
MA_Protect_Klebeadapter_110123_01_23
7
8
DE - Tür geschlossen halten - 24h
EN - Keep door closed - 24h
FR - Garder la porte fermée - 24 h
NL - Hou de deur gesloten - 24 h
DE - siehe Montageanleitung "Hauptprodukt"
EN - see assembly instructions "Main product"
FR - voir les notices de montage < produit principal >
NL - zie montagevoorschrift "Hoofdproduct"
8 / 8
Dusche neu. Ohne Bohren
PRO:TECT
Artweger
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 25034
info@artweger.at | www.artweger.at
Niederlassung Wien
Goldschlagstraße 178 | 1140 Wien
| Austria
Tel. Schauraum +43 1 9142753-11
Tel. Auftragsabwicklung +43 6132 205-25
Fax +43 1 9142753-22
wien@artweger.at
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring
| Deutschland
Tel. 0800 1114442-0
|
Fax 0800 1114442-41
info@artweger.de | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91
info@artweger.com | www.artweger.com
Ma_Protect_45grd_110116_06_22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Artweger Adhesive set Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue