Artweger Shower door and sidescreen, plinth-panels Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
MONTAGEANLEITUNG
Duschtür und Seitenwand, Untertrittblenden
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Shower door and sidescreen, plinth-panels
NOTICE DE MONTAGE
Porte de douche et un panneau fixe, les bandeaux
MONTAGEVOORSCHRIFT
Douchedeur en 1 zijwand, onderste panelen
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Porta doccia con laterale fisso, rivestimenti inferiori della vasca
Vor Montage sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
Prima dell‘uso con attenzione leggendo! cosegni il cliente per lo sguardo in su e l‘immagazzinaggio!
ALS.3F
ALS.4F
ALS.88
DEUTSCH
Originalsprache
ENGLISH
Translation
FRANCAIS
Traduction
NEDERLANDS
Vertaling
ITALIANO
Traduzione
MA_AL_TSW_110160_01_23
VIDEO
2 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
MA_AL_TSW_110160_01_23
3 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
OVERVIEW OVERZICHTINHALTSVERZEICHNIS VUE D’ENSEMBLE SOMMARIO
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau.
Assembly instructions for installation LEFT;
for installation RIGHT - assemble in mirror image.
C’est prévue pour une installation à GAUCHE–
en cas d’une installation à DROITE -
A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
Istruzioni di montaggio per la versione SINISTRA -
all‘inverso per montaggio versione destra
Gefahrenhinweise, 4
Danger notice, 4
Avertissements de sécurité, 4
Gevaren toelichting 4
Avvertenza 4
Vor dem Einbau bitte unbedingt beachten! 5
Please note carefully before installing the tub! 5
A respecter impérativement avant le montage de la baignoire
5
Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! 5
Osservazioni prima del montaggio! 5
Benötigtes Werkzeug, Montageset, 6
Required tools, installation set, 6
Outillage nécessaire, Set de montage, 6
Benodigd gereedschap, Montageset, 6
Attrezzature necessaria, Corredo dell‘assemblea, 6
Seitenwand montieren 7
Install side screen 7
Monter le panneau fixe, 7
Zijwand monteren 7
Montaggio del laterale fisso 7
Montage Fixteil, 13
Installation of immovable element, 13
Montage partie fixe, 13
Montage vast deel 13
Montaggio il fisso della porta 13
Montage Griff, 16
Installation of handle, 16
Montage poignée, 16
Montage greep 16
Montare la maniglia della porta 16
Abdichten mit Sanitärsilikon, 20
Sealing with sanitary silicone, 20
Etancher avec du silicone sanitaire, 20
Afdichten met sanitair-siliconen 20
Siliconare all‘interno il profilo a muro 20
Untertritt-Blenden montieren 23
insert plinth-Panels 23
Posez les bandeaux 23
Onderste panelen monteren 23
Montaggio del rivestimento inferiori della vasca 23
Ersatzteile, 29
Spare parts, 29
Pièces détachées, 29
Onderdelen 29
Pezzi di ricambio 29
MA_AL_TSW_110160_01_23
4 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
NOTE AANWIJZINGHINWEIS ATTENTION AVVISO
DE HINWEIS: Stromanschluss lt. Vormontageblatt vorbereiten, Wasserdicht verschließen und für ein späteres Nachrüsten erreichbar
ablegen. Für Wartungszwecke muss der „Nachrüst/Wartungsbereich“ freigehalten werden!
Die Seulendurchführung(A), deren Abdeckung (A) und das Trägergestell(B) sind auf den folgenden Seiten nicht dargestellt!
Mitgeltende Unterlagen: Artlift Vormontageunterlagen 11768, Artlift Wanne 11771, Artlift Hebesitz 11769,
EN NOTE: Prepare the electric connection according to the pre-assembly instruction sheet, waterproof seal it and leave it ready for refitting
later. The „Refitting/Maintenance“ area has to be kept accessible at all times for maintenance work!
The column conduit, its flange and the frame are not represented on the following pages!
Applicable documents: Artlift pre-installation documents 11768, Artlift Tub 11771, Artlift Bath lift 11769,
FR ATTENTION: Le raccordement électrique doit être préparé selon la notice de pré-montage, il convient ensuite de l’enfermer herméti
quement et prévoir un accès facile à atteindre pour un équipement ultérieur. Pour des besoins d’entretien cet espace doit
être libre d’accès ! La gaine, son recouvrement et le bâti ne sont pas représentés sur les pages suivantes.
Autres documentations: Artlift le premontage documents 11768, Artlift Baignoire 11771, Artlift
Siège relevable
11769,
NL AANWIJZING: stroomaansluiting voorbereiden volgens het voormontageblad, waterdicht afsluiten en bereikbaar houden voor monta
geachteraf. Deze “onderhoudsplek” moet ten behoeve van het plegen van onderhoud worden vrijgehouden!
De kolomleiding, de afdekking en het onderstel zijn op de volgende bladzijden niet afgebeeld!
de documenten: Artlift voormontagegegevens 11768, Artlift Bad 11771, Artlift
Vloeroppervlak Lift
11769,
IT AVVISO: preparare il collegamento elettrico secondo la scheda di premontaggio, chiudere in modo impermeabile e posizionare in
modo raggiungibile per una ristrutturazione successiva. Per motivi di manutenzione il settore di “ristrutturazione successiva /
di manutenzione“ deve essere mantenuto libero!
Il passaggio tra i pilastri il cui coperchio e il telaio di supporto non sono rappresentati nelle pagine qui a seguito!
Oggetto di altra applicabile:Artlift Istruzioni Di Premontaggio 11768, Artlift Vasca 11771, Artlift
Sedile Sollevabile
11771,
MA_AL_TSW_110160_01_23
5 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
60cm
ARTLIFT-Wanne & Vorrüstsatz
ARTLIFT-Tub & pre-fitting kit
ARTLIFT-Baignoire & Set de pré-équipement
ARTLIFT-Bad & Set t.b.v. voorbereidingen
ARTLIFT-Vasca & kit di installazione
SERVICE AREA SERVICEGEBIEDSERVICEBEREICH ZONE D‘ENTRETIEN AREA ASSISTENZA
MA_AL_TSW_110160_01_23
6 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
DE
ACHTUNG!
Beim Hantieren mit Glas Schutzkleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspacken das Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) unverzüglich auf mögliche Transport schäden, wie
abgesprungene Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden festgestellt bitte umgehend Schadensmeldung machen und die Scheibe nicht ein-
bauen, da dieser Fehler auch später zu einem Bruch führen kann! Alle Gläser werden vor dem Verpacken sorgfältigst kontrolliert. Spätere
Reklamationen, auch bei Bruch, können daher nicht anerkannt werden.
EN
ATTENTION!
Wear protective clothing when handling glass!
Please examine the single-pane safety glass for possible transport damage such as chipped edges or
corners immediately after unpacking. If damage is detected do not install the pane because a
defect can lead to breakage later! Please make a damage report without delay!
All glass panes are controlled with utmost care before packing.Therefore later complaints
cannot be acknowledged, even in case of breakage.
FR
ATTENTION ! Portez des
vêtements protecteurs en manipulant du verre.
Merci de vérifi er immédiatement le verre de sécurité monofeuille au déballage sur
d’éventuels dommages survenus au transport, tels que chants et angles écaillés. Si
toutefois un défaut a été constaté, merci d’en faire la déclaration au plus vite et ne pas
monter la vitre, car ce défaut peut être, par la suite, à l’origine d’une casse! Tous les
verres sont contrôlés minutieusement avant le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même en cas de casse, ne pourra être prise en compte.
NL
ATTENTIE !
Bij het hanteren van glas beschermde kleding dragen!
Na het uitpakken het enkel veiligheidsglas (ESG) onmiddellijk op mogelijke transport- beschadigingen, zoals afgesprongen kanten of
hoeken, controleren. Wordt een beschadiging vastgesteld, dan mag het glas niet worden ingebouwd, omdat deze schade ook later tot
een breuk kan leiden !Bij een vastgestelde schade, meldt dit onmiddellijk! Al het glas wordt voor het verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen daarom niet geaccepteerd worden.
IT
ATTENZIONE!
Portare indumenti di protezione mentre maneggiate prodotti di vetro!
Dopo aver sballato la merce perfavore esaminate subito il cristallo di sicurezza (ESG) su possibili danni di trasporto, quali bordi o angoli
fratturati. Se accertate un danno, si prega di comunicarlo immediatamente e non montate la porta di cristallo, inquanto questo difetto può
causare una rottura del vetro anche in un secondo momento. Tutti i vetri vengono controllati accuratamente prima dell‘imballo. Percui non
vengono riconosciuti posteriori reclami, anche in caso di rottura.
MA_AL_TSW_110160_01_23
7 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
MA_AL_TSW_110160_01_23
DE Vor dem Einbau bitte unbedingt beachten!
Produkt vor dem Einbau, auf Richtigkeit, Beschädigungen und das Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Produkt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantieren das teilweise hohe Gewicht und/oder die großen
Abmessungen von Einzelteilen
Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen
Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine auf unsere Produkte und kann daher nicht auf
den Ein- und Ausbau ausgedehnt werden. Die Kosten für einen nachträglichen Aus- und
Einbau eines Produkts und die damit verursachten Schäden sind kein Bestandteil der Garantie.
EN Please note carefully before installing
Before installing, check for correctness and damage and the accessories for completeness.
Do not under any circumstances install product with visible damage!
Take the great weight and/or the large dimensions into consideration when handling individual parts!
When drilling holes do not damage hidden pipes and wiring.
Our liability is limited to our products alone and therefore cannot be extended to installation and dismantling. Costs for subsequent
dismantling and installation of a product and damage caused thereby are not part of the guarantee.
FR A respecter impérativement avant le montage
Avant le montage de vérifi er qu’il s’agit du bon modèle, qu’elle n’est pas endommagée et que les accessoires sont complets.
En cas de dommages visibles, ne pas monter le produit!
Lors de la manutention, merci de prêter attention au poids parfois très élevé et/ou aux dimensions de certaines pièces!
Faites attention en percant les trous de ne pas endommager les tuyauteries (cables électriques, canalisations
de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos produits et ne peut être étendue sur l’installation et le démontage. Les coûts générés lors d’un démon-
tage après installation et d’une ré-installation d’un produit et les dommages qui en résultent ne pourront être pris en charge par la garantie.
NL Voor inbouw beslist in acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juistheid, beschadigingen en toebehoren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging product in geen geval inbouwen!
Let u bij het gebruik om het gedeeltelijk grote gewicht en/of de grote afmetingen van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op letten, dat U geen leidingen (elektro, gas of water) beschadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, beslist de inbouwmaten van de badkuip en van de doucheafscheidingin acht nemen.
Onze aansprakelijkheid is beperkt tot onze producten en kan daarom niet op de in- en uitbouw uitgebreid worden. De kosten voor een
latere uit- en inbouw van een product en de daaruit voortvloeiende schade zijn geen onderdeel van de garantie.
IT Osservazioni prima del montaggio!
Prima del montaggio controllare, se è la versione giusta, se ci sono difetti o se mancano pezzi.
Se ci sono dei difetti non montare la vasca.
Durante la fase di maneggio prestare attenzione al peso relativamente elevato e/o alle ampie dimensioni dei singoli componenti!
Mentre forate fate attenzione a non rovinare le condutture (elettriche, gas, acqua).
La ditta ARTWEGER garantisce per il prodotto stesso e declina ogni responsabilità per il montaggio. Costi derivanti da smontaggio e
montaggio postumo ed eventuali danni causati non sono compresi nella garanzia.
SAFETY
INSTRUCTIONS
VEILIGHEIDS
VOORSCHRIFTEN
SICHERHEITS-
HINWEISE
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVVISO DI
SICUREZZA
8 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
MONTAGE-
SET
ASSEMBLY
KIT
SET DE
MONTAGE
MONTAGE
SET
CORREDO
DELL‘ASSEMBLEA
BENÖTIGTES
WERKZEUG
NECESSARY
TOOLS
OUTILLAGE
NECESSAIRE
BENODIGD
GEREEDSCHAP
ATTREZZATURE
NECESSARIA
ø 6mm
ø 8mm
PH2
TX25
TX20
SW 4
T
X25
4,8×60 mm
MatNr: 24466
10x 125A-5,3-A2
MatNr: 2430
6x Ø 8 mm
MatNr: 24409
4x
MatNr: 705722
2x MatNr: 705723 1x Ø 3,8 mm
MatNr: 18603
1x MatNr: 80GBD 1x MatNr: 706542
1x 4,2×38 mm
MatNr: 24467
4x 4,2×19 mm
MatNr: 24265
1x Ø 6 mm
MatNr: 24410
MA_AL_TSW_110160_01_23
9 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
3
4
1
DESeitenwand montieren. Wandprofil auf Abdeckkappe stecken.
WICHTIG! Richtiges Positionieren der Seitenwand. Siehe dazu Punkt 4!
ENInstall side screen. Insert wall bracket onto cap.
IMPORTANT! Correct positioning of the side screen. See fig. 4!
FRMonter le panneau fixe.Poser le profilé mural sur le cache.
IMPORTANT! Positionnement correct du panneau. Voir
illustration Nº 4!
NL Zijwand monteren. Wandprofiel op afdekkap plaatsen.
BELANGRIJK! Juist stellen van de zijwand. Zie daarfoe afb. 4!
IT Montaggio del laterale fisso. Inserire il profilo a muro nel supporto.
IMPORTANTE! Posizionare bene il laterale fisso. Vedi punto 4! SW 4
2
1
MA_AL_TSW_110160_01_23
1
10 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
DE1. WICHTIG! Wandprofil ge-
nau 14mm vom Wannenrand entfernt
senkrecht einrichten.
2. Insgesamt 6 Löcher anzeichnen.
EN1. IMPORTANT! Vertically
adjust wall bracket exactly 14mm
away from tub edge.
2. Mark 6 holes in all.
FR1. IMPORTANT ! Régler le
niveau vertical du profilé mural à
exactement
14mm du bord de la baignoire.
2. Marquer en tout 6 perçages.
NL 1. BELANGRIJK !
Wandprofiel precies 14mm vanaf de
rand van de kuip loodrecht uitrichten.
2. In totaal 6 gaten aftekenen.
IT 1. IMPORTANTE! posizionare
il profilo a muro esattamente a 14
mm dal bordo vasca
2. segnare i 6 fori di fissaggio.
DEDübel setzen.
Achtung: Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine Leitungen
(Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
Profil anschrauben.
ENSet wall plugs.
Attention: When drilling holes do not
damage hidden pipes and wiring.
Screw on bracket.
FRPositionner les chevilles.
Attention: faites attention en percant
les trous de ne pas endommager les
tuyauteries (cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Fixer le profilé au mur.
NL Pluggen aanbrengen.
Let op: bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen (elektro, gas
of water) beschadigt!
Profiel vastschroeven.
IT Posizionare i tasselli.
Attenzione: forando fare attenzione
di non danneggiare tubazioni ecc. che
possono essere nella muratura. Fissa-
re il profilo.
6x
2 4
13
*
6x
TX25
ø 8 mm
4,8 x 60 mm
*
14 mm
14 mm
MA_AL_TSW_110160_01_23
2
3
11 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
DEWICHTIG! Seitenwand-Positi-
onshilfe auf die Wanne montieren!
ENIMPORTANT! Mount side-
screen posi-tioning aid on the tub!
FRIMPORTANT! Monter l’aide au
positionnement de la paroi fixe sur la
baignoire!
NL BELANGRIJK! Zijwand-positie-
hulp op het bad monteren!
IT IMPORTANTE! Fissare la guida
di posizionamento del fisso laterale
sulla vasca!
4,2x19 mm
PH2
ø 3,8 mm
23mm
60mm
MA_AL_TSW_110160_01_23
4
12 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
DE Seitenwand einsetzen.
EN Insert side screen.
FR Introduisez la paroi latérale.
NL Zijwand plaatsen en voorlopig vastzetten.
IT Posizionare il laterale fisso
9mm
46mm
1
2
3
SW 4
3x
4
Innenseite
Inside
Interiéur
Binnenkant
Interno
Außenansicht!
View from outside!
Vue de I‘exterieur!
Van buiten gezien!
Vista dall‘ esterno!
MA_AL_TSW_110160_01_23
5
13 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
1
2
3x
4,2 x 38 mm
Ø 6 mm Ø 6 mm
3
4
5
6
MA_AL_TSW_110160_01_23
6
14 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
Für dargestelltem Artikel! For article shown!
Pour l‘article présenté! Voor getoond artikel!
Per l‘articolo mostrato!
Für gespiegelten Artikel! For mirrored article!
Pour les articles en miroir! Voor gespiegeld artikel!
Per l‘articolo speculare!
P
3x
ø 3,8 mm
SW 4
2
1
A
DE2. Deckenstütze mit Eckprofil (A) 3x
verbohren. Lochpositionen (P) sind durch Sen-
kungen vorgegeben.
EN2. Drill 3 holes through ceiling support
and corner frame piece (A).
Hole positions (P) are preset with countersinks.
FR2. Percer et visser le support plafond
avec le profile d’angle (A) en 3 points. Les
positions des perçages (P) sont indiquées par des
creux.
NL 2. Plafondsteun met hoekprofiel (A) 3x
vastboren. Gatenposities (P) zijn door verlagingen
aangeduid.
IT 2. Dopo aver regolato l‘altezza dello
stabilizzatore fissarlo sul profilo ad angolo
(A) 3x nella posizione P.
MA_AL_TSW_110160_01_23
7
15 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
Für dargestelltem Artikel! For article shown!
Pour l‘article présenté! Voor getoond artikel!
Per l‘articolo mostrato!
Für gespiegelten Artikel! For mirrored article!
Pour les articles en miroir! Voor gespiegeld artikel!
Per l‘articolo speculare!
1
1
4,2 x 19 mm
PH2
2
B
DE2. Wandprofil (B) der Dusch-Tür mit Eckprofil (A) der Seitenwand
verschrauben.
ENHole positions (P) are preset with countersinks.
2. Screw wall bracket (B) of the shower door to corner frame piece (A) of
side screen.
FR2. Visser le profilé mural (B) de la porte de douche avec le profilé
d’angle (A) de la paroi latérale.
NL 2. Wandprofiel (B) van de douchedeur aan hoekprofiel (A) van de
zijwand vastschroeven.
IT 2. Avvitare il profilo a muro (B) della porta doccia con il profilo ad
angolo (A) del laterale fisso.
A
3x
MA_AL_TSW_110160_01_23
8
16 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
DEFixteil einsetzen und nur sichern - noch nicht fest
anziehen (3).
ENInsert fixed part and only secure; do not tighten
yet (3).
FRIntroduire l‘élément fixer et sécuriser – ne pas
fixer complètement (3).
NL Vaste del erin zetten en enigszins vastzetten –
nog niet vast aandraaien (3).
IT Inserire il fisso della porta e bloccarlo legger-
mente - non fissarlo completamente (3).
SW 4
3x
1
3x
2
3
MA_AL_TSW_110160_01_23
9
17 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
11
DEFixteil senkrecht einrichten
und Schrauben fest anziehen.
ENAdjust fixed part vertically and
tighten screws securely.
FRRégler le niveau vertical
l‘élément fixe et bien serrer la vis.
NL Vaste deel loodrecht uitrichten
en vast aandraaien.
IT Mettere a bolla il fisso della
porta e stringere bene le viti di bl-
occaggio.
DE Tür einhängen.
EN Hang in door.
FR Suspendre la porte.
NL Deur inhangen.
IT Inserire la porta.
MA_AL_TSW_110160_01_23
10
11
18 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
SW4
3x
2mm
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
DETürgriff montieren.
ENInstall door handle.
FRMonter la poignée de la porte.
NL Deurgrep monteren.
IT montare la maniglia della porta
a
b
3
4
2
1
MA_AL_TSW_110160_01_23
12
19 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
11
Innenseite
inside
intérieur
binnenkant
lato interno
H
H
2
2
O
O
1
2
DE Dichtprofil richtig aufstecken.
EN Insert seal correctly.
FR Poser correctement le profilé d’étanchéité.
NL Afdichtprofiel op juiste wijze erop zetten.
IT Inserire in modo giusto il profilo di guarnizione.
MA_AL_TSW_110160_01_23
13
20 / 32
ARTLIFTARTLIFT ARTLIFTARTLIFT
MA_AL_TSW_110160_01_23
14
DEPrüfen Sie alle Funktionen!
Türverriegelung, Dichtheit der Tür und den Siphon-Verschluss und Ein- und Überlauf. (siehe MONTAGEANLEITUNG WANNE ab Seite 14. )
ENTest all functions!
Door closure, watertightness of door and odour-trap lock and overflow set. (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS TUB page from 14 up).
FRContrôlez toutes les fonctions!
Verrouillage de la porte, étanchéité de la porte et la fermeture du siphon/ de trop-plein.
(NOTICE DE MONTAGE Baignoire à partir de page 14).
NL Alle functies controleren!
Deurvergrendeling, afdichting van de deur en van de
sifon-afsluiting/ overloopgarnituur.
(zie MONTAGEVOORSCHRIFT BAD uit blz.14).
IT
Controllare tutte le funzioni della vasca!
Chiusura, tenuta stagna della porta e la chiusura dello
scarico/il troppopieno. (ISTRUZIONI DI MONTAGGIO VASCA vedi pagina 14).
TESTTEST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Artweger Shower door and sidescreen, plinth-panels Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions