Clarion DXZ768RMP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
CD/MP3/WMA RECEIVER / CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET
CD/MP3/WMA EMPFÄNGER/CeNET-STEUERUNG
LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/
CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET
DXZ768RMP
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV
tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their
own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DXZ768RMP
280-8334-00 280-8334-00
DXZ768MP 301
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 113
Indice
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................114
Console inclinata ..........................................................................................................................114
Modo di impiego dei compact disc ...............................................................................................115
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ....................................................................................................................... 116
Nomi dei tasti e loro funzioni ........................................................................................................116
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ........ 117
Elementi del display ......................................................................................................................119
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 121
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 122
Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 122
Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 123
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 124
Operazioni di base ....................................................................................................................... 124
Operazioni radio .......................................................................................................................... 126
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 128
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 132
Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 136
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 141
Operazioni con il cambiadischi CD .............................................................................................. 141
Operazioni con la TV ................................................................................................................... 142
Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 143
8. IN CASO DI DIFFICOL........................................................................................................... 147
9. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 148
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 149
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod, il cambia CD, il sintonizzatore
DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per iPod, i cambia
CD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene
istruzioni sul loro funzionamento.
Italiano
114 DXZ768RMP
280-8334-00
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada,
biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o
altri veicoli per scopi speciali non è
appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al
riscaldamento sul disco o sui componenti
ottici del lettore e può essere impossibile una
riproduzione corretta. Se si forma
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno
morbido. Se si forma umidità sui componenti
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,
consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL
PRODUTTORE ANNULLERANNO LA
GARANZIA.
ATTENZIONE A NON FARSI INTRAPPOLARE
LE DITA QUANDO SI APRE O SI CHIUDE LA
CONSOLE INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la
CONSOLE INCLINATA prima di lasciare
l’unità spenta per un periodo prolungato
oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con
la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE
INCLINATA non si chiude.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata
proveniente dal meccanismo di sicurezza.
Questo è normale.
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di chiuderla.
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
mano, questo potrebbe creare gioco. Per
correggere questo gioco, con l’unità accesa,
premere il tasto [Q] per chiudere la
CONSOLE INCLINATA.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
INCLINATA torna automaticamente allo stato
di inclinazione o di chiusura. Se, quando la
CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi,
incontra qualche ostacolo, viene attivato il
meccanismo di sicurezza e la CONSOLE
INCLINATA torna allo stato aperto. In questo
caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
tasto [Q].
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante
l’inserimento e l’estrazione.
PRECAUZIONE
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 115
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati con la modalità CD-
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto
simile per rimuovere qualsiasi asperità dai
bordi del disco.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un
cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD
disponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
Per rimuovere le impronte delle dita e la
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire
in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se si
tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
Penna a sfera
Asperità
280-8334-00
DXZ768RMP 75 DXZ768RMP
280-8334-00
6 DXZ768RMP
280-8334-00
English
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
ROTARY
]
[ ]
[
C
]
[
DIRECT
]
[
SCN]
[
SRC]
[
RPT]
[
RDM]
[
RELEASE
]
[
A-M
]
[
ADJ
]
[
TA
]
[
BND
]
[
DN
], [
UP
]
[
Z
]
[
T
]
[
D
]
[
CD SLOT
]
[PHOTO SENSOR]
[
IR RECEIVER
]
[Q]
3. NOMENCLATURE
Note:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
[RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the DCP.
[ADJ] button
Press the button to enter the adjust mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to switch to the adjustment mode or
RDS adjustment mode (in Radio FM/DAB
mode).
[ROTARY] knob
•Turn to adjust the volume.
Perform various settings.
[ ] button
Perform preset scan while in the radio mode.
When the button is pressed and held, auto
store is performed.
Play or pause a CD while in the CD/MP3/
WMA mode.
Confirms various settings.
[Q] button
Press to open the SLOPING CONSOLE and
insert a CD into the CD SLOT.
Press to eject a CD loaded in the unit.
[PHOTO SENSOR]
This sensor detects the brightness inside your
car. When the auto-dimmer function is set to
AUTO”, the brightness of the display is
dimmed according to the brightness detected
by this sensor.
[C] button
Button’s color change to multicolor.
Press and hold the button for 1 second or
longer to go into the user color adjustment.
[Z] button
Use the button to select one of the 3 types of
sound characteristics already stored in
memory.
[T] button
Use the button to input a title in the CD
mode.
Use the button to switch the user titles or
track titles, while in the CD/MP3/WMA mode.
Use the button to scroll the title during the
CD-text play, while in the CD/MP3/WMA
mode.
Names of the Buttons and their Functions
When the CD/DVD changer /
iPod interface is connected
For details, see the section “CD Changer
Operations”. For the DVD changer, refer
to the Owner’s Manual provided with the
DVD changer. For the iPod interface, refer
to the Owner’s Manual provided with the
iPod interface.
Hereinafter, “iPod interface” is abbreviated
as iPod BB.
[ ] button
Play or pause a CD, DVD or iPod BB.
[T] button
Press the button, switches the user titles or
track titles, etc. while in the CD changer
mode.
Use the button to input a title in the CD
changer mode.
Use the button to scroll the title during CD-text
play.
[D] button
Switches the display indication (main display,
title display).
Major Button Operations When External Equipment is
Connected to This Unit
[D] button
Switch the display indication (Main display,
Title display)
Press and hold the button for 1 second or
longer (do not over 4 seconds) to enter the
display adjust mode.
Press and hold the button for 4 seconds or
longer to turn off the display while in the
usual play.
[IR RECEIVER]
Receiver for remote control unit
(Operating range: 30° in all directions)
[BND] button
Switch the band, or seek tuning or manual
tuning while in the radio mode.
Play a first track while in the CD/MP3/WMA
mode.
Press the button to change the character.
Press and hold the button for 1 second or
longer to delete the title.
Press and hold for 1 second or longer to
switch the track type to play in the CD/MP3/
WMA mode.
[UP], [DN] buttons
Select the folder while in the MP3/WMA mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it
directly while in the radio mode.
[RDM] button
Perform random play while in the CD/MP3/
WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder random play while in
the MP3/WMA mode.
[RPT] button
Perform repeat play while in the CD/MP3/
WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder repeat play while in
the MP3/WMA mode.
[SCN] button
Perform scan play for 10 seconds of each
track while in the CD/MP3/WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder scan play while in the
MP3/WMA mode.
[BND] button
Move the next disc in increasing order.
[UP], [DN] buttons
Select the disc.
[RDM] button
Perform random play. Also perform disc
random play when the button is pressed and
held.
[RPT] button
Perform repeat play. When this button is
pressed and held, disc repeat play is
performed.
[SCN] button
Perform scan play for 10 seconds of each
track. Disc scan play is performed when the
button is pressed and held.
[å, ] lever
Select a track when listening to a disc.
Press the lever upward or downward and hold
in position for 1 second or longer to enter the
fast-forward or fast-backward mode.
Names of the Buttons and their Functions
[SRC] button
Press the button to turn on the power. Press
and hold the button for 1 second or longer to
turn off the power.
Switch the operation mode among the radio
mode, etc.
[TA] button
•TA (Traffic Announcement) on or off.
[A-M] button
Use the button to switch to the audio mode
(SW VOLUME, bass, treble, balance, fader)
Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the MAGNA BASS EXTEND mode.
[å, ] lever
Select a station while in the radio mode or
select a track while in the CD/MP3/WMA
mode. This lever is used to make various
settings.
Press the lever upward or downward and hold
in position for 1 second or longer to enter the
fast-forward or fast-backward mode.
[CD SLOT]
CD insertion slot.
+DXZ768RMP-003-8 06.1.11, 21:142
Italiano
116 DXZ768RMP
280-8334-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo
2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
Premere a fondo il tasto per sbloccare il DCP
(Detachable Control Panel = Pannello di
comando estraibile).
Tasto [ADJ]
Premere il tasto per impostare la modalità di
regolazione.
Mantenere premuto il tasto per 1 secondo o
più per passare alla modalità di regolazione o
a quella di regolazione RDS (in modalità
Radio FM/DAB).
Manopola [ROTARY]
Ruotare per regolare il volume.
•Effettua varie impostazioni.
Tasto [ ]
Esecuzione della funzione scansione
predisposta, in modalità di radio. Tenendo
premuto il tasto viene eseguita la
memorizzazione automatica.
Serve ad avviare, o ad interrompere
momentaneamente, la riproduzione del disco,
in modalità del CD/MP3/WMA.
Controllare le varie impostazioni.
Tasto [Q]
Premere per aprire la CONSOLE INCLINATA
e inserire un CD nell’apposita fessura.
Premerlo per l’espulsione di un CD contenuto
nell’apparecchio.
[PHOTO SENSOR]
Questo sensore rileva la luminosità all’interno
della vettura. Se la funzione di smorzamento
automatico si trova su “AUTO”, la luminosità del
display viene diminuita a seconda della
luminosità misurata da questo sensore.
Tasto [C]
Il colore dei tasti passa a multicolori.
Per passare alla modalità di regolazione del
colore dell’utente, mantenere premuto questo
tasto per un secondo o più.
Tasto [Z]
Usare questo tasto per scegliere uno dei 3 tipi di
caratteristiche del suono già presenti in
memoria.
Tasto [T]
Consente l’inserimento di un titolo in modalità
CD.
Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente
o ai titoli del brano, ecc. nella modalità CD/
MP3/WMA.
Usare questo tasto per scorrere un titolo
durante la riproduzione CD-text in modalità
CD/MP3/WMA.
Tasto [D]
Cambia il contenuto del display (display
principale, display dei titoli).
Per passare alla modalità di regolazione del
display, mantenere premuto questo tasto per
un secondo o più (non oltre 4 secondi).
Mantenere premuto il pulsante per 4 secondi o
più per fare spegnere il display nel corso della
riproduzione normale.
[IR RECEIVER]
Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma
operativa: 30° in tutte le direzioni)
Tasto [BND]
In modalità della radio, commutazione della
banda, o ricerca della sintonizzazione, o
effettuazione della sintonizzazione manuale.
Lettura del primo brano, se in modalità del
CD/MP3/WMA.
Premere il tasto per cambiare il carattere.
Mantenere premuto il tasto per 1 secondo o
più per cancellare il titolo.
Premere e tenere premuto per almeno 1
secondo per cambiare il tipo di traccia da
riprodurre nella modalità CD/MP3/WMA.
Tasti [UP] o [DN]
Per la selezione della cartella se in modalità
MP3/WMA.
Tasti [DIRECT]
Per la memorizzazione di una stazione o il
richiamo diretto della stessa, in modalità di
radio.
Tasto [RDM]
Consente la lettura dei brani in ordine
casuale, in modalità del CD/MP3/WMA.
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura in ordine casuale delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 117
Il cambiadischi CD/DVD /
interfaccia iPod è collegato
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con il cambiadischi CD”. Per quanto
riguarda il cambiadischi DVD, consultarne il
manuale di istruzioni. Per quanto riguarda
l’interfaccia per iPod, consultarne il manuale di
istruzioni.
D’ora in poi, “interfaccia per iPod” verrà
abbreviato con iPod BB.
Tasto [ ]
Permette di riprodurre o portare in pausa un
CD, un DVD o l’iPod BB.
Tasto [T]
Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente
o ai titoli del brano, ecc. nella modalità del
cambiatore CD.
In modalità dello scambiatore CD, serve per
l’inserimento dei titoli.
Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso
della lettura di CD con testo.
Tasto [D]
Cambia il contenuto del display (display
principale, display dei titoli).
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio
esterno è collegato a questa unità
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RPT]
Per la ripetizione della riproduzione, in modalità
del CD/MP3/WMA.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la ripetizione della lettura delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/
WMA.
Tasto [SCN]
In modalità del CD/MP3/WMA, consente la
lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura a scansione delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/
WMA.
Tasto [SRC]
Per l’accensione dell’apparecchio.
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
spegnere l’apparecchio.
Per la commutazione della modalità operativa
fra le varie funzioni (radio, ecc.).
Tasto [TA]
Modalità TA (annunci concernenti il traffico)
attivata o disattivata.
Tasto [A-M]
Usare questo tasto per cambiare la modalità
audio (SW VOLUME, bassi, acuti,
bilanciamento, fader).
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità MAGNA
BASS EXTEND.
Leva [å, ]
Sceglie una stazione in modalità radio o un
brano in modalità CD/MP3/WMA. Questa leva
viene usata per fare varie regolazioni.
Spingere la leva in alto o in basso e tenerla in
posizione per un secondo o più per passare
all’avanzamento o ritorno veloce.
[CD SLOT]
Fessura di inserimento per il CD.
Tasto [BND]
Passa al disco successivo in ordine
ascendente.
Tasti [UP] o [DN]
Per la selezione del disco.
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale. Esegue
anche la riproduzione casuale disco se si
tiene premuto il tasto.
Tasto [RPT]
Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si
tiene premuto il tasto, viene eseguita la
riproduzione a ripetizione disco.
Tasto [SCN]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ciascun brano. La riproduzione
delle introduzioni disco viene eseguita se si
tiene premuto il tasto.
Leva [å, ]
Seleziona un brano durante l’ascolto di un
disco.
Spingere la leva in alto o in basso e tenerla in
posizione per un secondo o più per passare
all’avanzamento o ritorno veloce.
Italiano
118 DXZ768RMP
280-8334-00
Quando è collegato il
sintonizzatore TV/DAB
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con la TV” o “Operazioni radio digitale/DAB”.
Tasto [ADJ]
Mantenere premuto il tasto per un secondo o
più per passare alla midalità del televisore o
del videoregistratore VTR (esterno).
Tasto [ ]
Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel
modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene
eseguita la memorizzazione automatica.
(Questa funzione è solo per il sintonizzatore
TV.)
Eseguire la scansione di servizio mentre si è
in modalità DAB.
Tasto [BND]
Cambia la banda.
Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra
sintonia automatica e modo manuale.
Tasti [DIRECT]
Memorizza una stazione o la richiama
direttamente.
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB.
(Questa funzione è solo per il sintonizzatore
DAB.)
Leva [å, ]
Seleziona una stazione.
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato
a questa unità
A proposito dell’iPod BB (EA-1251E)
L’iPod BB permette il collegamento di un iPod
che può quindi venire usato come il
cambiadischi CD da 6 dischi.
Se un iPod viene collegato all’iPod BB, le
operazioni successive vengono eseguite
dall’unità principale.
Non tutte le funzioni dell’iPod possono venire
controllate dall’unità principale.
•I modelli di iPod usabili con l’iPod BB
includono i modelli che supportano software
delle seguenti versioni:
…iPod di 3° generazione, software Ver. 2.2 o
successiva
…iPod di 4° generazione, software Ver. 3.0.1
o successiva
…iPod mini software Ver. 1.2 o successiva
…iPod foto (le immagini non possono però
venire visualizzate)
* Per trovare quale versione del software
utilizza il vostro iPod, consultarne il manuale
di istruzioni.
Note:
La riproduzione con scansione non è eseguibile
con un iPod BB.
Per controllare l’iPod come se fosse un
cambiadischi CD a 6 dischi, creare prima una
playlist.
Se si collega un iPod BB ed un cambiadischi
CD, impostare l’interruttore dell’indirizzo sul lato
del cambiadischi CD su “2”.
Per quanto riguarda le altre precauzioni,
consultare il manuale di istruzioni dell’iPod BB.
Il termine “iPod” è un marchio di fabbrica della
Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed
in altri paesi.
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 119
Elementi del display
Indicazione CT (Tempo orologio)/
MUTE
Le voci fra parentesi ( ) vengono visualizzate
come “indicazione della sorgente”.
Indicazioni di sfondo
• Immagine in movimento (3 elementi), wallpaper
(5 elementi) (Pagina 136)
• Modalità demo con screen saver (Pagina 136)
Indicazione dello stato operativo
Vengono visualizzati i titoli.
Visualizzazione quando si
cambia sorgente di segnale
MB :
Z-1 :
A-VOL :
ST :
MANU :
AF :
REG :
TA :
TP :
PTY :
DAB :
INFO :
Indicazione MAGNA BASS EXTEND
Z-ENHANCER 1, 2, 3
Indicazione AUTO VOL
Indicazione ST (solo radio), MP3, WMA
Indicazione della modalità manuale
Indicazione di frequenza alternativa
Indicazione di regione
Annunci concernenti le condizioni del
traffico
Stazione con bollettini sul traffico
Indicazione del tipo di programma
Indicazione DAB
Indicazione di informazioni per DAB
Indicazione della
sorgente
DAB (DAB)
CD/MP3 (CD)
CD A/C1 (CDC1)
CD A/C1 (2, 3, 4)
(CDC1 (2, 3, 4))
DVD A/C (DVDC)
TV (TV)
VTR (VTR)
AUX (AUX)
ACCESORY
(ACCS)
TELEPHONE
(TEL)
: Modalità DAB
: Modalità CD/MP3
: Modalità cambiadischi
CD (iPod BB)
Se si collega un
iPod BB
: Modalità cambia CD
: Modalità cambia DVD
: Modalità TV
: Modalità VTR
: Modalità AUX
: Modalità accessori
: Modalità telefono
Italiano
120 DXZ768RMP
280-8334-00
Elementi del display
Indicazione dello
stato operativo
Banda / numero di
disco / indicazione
del numero di cartella
Indicazione della frequenza o
canale di ricezione / tempo di
riproduzione
Indicazione del
canale preselezionate
Indicazione della
sorgente
Visualizza l’icona corrispondente
alla riproduzione o alla selezione.
Le voci fra parentesi ( ) vengono visualizzate
durante l’operazione come “indicazione dello stato
operativo”.
• P.SCAN (PRESET SCN) : Scansione delle
stazioni preselezionate
AS (AUTO STORE) : Memorizzazione
automatica
• S.SCAN (S-SCAN) : Scansione servizi
• SCAN (TRACK SCAN) : Scansione dei brani
• RPT (TRACK RPT) : Ripetizione dei brani
• RDM (TRACK RDM) : Riproduzione casuale
dei brani
• D.SCAN (DISC SCAN) : Scansione dei dischi
• D.RPT (DISC RPT) : Ripetizione dei dischi
• D.RDM (DISC RDM) : Riproduzione casuale
dei dischi
• SCAN (CHAPTER SCN) : Scansione dei capitoli
• RPT (CHAPTER RPT) : Ripetizione dei capitoli
• T.RPT (TITLE RPT) : Ripetizione dei titoli dei
DVD
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Scansione dei titoli
• F.RPT (FOLDER RPT) : Ripetizione di cartelle
• F.RDM (FOLDER RDM) : Riproduzione casuale
di cartelle
U
PS
PT
S
A
A
T
USER :
Titolo dell’utente per
radio/TV
:
Titolo dell’utente per CD
PS NAME : Nome RDS PS
PTY NAME : Nome RDS PTY
S-LABEL : DAB S-LABEL
DISC : Titolo disco CD-TEXT
ARTIST : Titolo artista CD-TEXT
TRACK : Titolo brano CD-TEXT
FOLDER : Nome cartella di file MP3
TRACK : Nome file MP3
ALBUM : Tag album MP3
ARTIST : Tag artista MP3
TITLE : Tag titolo file MP3
Visualizzazione durante il
cambiamento dei titoli
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 121
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuove il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo
nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino
quando si lascia l’automobile.
Rimozione del DCP
1. Con la CONSOLE INCLINATA chiusa,
spegnere l’apparecchio.
2. Premere a fondo il tasto [RELEASE] per
aprire il DCP.
3. Tirare il DCP verso di sé e rimuoverlo.
Chiudere sempre il la CONSOLE
INCLINATA prima di rimuovere il DCP.
Se si rimuove il DCP con la CONSOLE
INCLINATA aperta, la console inclinata si
chiude immediatamente. Attenzione a non
farsi incastrare le dita.
Montaggio del frontalino
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul
lato destro del DCP si inserisca nel gancio
B dell’unità.
2. Premere con attenzione il lato sinistro C del
DCP per montarlo al suo posto.
Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi
di non farlo cadere o di non assoggettarlo
a forti urti.
Se il tasto di [RELEASE] è premuto e il
DCP non è bloccato al suo posto, il DCP
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni
dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al
DCP, per cui dopo averlo rimosso
installarlo sull’unità oppure conservarlo
nella relativa custodia.
Il connettore che collega l’unità al DCP è
un componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo
premendo su di esso con le unghie, con
un cacciavite, ecc.
Nota:
Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
Tasto [RELEASE]
DCP
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Italiano
122 DXZ768RMP
280-8334-00
5. TELECOMANDO
Trasmettitore di segnale
C
R
2
0
2
5
[
SRC
]
[
BND
]
[
]
[
], [ ]
[
MUTE
]
[
TA
]
[
PS/AS
]
[
DISP
]
[
PTY
]
[
AF
]
[
], [
]
1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione indicata
dalla freccia nell’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato
contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3 Premere sulla batteria spingendola nella direzione
indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo
posto.
4 Rimettere il coperchio del vano batterie al suo posto
e farlo scivolare fino a sentire un clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura,
la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a
oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti
norme:
Usare solo batterie del tipo indicato.
Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione ad
orientare correttamente le polarità +/–.
Proteggere le batterie dal calore e non gettarle nel
fuoco o in acqua. Non tentare di aprirle.
Gettare le batterie usate in modo corretto.
Inserimento delle batterie
Guide
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 123
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ], [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
Radio (RDS) /DAB
CD/MP3/WMA
Cambia-CD
Cambia-DVD
iPod BB
TV
Commuta tra radio, DAB, iPod BB, CD/MP3/WMA, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX.
Premere per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmisisone di emrgenza,
o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Commuta la banda di
ricezione.
Torna alla prima
traccia.
Passa al disco
successivo in ordine
crescente.
Commuta la banda di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Scorre su e giù i
canali impostati.
Nessuna funzione.
Scorre su e giù le tracce.
Quando viene premuto per almeno 1
secondo:
Avvolgimento veloce avanti/indietro.
Commuta tra riproduzione e pausa.
Scorre su e giù i
canali preimpostati.
Nessuna funzione.
Attiva / disattiva muto.
Attiva / disattiva TA.
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un’interruzione TA.
Permette di scegliere il display principale o quello dei titoli.
Se viene mantenuto premuto per 1 secondo o più: Commuta i titoli (salvo in modalità del
cambiadischi DVD e TV).
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica
Attiva /disattiva
funzione AF.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Attiva /disattiva
funzione REG.
Attiva / disattiva
modalità PTY.
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione delle
cartelle (modalità
MP3/WMA).
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione ripetuta
delle cartelle
(modalità MP3/WMA).
Riproduzione in ordine
casuale.
Quando viene
premuto per almeno 1
secondo:
Riproduzione casuale
delle cartelle (modalità
MP3/WMA).
Riproduzione a
scansione.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione a
scansione dei dischi.
* Non utilizzabile via
iPod BB.
Riproduzione
ripetuta.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione
ripetuta dei dischi.
Riproduzione in
ordine casuale.
Quando viene
premuto per almeno
1 secondo:
Riproduzione in
ordine casuale dei
dischi.
Scansione dei canali
di preselezione.
Quando viene
premuto per almeno
2 secondi:
Memorizzazione
automatica
Nessuna funzione.
Commuta tra TV e
VTR.
Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.
Italiano
124 DXZ768RMP
280-8334-00
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al
diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda
l’ultima impostazione del volume. Se si spegne
con il volume al massimo, quando si riaccende
il volume immediatamente alto potrebbe urtare
le orecchie o danneggiare l’unità.
Accensione/spegnimento
Nota:
Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo
l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non
essere più in grado di avviare l’auto e inoltre
questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [SRC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità
operativa e passerà subito alla
visualizzazione di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
Controllo del sistema
All’accensione iniziale dell’apparecchio, esso
avvierà una procedura di controllo del sistema.
Questa procedura verifica qualsiasi dispositivo
connesso tramite CeNET. Collegando qualsiasi
dispositivo addizionale CeNET all’apparecchio
dopo l’accensione iniziale, si avvierà la procedura
di controllo del sistema. Quando l’apparecchio è
acceso, se la connessione dei cavi è stata
modificata sul display appare la dicitura
SYSTEM CHECK”. Il controllo del sistema si
avvierà automaticamente.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la
modalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [SRC], la
modalità operativa cambia, nell’ordine
seguente:
Modalità radio modalità DAB
modalità CD/MP3/WMA modalità
cambiadischi CD (iPod BB) modalità
cambiadischi CD modalità
cambiadischi DVD modalità TV
modalità AUX modalità radio...
Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
PRECAUZIONE
Regolazione del volume
1. Premere il davanti della manopola
[ROTARY]. La manopola scatta in fuori.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
il volume.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33
(massimo).
Alternanza dei display
Al momento dell’accensione
1. Ogni volta che si preme il pulsante [D],
l’indicazione del display cambia nell’ordine
seguente.
Display principale Display dei titoli
Display principale ...
Nel caso di un titolo dell’utente, viene
visualizzato il solo livello superiore.
Nel caso di un televisore/AUX/cambia DVD,
non è possibile impostare il “display dei
titoli”.
Non appena è stato selezionato, il display
preferito diventa il display predefinito. Quando
viene eseguita la regolazione di una funzione,
come ad esempio la regolazione del volume, lo
schermo passa momentaneamente al display
di quella funzione e poi ritorna al display
predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.
Quando si inserisce un titolo in CD/MP3/
WMA, esso apparirà nel display. Se non si
inserisce alcun titolo, apparirà la dicitura “ ”.
Per informazioni su come inserire un titolo,
fare rfiermento alla sottosezione “Immissione
di titoli” della sezione “Operazioni comuni in
entrambe le modalità”.
2. Tenere premuto il pulsante [D] per 4 secondi
o più per fare spegnere il display nel corso
della riproduzione normale. Premere poi il
pulsante per tornare alla modalità
precedente.
Funzione CT (Orologio)
La funzione CT permette di ricevere i dati CT
inviati da una stazione RDS e di visualizzare
l’ora.
Se non vengono ricevuti dati CT, la dicitura
––:–CT” apparirà sul display.
Nota:
•I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i
dati CT possono non essere visualizzati
perfettamente.
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 125
Operazioni di base
Impostazione di MAGNA BASS
EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola
le basse frequenze come la normale funzione di
regolazione audio, ma dà risalto alle frequenze
ultra-basse per offrire una sonorità dinamica.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
1. Mantenere premuto il tasto [A-M] per un
secondo o più per attivare l’effetto MAGNA
BASS EXTEND. L’indicazione “MB” si
accende sul display.
2. Mantenere premuto il tasto [A-M] per un
secondo o più per disattivare l’effetto
MAGNA BASS EXTEND. L’indicazione “MB
si spegne.
Impostazione di Z-Enhancer
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono
sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare
quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
A ciascuna pressione del tasto [Z], l’effetto di
tono cambia nel seguente ordine:
“OFF” “BASS BOOST” “IMPACT”
“EXCITE” “OFF” ...
BASS BOOST : potenziamento dei bassi
IMPACT : potenziamento dei bassi e
degli alti
EXCITE : potenziamento dei bassi e
degli altri, attenuazione del
la gamma media
OFF : nessun effetto audio
Regolazione del tono
Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da
regolare.
Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci
cambiano nell’ordine seguente:
Quando è impostato “BASS BOOST”
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0”
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato “IMPACT”
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0”
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato “EXCITE”
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0”
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato “OFF”
“SW VOLUME 0” “BASS 0” “TREB 0”
“BALANCE 0” “FADER 0” Modo
dell’ultima funzione
Note:
Se il subwoofer è attivato, “SW VOLUME 0” può
venire scelto.
Regolazione del subwoofer
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0
Questa funzione è regolabile solo quando l’uscita
del subwoofer è impostata su “ON”. Per ulteriori
informazioni sull’impostazione del subwoofer,
consultare il paragrafo “Impostazione del
subwoofer” nella sezione “Operazioni comuni
in entrambe le modalità”.
1. Premere il tasto [A-M] per selezionare “SW
VOLUME”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per
impostare tra –6 e +6.
3. Una volta terminata la regolazione, premere
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la
modalità di funzionamento.
Regolazione di BASS (Gain)
1.
Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS 0”.
2. Regolare i bassi con la manopola [ROTARY].
L’impostazione predefinita alla fabbrica è
0”. (Gamma di regolazione: da –6 a +7)
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
Regolazione di TREBLE (Gain)
1.
Premere il tasto [A-M] e selezionare “TREB 0”.
2. Regolare gli acuti con la manopola
[ROTARY].
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da –6 a +6)
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
Italiano
126 DXZ768RMP
280-8334-00
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la
modalità radio. La frequenza o PS/PTY
appariranno sul display.
PS: Nome servizio programma
PTY: Tipo programma
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda radio. Ogni volta che si preme questo
tasto, la banda di ricezione radio cambia,
nell’ordine seguente:
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) A (MW/
LW) F1 (FM1) ...
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per mettere in sintonia la
stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Se sul display appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1
secondo o più a lungo. Il messaggio “MANU
scompare dal display ed è subito disponibile
la sintonizzazione automatica.
Se sul display appare il messaggio “TA”,
vengono ricercate automaticamente le
stazioni TP.
DX SEEK
Premere la leva [å, ] verso l’alto o verso il
basso per iniziare la messa in sintonia
automatica delle stazioni.
Se la leva viene premuta verso l’alto, la ricerca
viene eseguita verso le frequenze più alte. Se
la leva viene premuta verso il basso, la ricerca
viene eseguita verso le frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio “DX SEEK”.
LOCAL SEEK
Se la leva [å, ] viene premuta verso l’alto
o verso il basso e mantenuta in tale posizione
per un secondo o più, la ricerca di stazioni locali
viene attivata.
Vengono selezionate solo le stazioni radio con
buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display
appare il messaggio “LO SEEK”.
Operazioni di base
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
BALANCE 0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
il bilanciamento degli altoparlanti destri e
sinistri.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da L13 a R13)
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la funzione modalità.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FADER
0”.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare
il bilanciamento degli altoparlanti anteriori e
posteriori.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.
(Gamma di regolazione: da F12 a R12)
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la funzione modalità.
Nota:
• Durante la modalità di regolazione A-M, se non si
esegue alcuna operazione per oltre sette
secondi, questa modalità viene cancellata e
quella precedente fa ritorno.
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 127
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
Se nel display non appare il messaggio
MANU”, premere e tenere premuto il tasto
[BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel
display appare il messaggio “MANU” ed è
subito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso e tenerla in posizione per un
secondo o più per iniziare la sintonizzazione
della stazione.
Sintonizzazione a passo:
Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per iniziare la messa in
sintonia manuale delle stazioni.
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in
memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si
richiama automaticamente la frequenza radio
memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Per richiamare la stazione memorizzata,
premere il tasto di [DIRECT] corrispondente.
Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per
immagazzinare la stazione nella memoria
delle preselezioni.
Operazioni radio
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
ricerca automatica, la ricerca manuale o la
ricerca delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per
immagazzinare la stazione corrente nella
memoria delle preselezioni.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in
sequenza, una stazione precedentemente
memorizzata rimane inalterata nella sua
posizione in memoria.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2
secondi o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate
automaticamente nei canali preselezionati.
Se la memorizzazione automatica viene
eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono
memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1
o FM2 per memorizzarle.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni
immagazzinate nella memoria preselezioni in
ordine. Questa funzione è utile quando si
ricerca la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto [ ].
2. Quando si è sintonizzata la stazione
desiderata, premere di nuovo il tasto [ ]
per continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
Attenzione a non premere e tenere premuto il
tasto
[ ]
per 2 secondi o più a lungo, altrimenti
si attiverebbe la funzione di memorizzazione
automatica e l’unità inizierebbe a memorizzare
stazioni.
Italiano
128 DXZ768RMP
280-8334-00
ON:
L’indicazione “AF” si accende nel quadrante
e la funzione AF viene attivata.
OFF:
L’indicazione “AF” si spegne nel quadrante e
la funzione AF viene disattivata.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità precedente.
Se la ricezione della stazione corrente si
deteriora, nel display appare il messaggio “PI
SEARCH” e la radio ricerca lo stesso programma
su un’altra frequenza.
La funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia in RDS che in DAB e questa funzione è
attivata, l’unità sintonizza automaticamente il
ricevitore in modo da ricevere la trasmissione
con migliore qualità di ricezione.
Questa funzione agisce quando è collegata l’unità
DAB DAH923 o DAH913, venduta
separatamente.
L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla
modalità di regolazione.
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per scegliere “ LINK ACT”.
3. Girare la manopola [ROTARY] per
selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’alternanza tra DAB ed RDS è attivata.
OFF:
L’alternanza tra DAB ed RDS è disattivata.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità precedente.
Funzione REG (Programma regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando
questa funzione è disattivata, se mentre si guida
si cambia area di stazioni regionali, viene
ricevuta una stazione della nuova regione.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF
(Disattivata).
Note:
Questa funzione viene disabilitata quando è in
corso di ricezione una stazione nazionale, coma
la BBC 2-FM.
•L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è
valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
1. Tenere premuto il tasto [ADJ ] per un
secondo o più per passare alla modalità di
regolazione RDS.
Operazioni RDS
RDS (Sistema dati radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti
che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono
trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di
programma, questa trasmissione viene ricevuta
indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio
automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è
disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare
sempre la radio sulla modalità FM.
•AF:Frequenza alternativa
•PS:Nome servizio programma
PTY : Tipo programma
EON : Rete avanzata
•TP:Programma sul traffico
Le interruzioni RDS non funzionano durante la
ricezione radio in AM o in modalità TV.
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se
l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul
quadrante compare l’indicazione PS.
Commutazione del display
Consente di commutare l’indicazione durante la
ricezione RDS.
1.
Ogni volta che si preme il tasto [T], il display
cambia nel seguente ordine:
PS NAME PTY NAME
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON
(Attivata).
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un
secondo o più per passare alla modalità di
regolazione RDS.
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per scegliere “AF”.
3. Girare la manopola [ROTARY] per
selezionare “ON” o “OFF”.
Italiano
280-8334-00
DXZ768RMP 129
Operazioni RDS
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per scegliere “ REG”.
3. Girare la manopola [ROTARY] per
selezionare “ON” o “OFF”.
ON:
L’indicazione “REG” si accende nel
quadrante e la funzione REG viene attivata.
OFF:
L’indicazione “REG” si spegne nel quadrante
e la funzione REG viene disattivata.
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla
modalità precedente.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è
disattivata (OFF).
Nota:
Questa funzione può essere utilizzata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione
richiamata sono cattive, premere il tasto
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità
riceverà una stazione locale della stessa rete.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA,
quando viene avviato un notiziario sul traffico,
esso viene ricevuto con priorità assoluta,
indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, in modo che sia possibile
ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione
automatica su un programma sul traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo quando
nel display appare il messaggio “TP”, che significa
che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo
è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare
solo il messaggio “TP”, nel display iniziano a
lampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità viene
posta in modalità di attesa fino a che viene
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene
avviato un notiziario sul traffico, nel display appare
il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il tasto [TA],
mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul
traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene
interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa
della funzione TA
Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display,
premere il tasto [TA]. “TA” sparisce dal display e
viene annullata la modalità stadby di TA.
Se non appare il messaggio “TP”, la pressione
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Quando sul display non compare il messaggio
TP”, se si preme il tasto [TA], nel display
appare il messaggio “TA” e l’unità inizia a
ricevere automaticamente una stazione TP.
Nota:
Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il
tasto [TA], il messaggio “TA” sparisce dal display
e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Funzione di memorizzazione
automatica per le stazioni TP
Nella memoria a predesignazione si possono
memorizzare sino a sei stazioni TP. Se il
numero di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le
rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate
rimangono memorizzate come erano.
Non appena l’indicazione “TA” si illumina sul
quadrante, agire sul tasto [ ] per almeno 2
secondi. Le stazioni TP con una buona
sensibilità ricettiva vengono memorizzate nella
memoria di predesignazione.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione
TP viene memorizzata nell’area FM3.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare la
trasmissione di un certo tipo di programma radio,
anche se l’apparecchio si trova predisposto su
una modalità diversa da quella della radio.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF
(Disattivata).
Alcune nazioni non sono ancora dotate di
trasmissioni PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
Impostazione/annullamento della modalità
standby di PTY
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un
secondo o più per passare alla modalità di
regolazione RDS.
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o
verso il basso per scegliere “ PTY”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clarion DXZ768RMP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente