Clarion DB568RUSB Manuale utente

Categoria
Elettronica di veicoli a motore
Tipo
Manuale utente
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
PE-2887E
280-8405-00
280-8346-00
Clarion Co., Ltd.
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
RECEPTEUR CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
RICEVITORE CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA ONTVANGER
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
CD/USB/MP3/WMA MOTTAGARE
RECEPTOR PARA CD/USB/MP3/WMA
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this ownerʼs manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place
(
e.g., glove compartment
)
.
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
2
DB568RUSB
This appliance contains a laser system and is
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”.
To use this model properly, read this Owners
Manual carefully and keep this manual for
your future reference. In case of any trouble
with this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To prevent
direct exposure to the laser beam, do not try
to open the enclosure.
CAUTIONS:
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at
der anvendes laserstråler af svageste klasse,
og at man ikke apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK
MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER
MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselskning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
!CAUTION
ADVARSEL.
OBS!
VAROITUS
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille
vaarallista lasersäteilyä.
85
DB568RUSB
Italiano
1. In caso di temperature estremamente fredde,
potrebbe formarsi della condensa sul disco e/o
sul componente ottico del lettore. Se il disco
presenta condensa, asciugarlo con cura con
un panno morbido. Nel caso in cui il disco non
venga riprodotto correttamente, espellerlo e far
che la condensa scompaia in modo naturale
dai componenti ottici del lettore. In questo
periodo di tempo, che potrebbe durare un
massimo di un’ora, le funzioni Radio, Auxiliary
ed USB sono operative.
1. PRECAUZIONI
1. PRECAUZIONI ..............................................................................................................................85
Compact Disc .................................................................................................................................86
2. CONTROLLI ....................................................................................................................................5
3. NOMENCLATURA .........................................................................................................................87
Nomi dei Tasti e Loro Funzioni ........................................................................................................87
Voci del Display ..............................................................................................................................89
Schermo LCD .................................................................................................................................89
4. TELECOMANDO ...........................................................................................................................90
Inserimento delle Batteria ...............................................................................................................90
Funzioni dei Tasti del Telecomando ................................................................................................91
5. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ..............................................................................................92
6. OPERAZIONI .................................................................................................................................93
Operazioni di Base .........................................................................................................................93
Operazioni Radio ............................................................................................................................95
Operazioni RDS .............................................................................................................................96
Operazioni del Modo CD/MP3/WMA .............................................................................................100
Operazione del modo USB ...........................................................................................................102
Operazioni Comuni al CD ed al Drive USB ...................................................................................103
Operazioni Comuni a Ogni Modalità .............................................................................................106
7. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...........................................................................108
8. CODICI D’ERRORE .....................................................................................................................110
9. SPECIFICHE ................................................................................................................................110
2. La guida su strade eccessivamente sconnesse
potrebbe causare dei salti nel CD.
3. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion po
-
polari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette
a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli
per scopi speciali non è appropriato.
Indice
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE
ANNULLERANNO LA GARANZIA.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
86
DB568RUSB
Italiano
Compact Disc
Questo apparecchio è stato progettato specifi-
catamente per la riproduzione dei compact disc
che recano il marchio . Gli altri dischi non
possono essere suonati.
Per estrarre il compact disc dalla custodia,
premete sul centro della stessa e sollevate il
disco tenendolo con cura dai bordi.
Nota:
Non usate i fogli protettivi dei CD in commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. In quanto potrebbero
incastrarsi nel meccanismo interno e danneggiare il disco.
Prendete il compact disc sempre dai bordi, non
toccate mai la superficie.
Per rimuovere le impronte digitali e la polvere,
utilizzate un panno soffice a partire dal centro
del compact disc verso la circonferenza.
I dischi nuovi possono risultare ruvidi intorno
ai bordi. Quando si utilizzano questi dischi,
l’apparecchio potrebbe non funzionare o il
suono potrebbe saltare. Per rimuovere la
ruvidità dal bordo del disco usate una penna
a sfera, ecc.
Non usate solventi quali smacchiatori, spray
antistatici o diluenti in commercio per pulire i
compact disc.
Non usate compact disc molto graffiati, incrinati,
deformati, ecc. L’uso di tali dischi comporterà
mal funzionamento o danni
.
Non esponete i compact disc alla luce del sole
diretta o a qualsiasi fonte di calore.
Non incollate etìichette sulla superficie del
compact disc scrivete sulla superficie con
matite o penne.
Note sui compact disc
Estrazione del disco Modo corretto di tenere il
compact disc
Errato
Errato
Errato
Errato
Errato
Penna a sfera
Ruvidità
[
SENSOR
]
Receiver for remote control unit.
Operating range: 30° in all directions.
[
CD SLOT
]
CD insertion slot.
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
Note:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “
2. CONTROLS” on page 5
(
unfold
)
.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English
3. NOMENCLATURE
English
6 7
DB568RUSBDB568RUSB
5
DB568RUSB
English Français Deutsch Italiano
Nederlands
Español Svenska
Português
2.
Names of the Buttons and Their Functions
[
RELEASE
]
button
Press the
[
RELEASE
]
button to unlock the
detachable panel.
[
A
]
button
Press the button to switch to the ADJ mode.
Press and hold the button for 1 second or longer
to enter RDS ADJ mode.
[
,
]
buttons
Select a station while in the Radio mode or
select a track when listening to a CD/USB.
These buttons are used to make various
settings.
Press and hold the button for 1 second or longer
to enter the fast-forward or fast-backward in
CD/USB mode.
[
A-M
]
button
Press the button to switch to the Audio mode
(
Bass, Treble, Balance, Fader
)
.
Press and hold for 1 second or longer to turn on
or off the M-B EX mode.
[
BND
]
button
Switch the band, seek tuning or manual tuning
while in the Radio mode.
Play the first track while in the CD/MP3/WMA or
USB mode.
[
TA
]
button
Us e t he butt on to set the TA
(
Traffic
Announcement
)
standby mode.
[
SRC
]
button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1 second or longer
to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio
mode, etc.
[
D
]
button
During Radio/CD mode, switch the display
indication
(
Main display, Clock display
)
.
During MP3/WMA/USB mode, switch the display
indication in the following order:
Track No./Play time Folder No./Track No.
Title Display Clock Display Track No./
Play time...
[
Z
]
button
Press the button to select one of the 3 types
of sound characteristics already stored in
memory.
[
T
]
button
Press the button to switch the track titles, while
in the MP3/WMA/USB mode.
Press and hold the button for 1 second or longer
to scroll the title during title display, while in the
MP3/WMA or USB mode.
[
UP
]
,
[
DN
]
buttons
Select the Folder
(
MP3/WMA disc or USB
drive
)
.
Press the button to select CD-DA or MP3/WMA
on a multi-session disc.
[
RDM
]
button
Perform random play while in the CD/MP3/WMA
or USB mode.
Press and hold the button for 1 second or longer
to perform folder random play while in the MP3/
WMA or USB mode.
[
]
button
Eject a CD when it is loaded in the unit.
Names of the Buttons and Their
Functions
[
USB PORT
]
USB drive insertion port.
[
SCN
]
button
Perform scan play for 10 seconds of each track
while in the CD/MP3/WMA or USB mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder scan play while in the
MP3/WMA or USB mode.
[
RPT
]
button
Repeat play while in the CD/MP3/WMA or USB
mode.
Press and hold the button for 1 second or longer
to perform folder repeat play while in the MP3/
WMA or USB mode.
[
DIRECT
]
buttons
Store a station into memory or recall it directly
while in the Radio mode.
[
]
button
Perform preset scan while in the Radio mode.
Press and hold the button for 2 seconds or
longer to perform auto store.
Play or pause a track while in the CD/MP3/WMA
or USB mode.
[
ROTARY
]
knob
Adjust the volume by turning the knob clockwise
or counterclockwise.
Use the knob to perform various settings.
87
DB568RUSB
Italiano
Nota:
Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo 2. CON-
TROLLI”, a pagina 5 (aprire).
3. NOMENCLATURA
Nomi dei Tasti e Loro Funzioni
Tasto
[
RELEASE
]
Premere il tasto
[
RELEASE
]
per sbloccare il
frontalino estraibile.
Tasto
[
A
]
Premere questo tasto per passare al modo ADJ.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per entrare nel modo RDS ADJ.
Tasto
[
BND
]
Cambia la banda o esegue la sintonia automatica
o la sintonia manuale nel modo Radio.
Riproduce il primo brano nel modo CD/MP3/
WMA o USB.
Tasto
[
TA
]
Utilizzare il tasto per impostare il modo di
attesa TA (Traffic Announcement).
Tasto
[
SRC
]
Premere il tasto per accendere.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
spegnere.
Commuta tra il modo d’operazione Radio.
Tasto
[
D
]
In modo Radio/CD, scorrere l’indicazione del
display (Display principale, Orologio).
In modo MP3/WMA/USB, scorrere l’indicazione
del display in base al seguente ordine:
N. Brano/Tempo di riproduzione N. Cartella/
N. Brano Titolo Orologio N. Brano/
Tempo di riproduzione...
Tasto
[
Z
]
Premere questo tasto per selezionare uno dei
3 tipi di caratteristiche sonore memorizzate.
Tasto
[
T
]
Premere il tasto per scorrere i titoli dei brani in
modo MP3/WMA/USB.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per scorrere il titolo durante la visualizzazione
del titolo in modo MP3/WMA o USB.
Tasto
[
UP
]
,
[
DN
]
Selezionare la cartella (solo dischi MP3/WMA
o USB).
Premere il tasto per selezionare CD-DA o
MP3/WMA su un disco multi-sessione.
Tasto
[
RDM
]
Esegue la riproduzione casuale nel modo CD/
MP3/WMA o USB.
Premere e tenere premuto questo pulsante per
1 secondo o più per eseguire la riproduzione
casuale cartella mentre si è in modalità MP3/
WMA o USB.
Tasto
[
A-M
]
Premere il tasto per cambiare il modo Audio
(Regolazione di Bassi, Acuti, Bilanciamento,
Fader).
Premere e tenere premuto il tasto per 1 secondo
o più per attivare/disattivare il modo M-B EX.
[
USB PORT
]
Porta di inserimento del drive USB.
Tasto
[
SCN
]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ogni brano nel modo CD/MP3/
WMA o USB.
Premere e tenere premuto questo pulsante
per 1 secondo o più per eseguire la lettura con
scansione della cartella mentre si è in modalità
MP3/WMA o USB.
Tasto
[
RPT
]
Ripetere la riproduzione mentre si è in modalità
CD/MP3/WMA o USB.
Premere e tenere premuto questo pulsante per
1 secondo o più per ripetere la riproduzione
cartella mentre si è in modalità MP3/WMA o
USB.
Tasto
[
DIRECT
]
Memorizza una stazione o la richiama
direttamente nel modo Radio.
Tasto
[
,
]
Selezionare una stazione in modo Radio o
selezionare un brano durante l’ascolto da CD/
USB. Questi tasti vengono adoperati per varie
impostazioni.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più
per attivare l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido in modo CD/USB.
88
DB568RUSB
Italiano
[
SENSOR
]
Ricevitore per l’unità telecomando.
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni.
[
CD SLOT
]
Fessura di inserimento per il CD.
Tasto
[
]
Espelle un CD quando questo è inserito
nell’unità.
Nomi dei Tasti e Loro
Funzioni
Tasto
[
]
Esegue la scansione delle preselezioni nel
modo Radio.
Premere e tenere premuto il pulsante per 2
secondi o più per eseguire la memorizzazione
automatica.
Riproduce o mette in pausa un CD nel modo
CD/MP3/WMA o USB.
Manopola
[
ROTARY
]
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
89
DB568RUSB
Italiano
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo schermo tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
Voci del Display
Schermo LCD
Indicazione di tutti i brani
Indicazione di scansione
Indicazione di ripetizione
Indicazione di riproduzione casuale
Indicazione manuale
Indicazione stereo
Indicazione mute
Indicatore di stato operativo
I nomi PS, PTY, CT (orologio),
ecc. sono visualizzazioni
Indicazione canale
preselezionato (da 1 a 6)
indicazione MP3
indicazione WMA
M-B EX
(MAGNA BASS EX)
Indicazione
Indicazione USB
Indicazione di frequenza alternativa
Indicazione regionale
Indicazione di bollettino sul traffico
Indicazione di stazione con bollet-
tino sul traffico
Indicazione di tipo di programma
Indicazione
Z-Enhancer
90
DB568RUSB
Italiano
4. TELECOMANDO
1. Capovolgere il telecomando e far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia
nella figura.
2. Inserire la batteria (CR2025) nelle guide di
inserimento, con il lato stampato (+) rivolto
verso l’alto.
3. Premere la batteria nella direzione indicata
dalla freccia in modo da farla scorrere nel
vano.
4. Rimettere il coperchio e farlo scorrere fino a
richiuderlo nella propria sede.
Notas:
Un uso improprio potrebbe provocare la rottura della
batteria, con conseguenti perdite di fluido risultanti in
lesioni a persone e danno ai materiali attorno. Seguire
sempre le seguenti precauzioni di sicurezza:
Utilizzare solo la batteria indicata.
Nel sostituire la batteria, inserire in modo corretto
con le polarità +/- orientate correttamente.
Non esporre la batteria a calore, oppure gettarla
nel fuoco o nell’acqua. Non tentare di smontare la
batteria.
Smaltire le batterie in modo adatto.
Inserimento delle Batteria
Trasmettitore di segnale
Guida d’inserimento
91
DB568RUSB
Italiano
Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
Funzioni dei Tasti del Telecomando
Radio
(
RDS
)
Modo
Tasto
CD MP3/WMA ed USB
Scorre tra Radio, CD/MP3/WMA, USB ed AUX.
[
SRC
]
Alterna le bande di ricezione.
Riproduce la prima traccia, del disco più in alto.
[
BND
]
[
]
,
[
]
[ ]
,
[ ]
[
]
[
MUTE
]
[
TA
]
[
DISP
]
[
PS/AS
]
[
AF
]
[
PTY
]
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali
preselezionati in alto e in
basso.
Sposta le tracce in su e in giù.
Premere e tenere premuto il pulsante per 1 secondo o
più: avanzamento rapido/ritorno rapido.
Abilita e disabilita la
funzione mute.
Alterna riproduzione e pausa.
Attivazione e disattivazione della funzione TA.
Alternare tra Visualizzazione principale e Titolo.
Scorre tra Display principale,
Titolo ed Orologio.
Scansione canali preselezi-
onati.
Premere e tenere premuto il
pulsante per 2 secondo o più:
memorizzazione automatica.
Lettura con scansione.
Premere e tenere premuto questo pulsante per 1 secondo
o più per eseguire la lettura con scansione della cartella
mentre si è in modalità MP3/WMA.
Attivazione e disattivazione
della funzione AF.
Se tenuto premuto per
1 secondo o più: attiva e
disattiva la funzione REG.
Ripetizione riproduzione.
Premere e tenere premuto questo pulsante per 1 secondo
o più per ripetere la riproduzione cartella mentre si è in
modalità MP3/WMA.
Attivazione e disattivazione
del modo PTY.
Esecuzione casuale.
Premere e tenere premuto questo pulsante per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione casuale
cartella mentre si è in modalità MP3/WMA.
92
DB568RUSB
Italiano
5. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire
eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,
conservatelo nella custodia apposita FRONTALI
-
NO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire
eventuali graffi
.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo
di portare con voi il DCP.
3. Tirare il DCP verso di sé e sganciarlo.
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparecchi
principale.
2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’apparecchio
principale.
Il DCP è facilmente danneggiabile a seguito
di impatti
. Dopo averlo rimosso, fate at-
tenzione a non farlo cadere o a sottoporlo
a forti urti.
Se il PANNELLO DEL FRONTALINO rimane
aperto, il DCP potrebbe cadere a causa delle
vibrazioni dell’auto, e potrebbe danneg
-
giarsi.
In tal caso, il DCP potrebbe danneggiarsi.
Chiudere il PANNELLO DEL FRONTALINO o
estrarre il DCP e conservarlo nella custodia
.
Il connettore che collega lapparecchio
principale ed il frontalino estraibile è una
componente estremamente importante.
Fate attenzione a non danneggiarla pre
-
mendo con le unghie, penna, cacciaviti,
ecc.
PRECAUZIONE
!
Rimozione del frontalino DCP
1. Tenere premuto il tasto
[
SRC
]
per 1 secondo
o più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto
[
RELEASE
]
.
Nota:
Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia
soltanto con un panno asciutto e soffice
.
Il DCP aprire.
Conservazione del DCP nella
custodia
Tenere il DCP nell’orientazione indicata nella
figura di seguito e conservarlo nella custodia in
dotazione (assicurarsi che il DCP si trovi nella
corretta orientazione).
Tasto
DCP nella custodia
Parte anteriore
dell’apparecchio principale
Pannello posteriore
del frontalino estraibile
Connettore
dell’apparecchio
principale
Connettore
del frontalino
estraibile
93
DB568RUSB
Italiano
Modo MP3/WMA/USB:
Display principale-1
(
N. brano, tempo di
riproduzione
)
Display principale- 2
(
N. cartella, N. brano) Titolo Orologio
Display principale-1...
Una volta selezionato, il display preferito diventa
quello predefinito. Quando si regola una funzione,
come ad es. il volume, la schermata passerà mo
-
mentaneamente a quella della funzione, per tornare
poi alla schermata predefinita dopo vari secondi
dalla regolazione.
Commutazione della
visualizzazione
Premere il tasto
[
D
]
per selezionare il display
desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto
[
D
]
, il display
cambierà nel seguente ordine:
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi
frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
6. OPERAZIONI
PRECAUZIONE
!
Operazioni di Base
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ri
-
corda l’ultima impostazione del volume. Se
si spegne con il volume al massimo, quando
si riaccende il volume immediatamente alto
potrebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Accensione/Spegnimento
Nota:
Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a mo-
tore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di riavviare l’auto e inoltre questo potrebbe
ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto
[
SRC
]
.
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità op
-
erativa e passerà subito alla visualizzazione
di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto
[
SRC
]
per 1
secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto
[
SRC
]
per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto
[
SRC
]
, la
modalità operativa cambia, nell’ordine seg
-
uente:
Modalità Radio Modalità CD/MP3/WMA
(
Modalità
USB
)
Modalità AUX
Modalità Radio...
Notas:
Se il modo CD è selezionato quando non è inserito
un disco, “NO DISC” appare sul display.
Se non si è inserito alcun drive USB, non viene
visualizzato il modo USB.
Modo Radio/CD:
Display principale Orologio Display
principale
Regolazione del volume
Ruotando la manopola
[
ROTARY
]
in senso orario
il volume aumenta; girandola in senso antiorario
il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33
(massimo)
.
Regolazioni del modo audio
1. Premere il tasto
[
A-M
]
per selezionare il modo
di regolazione. Il modo cambia come segue a
ciascuna pressione del tasto
[
A-M
]
:
BASS TREB BAL FAD Modo
precedente
2. Ruotando la manopola
[
ROTARY
]
per regolare
il modo audio selezionato.
BASS
(
Bassi
)
: Gamma di regolazione:
-
7 a
+
7
TREB
(
Acuti
)
: Gamma di regolazione:
-
7 a
+
7
BAL
(
Bilanciamento
)
: Gamma di regolazione:
L13 a R13
FAD
(
Dissolvenza
)
: Gamma di regolazione:
F12 a R12
Display ritorna alla modalità precedente dopo
7 secondi dalla regolazione.
Nota:
È possibile regolari i bassi e gli alti solo se
Z-Enhancer” è disattivato.
94
DB568RUSB
Italiano
Z-EHCR OFF Z-EHCR 1 Z-EHCR 2
Z-EHCR 3
Z-EHCR OFF” ...
Z-EHCR 1 : potenziamento dei bassi
Z-EHCR 2 : potenziamento degli alti
Z-EHCR 3 : potenziamento degli alti e
dei bassi
Z-EHCR OFF : nessun effetto audio
Regolazione del Bilanciamento
1. Premere il tasto
[
A-M
]
e seleziona “BAL 0”.
2. Ruotando la manopola
[
ROTARY
]
in sen-
so orario si potenzia il suono proveniente
dall’altoparlante destro, mentre ruotandola in
senso antiorario si potenzia il suono proveni-
ente dall’altoparlante sinistro.
L’impostazione predefinita di fabbrica è “BAL 0”.
(Gamma di regolazione: da L13 a R13)
3. Una volta completata la regolazione, premere
ripetutamente il tasto
[
A-M
]
fino a visualizzare
la modalità di Funzionamento.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto
[
A-M
]
e seleziona “FAD 0”.
2. Ruotando la manopola
[
ROTARY
]
in senso
orario si potenzia il suono proveniente dagli al-
toparlanti anteriori, mentre ruotandola in senso
antiorario si potenzia il suono proveniente dagli
altoparlanti posteriori.
L’impostazione predefinita di fabbrica è “FAD 0”.
(
Gamma di regolazione: da F12 a R12
)
3. Una volta completata la regolazione, premere
ripetutamente il tasto
[
A-M
]
fino a visualizzare
la modalità di Funzionamento.
Operazioni di Base
Regolazione MAGNA BASS EX
MAGNA BASS EX non regola l’area di suono
basso come la funzione di regolazione del suono
normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi
per fornire un suono dinamico.
L’impostazione predefinita di fabbrica è per la disat-
tivazione.
1. Premere e tenere premuto questo pulsante
[
A-M
]
per 1 secondo o più per attivare l’effetto
MAGNA BASS EX. Sul display verrà visualiz
-
zata l’indicazione “M-B EX”.
2. Premere e tenere premuto questo pulsante
[
A-M
]
per 1 secondo o p per disattivare
l’effetto MAGNA BASS EX. M-B EX scompare
dal display.
Impostazione di Z-Enhancer
L’unità è dotata di 3 tipi di effetti sonori in memo-
ria. Selezionare quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è Z-EHCR
OFF”.
A ciascuna pressione del tasto
[
Z
]
, l’effetto di
tono cambia nel seguente ordine:
Funzione CT
(
Clock Time
)
La funzione CT consente di ricevere i dati CT
inviati da una stazione RDS e visualizza l’ora
corrente. Premere il tasto
[
D
]
per passare alla
visualizzazione CT.
Se i dati CT non vengono ricevuti, sul display ver
visualizzato “CT--:--.
Nota:
Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui i dati
dell’orologio non vengono trasmessi. Inoltre, in
alcune aree, il CT potrebbe risultare visualizzato
in maniera inadeguata.
Funzione AUX
Questa unità è dotata di una presa di ingresso
esterna, in modo da collegarvi apparecchi ri
-
produttori di audio e musica.
1. Premere il tasto
[
SRC
]
e seleziona il modo AUX
da fare funzionare il AUX funzion.
95
DB568RUSB
Italiano
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili : Sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di Sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida è possibile
Sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza de
-
siderata.
1. Premere il tasto
[
BND
]
e selezionare la banda
desiderata
(
FM o AM
(
MW/LW
))
.
Se nel display non appare il messaggio MANU
premere e tenere premuto il tasto
[
BND
]
per 1
secondo o più a lungo.
Nel display appare il messaggio “
MANU” ed è
subito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione rapida:
Tenere premuto il tasto
[
,
]
per 1 secondo
o più per iniziare a sintonizzare la stazione.
Operazioni Radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto
[
SRC
]
e selezionare la mo
-
dalità Radio in modo da attivare la suddetta.
2. Per selezionare una banda preselezionata,
premere il tasto
[BND], quindi selezionare
selezionare una delle bande preselezionate
come FM1, FM2, FM3 o AM
(MW/LW). Ogni
volt ache si preme il tasto
[BND], il display
cambia come segue:
FM1 FM2 FM3 AM
(
MW/LW
)
FM1...
3. Premere il tasto
[
,
]
per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi auto
-
maticamente sulle stazioni emittenti ricevibili;
LOCAL SEEK invece, può sintonizzarsi solo
sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità
di ricezione.
1. Premere il tasto
[
BND
]
e selezionare la banda
desiderata
(
FM o AM
(
MW/LW
))
.
Se sul display appare il messaggio MANU
premere e tenere premuto il tasto
[
BND
]
per 1
secondo o più a lungo.
MANUscomparirà dal display e sarà disponi-
bile la sintonizzazione automatica.
Se sul display appare il messaggio TA”, vengono
ricercate automaticamente le stazioni TP.
2. Premere il tasto
[
,
]
per avviare la
sintonizzazione automatica della stazione.
DX SEEK
Quando si preme il tasto
[
]
, si avvia la ricerca
in direzione delle frequenze più alte. Quando si
preme il tasto
[
]
, si avvia la ricerca in direzi
-
one delle frequenze più basse.
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio “DX”.
Sintonizzazione a passo:
Premere il tasto
[
,
]
per eseguire la
sintonizzazione manuale.
Se non si eseguono operazioni per più di 7 secondi,
la sintonizzazione manuale ver annullata e il
display tornerà alla modalità precedente.
Funzione memoria manuale
1. Premere il tasto
[
BND
]
per selezionare la
banda da memorizzare.
2. Premere il tasto
[
,
]
per sintonizzarsi su
una stazione desiderata.
3. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[
DIRECT
]
per 2 secondo o p a lungo per
immagazzinare la stazione corrente nella
memoria delle preselezioni.
Funzione memoria di preselezione
Questa funzione è in grado di memorizzare fino
a 24 stazioni:
6-FM1, 6-FM2, 6-FM3 e 6-AM
(
MW/LW
)
.
LOCAL SEEK
Se si preme e si tiene in posizione il tasto per
1 secondo o più, si attiva la ricerca per la sin
-
tonizzazione locale. Vengono selezionate solo le
emittenti con buona sensibilità di ricezione.
Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare
il messaggio “LO”.
96
DB568RUSB
Italiano
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve a memorizzare fino a 6 stazioni sin
-
tonizzate automaticamente in sequenza. Se non
possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza,
una stazione precedentemente memorizzata
rimane inalterata nella sua posizione in memoria.
1. Premere il tasto
[
BND
]
e selezionare la banda
desiderata
(
FM o AM
(
MW/LW
))
.
2. Premere e tenere premuto il tasto
[
]
per 2
secondo o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate automati
-
camente nei canali preselezionati.
Se la memorizzazione automatica viene es-
eguita nelle bande FM, le stazioni vengono
memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1
no FM2 per memorizzarlewas chosen for storing
stations.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni
immagazzinate nella memoria preselezioni in
ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca
la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto
[
]
.
2. Quando si é sintonizzata la stazione desid
-
erata, premere di nuovo il tasto
[
]
per
continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto
[
]
per 2 secondo o più a lungo, altrimenti si atti-
verebbe la funzione di memorizzazione automatica
e l’unità inizierebbe a memorizzare stazioni.
Operazioni Radio
Richiamo di una stazione
preselezionata
Sono disponibili 24 posizioni di preselezione (6-
FM1, 6-FM2, 6-FM3 e 6-AM) per memorizzare
le singole stazioni radio. Premendo il pulsante
[
DIRECT
]
corrispondente si richiama automati
-
camente la frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto
[
BND
]
e selezionare la banda
desiderata
(
FM o AM
(
MW/LW
))
.
2. Premere il tasto
[
DIRECT
]
corrispondente per
richiamare la stazione memorizzata.
Premere e tenere premuto uno dei tasti
[
DIRECT
]
per 2 secondi o più per memorizzare
la stazione nella memoria di preselezione.
Operazioni RDS
RDS (Sistema Dati Radio)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti che
trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS ven
-
gono trasmessi annunci sul traffico o un certo
tipo di programma, questa trasmissione viene
ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui
ci si trova. In aggiunta, se si ricevono informazioni
EON, queste informazioni abilitano il passaggio
automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è dis
-
ponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sem
-
pre la radio sulla modalità FM.
AF : Frequenza Alternativa
PS : Nome Servizio Programma
PTY : Tipo Programma
EON : Rete Avanzata
TP : Programma sul Traffico
L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezione
radiofonica AM.
Quando l’unità riceve il segnale RDS e legge i dati
PS, sul display verrà visualizzato PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è ON
(Attivata).
1. Tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1 secondo o
più per passare al display di selezione della
regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
AF”.
3. Ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per selezion-
are “ON” o “OFF”.
ON:
AF si illumina nel display e viene attivata la
funzione AF.
OFF:
AF” si spegne e viene disattivata la funzione AF.
97
DB568RUSB
Italiano
Operazioni RDS
4. Premere il tasto [A] per tornare alla modalità
precedente.
Se la ricezione della stazione corrente peggiora,
sul display verrà visualizzato PI SEARCH
”, e la
radio cercherà lo stesso programma su un’altra
frequenza.
Funzione REG (Programma
regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando
questa funzione è disattivata, se mentre si guida
si cambia area di stazioni regionali, viene ricevu
-
ta una stazione della nuova regione.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è OFF
(Disattivata).
Notas:
Questa funzione viene disattivata quando si riceve
una stazione nazionale, come BBC R2.
L’impostazione ON/OFF della funzione REG è dis-
ponibile quando la funzione AF è attivata (ON).
1. Premere e tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1
secondo o più per passare alla schermata di
selezione della regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
REG”.
3. Ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per selezionare
ON” o “OFF”.
ON:
REG si illumina nel display e viene attivata la
funzione REG.
OFF:
REG” si spegne e viene disattivata la funzione REG.
4. Premere il tasto
[
A
]
per tornare alla modalità
precedente.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è disponibile quando la
funzione AF è attivata (ON) e quella REG è
disattivata (OFF).
Nota:
Questa funzione p essere utilizzata quando si
riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti
[
DIRECT
]
per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione
richiamata sono cattive premere il tasto
[
DIRECT
]
dello stesso numero. L’uniriceverà
una stazione locale della stessa rete.
TA
(Notiziario sul Traffico)
Nelle modalità di attesa della funzione TA, quan-
do viene avviato un notiziario sul traffico, esso vi
-
ene ricevuto con priorità assoluta, indipendente
-
mente dalle modalità di funzionamento, in modo
che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la
sintonizzazione automatica su un programma sul
traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo quando
nel display appare il messaggio
TP”, che significa
che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo
è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Impostazione della modalità di attesa
della funzione TA
Se si preme il tasto
[
TA
]
quando nel display ap
-
pare solo il messaggio
TP”, nel display iniziano
a lampeggiare le scritte
TPo TAe l’unità vi-
ene posta in modalità di attesa fino a che viene
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando vi
-
ene attivato un notiziario sul traffico, nel display
-
appare il messaggio TRA INFO”. Se si preme il
tasto
[
TA
]
, mentre è in corso la ricezione di un
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in mo-
dalità di attesa TA.
Annullamento della modalità di attesa
della funzione TA
Con le scritte TPe TAsul display, premere il
tasto
[
TA
], il messaggio
TAscompare dal dis
-
play e viene annullata la modalità di attesa TA.
Se non appare il messaggio TP”, la pressione del
tasto
[
TA
]
avvia la ricerca di una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Quando sul display non appare il messaggio
TP”, se si preme il tasto
[
TA
]
, nel display appare
il messaggio TA” e l’unità inizia a ricevere auto
-
maticamente una stazione TP.
Nota:
Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto
[
TA
]
, il messaggio TA sparisce dal display e si
interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Memorizzazione automatica delle
stazioni TP
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni TP
nella memoria di preselezione. Se il numero di
stazioni TP ricevibili e inferiore a 6, verranno
trasmesse le stazioni già memorizzate senza
sovrascriverle.
98
DB568RUSB
Italiano
Quando TAviene visualizzato nel display, pre-
mere e tenere premuto il tasto
[
]
per 2 secondi
o più. Le stazioni TP con una buona sensibilità di
ricezione verranno memorizzate nella memoria
di preselezione.
Anche se si seleziona FM1 o FM2, verrà memoriz-
zata una stazione TP per FM3.
Operazioni RDS
Regolazione del MODO RDS
Premere il tasto
[
A
]
per almeno 1 secondo per
selezionare il MODO RDS.
Il modo cambia come segue ogni volta che si
preme il tasto
[
,
]
:
PTY ON
PTY-S<E>
1
AF ON REG
ON
2
PTY ON ....
Premere il tasto
[
A
]
per uscire dal MODO RDS.
Nota:
1
PTY-S<E>” è disponibile solo con “PTY ON”.
2
REG ON” è disponibile solo con “AF ON”.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare il pro-
gramma selezionato anche se l’unità è in una
modalità diversa da quella radio.
Alcune nazioni non sono ancora dotate di trasmis-
sioni PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è OFF
(Attivata).
1. Premere e tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1
secondo o più per passare alla modalità di
selezione della regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
PTY”.
3. Ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per selezion-
are “ON” o “OFF”.
ON:
PTYsi illumina nel display e viene attivato il modo
di attesa PTY. Quando inizia la trasmissione PTY
selezionata, il nome della voce PTY viene visualizzato
nel display.
OFF:
PTY si spegne e viene disattivata la modalità di
attesa PTY.
4. Premere il tasto
[
A
]
per tornare alla modalità
precedente.
Annullamento di una trasmissione
dell’interruzione PTY
Premere il tasto
[
TA
]
durante la trasmissione
dell’interruzione PTY; l’interruzione verrà annul-
lata e l’unità tornerà alla modalità di attesa PTY.
Selezione PTY
1. Tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1 secondo o
più per passare al display di selezione della
regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
PTY-S <E>”.
3. Premere il tasto
[
]
.
4. Premere uno dei tasti
[
DIRECT
]
.
In alternativa, ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per selezionare la voce PTY desiderata.
5. Premere il tasto
[
A
]
per tornare alla modalità
precedente.
Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i
tasti di
[
DIRECT
]
.
La modalità di selezione PTY viene cancellata auto-
maticamente 7 secondi dopo che viene selezionata
una trasmissione PTY.
Numero
preselez-
ione
Voce PTY
ENGLISH Contenuto
1
News
Notizie
2
Info
Informazioni
3
Pop M
Musica Pop
4
Sport
Sport
5
Classics
Music classica seria
6
Easy M
Musica di facila ascolto
Ricerca PTY
1. Premere e tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1
secondo o più per passare alla modalità di
selezione della regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
PTY-SEL <E>”.
3. Premere il tasto
[
]
.
4. Premere il tasto
[
]
per cercare una trasmis-
sione PTY in direzione delle frequenze più
alte; premere il tasto
[
]
per effettuare la
ricerca in direzione delle frequenze più basse.
Se non è possibile ricevere stazioni con la
trasmissione PTY selezionata, l’unità tornerà
alla stazione ricevuta precendentemente.
99
DB568RUSB
Italiano
Memoria di preselezione PTY
1. Premere e tenere premuto il tasto
[
A
]
per 1
secondo o più per passare alla modalità di
selezione della regolazione RDS.
2. Premere il tasto
[
,
]
per selezionare
PTY-SEL <E>”.
3. Premere il tasto
[
]
.
4. Ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per selezion
-
are la voce PTY desiderata.
Si possono selezionare i seguenti 29 PTY.
5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi
dei tasti
[
DIRECT
]
, per 2 secondi o più a lungo,
la trasmissione PTY selezionata viene im
-
magazzinata nella memoria di quel canale
preselezionato.
Voce PTY
ENGLISH
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Contenuto
Notizie
Attualità
Informazione
Sports
Educazione
Teatro
Cultura
Scienza
Varietà
Musica pop
Musica Rock
Musica di facile ascolto
Musica classica leggera
Musica classica seria
Altra musica
Previsioni del Tempo
Informazioni finanziarie
Programmi per i bambini
Questioni sociali
Religione
Telefonate in diretta
Viaggi
Tempo libero
Musica Jazz
Musica Country
Musica nazionale
Vecchi successi
Musica folk
Documentari
Trasmissione di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza,
tutte le operazioni della modalità funzioni ven
-
gono interrotte.
Nel display appare il messaggio
ALARMed è
possibile ascoltare la trasmisione di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il tasto
[
TA
]
, la ricezione della
trasmissione di emergenza viene annullata.
Operazioni RDS
Regolazione del volume delle
trasmissioni TA, emergenza
(ALARM) e PTY
E’ possibile impostare il volume delle interruzi-
oni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni st
-
esse.
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “19”.
Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY
ruotare la manopola
[
ROTARY
]
per regolare il
volume secondo il livello desiderato (da 0 a 33
)
.
Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono,
il volume ritorna al livello che aveva prima delle
interruzioni.
100
DB568RUSB
Italiano
Disattivazione del DRM
(
Digital Rights Management
)
:
1.
Se si utilizza Windows Media Player 8, fare
clic su TOOLS
OPTIONS scheda COPY
MUSIC. In COPY SETTINGS deselezionare la
casella di controllo aggiungI PROTECT CON
-
TENT la copia ai file musicalI, quindi ricostruire
i file
.
2.
Se si utilizza Windows Media Player 9, fare clic
su TOOL
OPTIONS scheda MUSIC RE-
CORD. In RECORDING SETTINGS deselezi
-
onare la casella di controllo aggiungI RECORD
PROTECTED MUSIC. la copia ai file musicalI,
quindi ricostruire i file. L’utente è l’unico respon
-
sabile dell’utilizzo di file WMA da lui costruiti.
3. Con Windows Media Player 10, fare clic sulla
scheda TOOL
OPTIONS
scheda
RIP
MUSIC, quindi su Impostazioni copia da CD,
deselezionare la casella COPY
PROTECT
MUSIC
. Rigenerare, quindi, i file. I file WMA
generati personalmente vengono utilizzati sotto
la propria responsabilità.
Operazioni del Modo CD/MP3/WMA
Che cosa è MP3?
MP3 è un metodo di compressione audio ed è
classificato nel livello 3 degli standard MPEG.
Questo metodo si è diffuso tra gli utenti PC ed è
diventato un formato standard. Questo MP3 pre
-
senta una compressione di dati audio originale
di circa il 12 percento della sua dimensione iniz
-
iale con una buona qualità sonora. Ciò significa
che su un disco CD-R o CR-RW possono essere
registrati circa 10 CD musicali consentendo un
lungo ascolto senza dover cambiare CD.
Che cosa è WMA?
WMA è l’abbreviazione di Windows Media Au-
dio, un formato file audio sviluppato da Microsoft
Corporation.
Notas:
Se si riproduce un file WMA con DRM (Digital
Rights Management) impostato su “ON”, non verrà
prodotto alcun suono.
Windows Media™ e il Windows
®
sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Elementi da tenere in considerazione quan-
do si crea un disco in formato MP3/WMA
Consultare le velocità di campionamento e di bit
utilizzabili nel capitolo
9. SPECIFICHE a pagina
110.
Estensione del file
Aggiungere sempre ai file MP3 o WMA
unestensione .MP3 o .WMA usando
singole lettere di byte. Se si aggiunge al file
un’estensione diversa da quella indicata, op-
pure ci si dimentica di aggiungere questa esten-
sione al file, il file non potrà essere riprodotto.
Formato logico (Sistema file)
1. Quando si scrive un file MP3/WMA su un disco
CD-R o CD-RW, selezionare per il formato
di software di scrittura
ISO9660 livello 1, 2
oppure JULIET o Romeo” , se il disco viene
registrato in un formato diverso non sarà pos
-
sibile una normale riproduzione.
2. Il nome della cartella e il nome del file pos-
sono essere visualizzati come titolo durante
la lettura MP3/WMA, però il titolo deve avere
entro 28 lettere o numeri al massimo (inclusa
l’estensione).
3. Non assegnare un nome ad un file contenuto
in una cartella avente lo stesso nome.
Struttura cartella
1. Non è possibile utilizzare dischi contenenti più
di 8 livelli di gerarchia.
Numero di fi le o cartelle
1. Ogni cartella può contenere fino a 255 file. È
possibile riprodurre fino a 255 file
.
Nota:
La compagnia non si ritiene responsabile di risultati
inaspettati dovuti al superamento del limite dei
file.
2.
I brani vengono riprodotti nell’ordine in cui sono
stati registrati nel disco. (Non sempre la ripro
-
duzione segue l’ordine visualizzato nel PC).
3. Può svilupparsi un po’ di rumore secondo il
tipo di software del codificatore usato durante
la registrazione.
Selezione CD-DA/MP3/WMA attivata
CD Multisessione
1. Se si è inserito un CD multi-sessione con file
CD-DA e MP3/WMA, l’utente può scegliere i
file CD-DA o MP3/WMA da riprodurre.
Nota:
I file CD-DA vengono sempre riprodotti per primi,
mentre i file MP3/WMA vengono riprodotti succes-
sivamente.
2. Premere il tasto
[
UP
]
per spostarsi sulla
cartella successiva e riprodurre per primi i file
MP3/WMA. Premere il tasto
[
DN
]
per tornare
alla riproduzione dei file CD-DA.
101
DB568RUSB
Italiano
Operazioni del Modo CD/MP3/WMA
Ascolto di un disco già caricato
nell’unità
Premere il tasto
[
SRC
]
per selezionare il modo
CD/MP3/WMA.
Quando l’unità entra nella modalità CD/MP3/
WMA, la riproduzione verrà avviata automatica
-
mente.
Se non vi sono dischi caricati, sul display dei titoli
verrà visualizzato “NO DISC”.
Radio CD/MP3/WMA
(
USB
)
AUX
Radio...
Funzione di espulsione ausiliaria
Premendo il tasto
[
]
si espelle il disco, anche
ad apparecchio spento. Estrarre il disco appena
espulso
.
Notas:
Se si inserisce a forza un CD prima che venga
effettuato il ricaricamento automatico, si potrebbe
danneggiare il disco.
Se un CD (12 cm) espulso viene lasciato nel vano,
verrà ricaricato automaticamente dopo 15 secondi
(ricaricamento automatico).
I CD da 8 cm non si inseriscono automaticamente.
Assicurarsi di estrarlo appena espulso.
Funzione Disc-In-Play
Se il commutatore di accensione è impostato
sulla posizione ON o ACC, questa funzione con
-
sente di accendere l’unità e di riprodurre auto
-
maticamente il disco inserito anche ad appare-
chio spento.
Non tentare di infilare la mano o le dita nel
vano di inserimento CD. Evitare inoltre di
inserire corpi estranei nel suddetto.
Non inserire dischi sporchi di adesivo pro-
veniente da nastro in cellofan o etichetta
di noleggio, o CD con segni di nastro in
cellofan o etichette di noleggio. Potrebbe
non essere possibile estrarre questi dischi
dall’unità, oppure potrebbero romperla.
PRECAUZIONE
!
Inserimento di un disco
Inserire un CD nel centro del CD SLOT con
l’etichetta rivolta verso l’alto. Sul display viene
visualizzato LOADING”. Il CD viene riprodotto
automaticamente una volta inserito.
Notas:
Non inserire corpi estranei nel CD SLOT.
Se non si riesce ad inserire il CD con facili,
significa che è già presente un altro CD o che è
necessario far controllare l’uni da un addetto
all’assistenza tecnica.
I dischi privi del marchio e i CD-ROM non
possono essere riprodotti con questa unità.
Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RW pos-
sono non essere utilizzabili.
Inserimento di CD da 8 cm
Per la riproduzione di un CD da 8 cm non è neces-
sario alcun adattatore.
Inserire il CD da 8 cm nel centro della fessura di
inserimento.
Per la riproduzione di CD/MP3/WMA, consultare
"Operazioni Comuni al CD ed al Drive USB".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Clarion DB568RUSB Manuale utente

Categoria
Elettronica di veicoli a motore
Tipo
Manuale utente