Fender Super Champ XD Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation
of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the
voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
for a long period of time, or during electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or
the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
Fende amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is off and
the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear panel power
inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
utilizar la unidad con seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese
únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a
conectarla a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de
calefacción u otros productos que generen calor.
Es posible que este producto esequipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho
que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente
cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el
rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo
personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
precaución al ajustar el volumen nivela.
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans
l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
pour garantir une sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un
choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par
le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
qualif dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou
ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation
est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
pericolosi all'interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti
di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa
unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla
all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o
marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura
del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello
posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
(unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
gezogen werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von
qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch
herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder
deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am
Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen nnen. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse
auf der ckseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
produto.
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
seja exposto à chuva ou umidade.
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
Durante a operação: Mantenha pelo menos 15.25cm de espaço livre por detrás desta unidade
para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
ou outros aparelhos que produzam calor.
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
segurança deste plug.
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido
recomendados pelo próprio fabricante.
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
a caixa danificada.
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.
6
f e n d e r . c o m
The Super-Champ® of the early 1980s was a real eye opener in its
day—a full-featured tube guitar amp, with a surprising amount of
power, in a tiny package. The Super-Champ® XD amplifier takes that
format into a new era by combining a real tube amp with versatile
digital voicing and effects. Rehearsals, recording sessions, and even
small gigs are a joy to play with the Fender Super-Champ.
Thank you for choosing Fender®
World's most popular instrument ampliers—since 1946.
• 15 Watts into 8 ohms
• Digital Signal Processing
• 16 Effects “F/X” settings
• 16 Amplifier “VOICE” settings
• 1 Classic Fender® clean tone (Channel-1)
• 2 Channels—independent settings and sounds
• Footswitch (optional)—enables remote channel switching and
effects bypass
• Line Output—for recording or sound reinforcement
A. INPUTPlug your guitar in here.
B. VOLUME Adjusts the loudness of Channel-, which is voiced
for Blackfaceclean tone.
C. CHANNEL SELECTPress to switch channels (see Footswitch
{Q}):
CH CH
D. GAINControls preamp volume for Channel-. Also controls
signal distortion, except when VOICE  {G} is selected.
E. CHANNEL LEDIndicates the active channel:
CH CH 2
F. VOLUME Use to set the loudness of Channel- after
adjusting GAIN {D}.
G. VOICESelect one of  amplifier voicings for Channel- (see
next page).
NOTE: Use the extreme flexibility of the Voice knob wisely!
Treble harshness or boomy bass tones can be avoided by using
the right guitar settings and playing style for a particular amp
voicing.
H. TREBLE/BASSAdjusts the high- and low-frequency tone
characteristics of both channels.
I. FX LEVELAdjusts the intensity of the active effect.
J. FX SELECTSelects the active effect (see next page).
K. POWER JEWELIndicates when the unit is on.
Rear Panel
L. POWER CORD SOCKETConnect to a grounded outlet using
the included power cord in accordance with the voltage and
frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier.
M. POWER SWITCHSwitches the amplifier ON–OFF.
N. FUSEProtects the unit in case of electrical faults. Replace
only with the type and rating specified on the rear panel of
your amplifier.
O. SPEAKER OUTConnection for the internal speaker or an
external speaker (/W minimum).
Use only a standard /" mono plug.
P. LINE OUTConnect your recording or sound reinforcement
equipment here.
Use only a standard /" mono
plug.
Q. FOOTSWITCHConnect the optional -
button footswitch here with the supplied
cable to enable remote channel selection
and effects bypass. NOTE: The CHANNEL SELECT {C} button
is disabled when the footswitch is connected. If you need a
longer footswitch cable, use (unshielded) speaker cable rather
than (shielded) guitar cable.
Super-Champ XD Amplifier
Front Panel
F3A L
250V
F3A L
250V
7
f e n d e r . c o m
TYPE: PR 737
PART NUMBER: 2331100000 (120V, 60Hz) 2331100900 (120V, 60Hz) DS DS
2331101900 (110V, 60Hz) TW DS 2331103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331104900 (230V, 50Hz) UK DS 2331105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331106900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331107900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331109900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 90W
POWER OUTPUT: 15W RMS into 8
INPUT IMPEDANCE: >1M
FUSES PRIMARY: F3AL, 250V for 100V / 120V versions F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V for 230V / 240V versions
FOOTSWITCH: 2-button–Channel Select / Effects Bypass (P/N 0071359000)
TUBES: One 12AX7 and Two 6V6
SPEAKER: One 10", 8  Fender
®
Special Design (P/N 0073858000)
DIMENSIONS HEIGHT: 15 in (38 cm)
WIDTH: 17.5 in (45 cm)
DEPTH: 9.0 in (22.9 cm)
WEIGHT: 24 lb (10.9 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Slow
2 Rotating Baffle, Fast
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Large Room
2 Concert Hall
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Fast Sweep
2 Deep Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Low Speed
2 Medium Speed
3 High Speed
VOICE
TWEED 1 A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.
2 A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman® amps.
3 Heavily overdriven Tweed tone.
BLACKFACE 4 A bright vintage tone based on early Fender® Blackface™ amplifiers.
5 A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface
amplifiers.
6 A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface
amplifiers.
BRITISH 7 A bright jangly tone reminiscent of early British combo amplifiers.
8 An overdriven vintage tone based on early high-gain British stack amplifiers.
9 A high-gain distorted tone based on modern British stack amplifiers.
HOT ROD 10 A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hod Rod® series of amplifiers.
11 A high-gain distorted tone based on specialized boutique amplifiers.
12 More gain, more sustain!
METAL 13 A darker super high-gain scooped metal tone.
14 A sustained super high-gain scooped metal tone based on modern heavy metal
amplifiers like the Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 A clean amplifier tone optimized for jazz styles with the character of the Fende
Jazz King™ amplifier.
ACOUSTIC 16 A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™ amplifier good
for acoustic finger-picking.
Super-Champ XD Amplifier
Specifications
8
f e n d e r . c o m
El Super-Champ® de los primeros años de la cada de los 80 fue
un verdadero pionero para su época—un completo amplificador
a válvulas, con una increíble cantidad de potencia y todo ello
con un tamaño muy reducido. El amplificador Super-Champ® XD
simplemente lleva ese formato a esta nueva era combinando un
verdadero amplificador a válvulas con una amplia y versátil gama de
voces y efectos digitales. Ensayos, sesiones de grabación e incluso
pequeñas giras podrán disfrutar con el Fender Super-Champ.
Gracias por escoger un Fender®
Los amplicadores de instrumentos más famosos del Mundo
desde 1946.
• 15 watios a 8 ohmios
• Procesado digital de señal
• 16 ajustes de efectos “F/X”
• 16 posibilidades de sonidos “VOICE”
• 1 clásico sonido Fender® limpio (canal 1)
• 2 canales—Ajustes y sonidos independientes
• Pedalera (opcional)—le permite el control remoto del cambio de
canal y el bypass de efectos
• Salida de línea—para grabación o refuerzo de sonido
A. INPUTConecte aqsu guitarra.
B. VOLUME Ajusta el volumen del canal , que está ajustado
de forma fija para un sonido limpio de Blackface™.
C. CHANNEL SELECTPulse en este botón para cambiar de un
canal al otro (vea Footswitch {Q}):
Canal  Canal 
D. GAINControla el volumen del previo para el canal . También
controla la distorsión de la señal, excepto si elige VOICE  {G}.
E. PILOTO CHANNELLe indica el canal activo:
Canal  Canal 2
F. VOLUME Uselo para ajustar el volumen del canal tras
ajustar el control GAIN {D}.
G. VOICEElija con esto uno de los  sonidos de amplificador
posibles (vea la página siguiente).
NOTA: ¡Use la flexibilidad extrema de este mando con
inteligencia! Trate de evitar sonidos bajos muy potentes o
agudos muy ásperos usando los ajustes correctos en su guitarra
y tocando de la forma adecuada para el sonido de amplificador
que haya elegido.
H. TREBLE/BASSLe permite ajustar las características de
frecuencias agudas y graves del amplificador.
I. FX LEVELAjusta la intensidad del efecto activo.
J. FX SELECTLe permite elegir el efecto activo (vea la página
siguiente).
K. PILOTO POWERLe indica en qué momento es encendida
la unidad.
Panel trasero
L.
ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTEConecte esta unidad a
una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje
especificados en este panel trasero usando el cable incluido.
M. INTERRUPTOR POWEREnciende o apaga esta unidad.
N. FUSIBLEProtege esta unidad contra fallos ectricos. En
caso de que salte, sustitúyalo solo por otro fusible de las
características que aparecen en este panel trasero.
O. SPEAKER OUTConexión para el altavoz interno o para uno
exterior (/W mínimo).
Use solo una clavija standard mono de , mm.
P. LINE OUTConecte aquí su sistema de grabación o refuerzo
de sonido.
Use solo una clavija standard mono
de ,mm.
Q. FOOTSWITCHConecte aquí la pedalera
de dos botones opcional usando el cable
incluido para poder realizar de forma remota
la selección de canal y el bypass de efectos. NOTA: El botón
CHANNEL SELECT {C} queda desactivado cuando esta pedalera
esté conectada. Si necesita un cable de pedalera mayor, use un
cable de altavoz (sin blindaje) en lugar de uno de guitarra (con
blindaje).
Amplificador Super-Champ XD
Panel frontal
F3A L
250V
F3A L
250V
9
f e n d e r . c o m
MODELO: PR 737
REFERENCIAS: 2331100000 (120 V, 60 Hz) 2331100900 (120 V, 60 Hz) DS
2331101900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331103900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331104900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331105900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331106900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331107900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2331109900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 90 W
SALIDA DE POTENCIA: 15 W RMS a 8 
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M
FUSIBLES PRIMARIO: F3AL, 250V para versiones 100 V / 120 V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V para versiones 230 V / 240 V para versiones 230 V / 240 V
PEDALERA: 2 botones–Selección de canal / Bypass de efectos (referencia 0071359000)
VALVULAS: Una 12AX7 y dos 6V6
ALTAVOZ: Un altavoz Fender
®
de 10", 8  con diseño exclusivo (referencia 0073858000)
DIMENSIONES ALTURA: 38 cm (15 pulg.)
ANCHURA: 45 cm (17.5 pulg.)
PROFUNDIDAD: 22.9 cm (9.0 pulg.)
PESO: 10.9 kg (24 libras)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Baffle giratorio, lentoBaffle giratorio, lento
2 Baffle giratorio, rápidoBaffle giratorio, rápido
DELAY 1 ~130 ms (Slapback)
2 ~300 ms
3 ~450 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Sala de conciertos
3 Clásica reverb de muelles Fender®
4 Reverb + retardo
CHORUS 1 Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + reverb
TREMOLO 1 Velocidad baja
2 Velocidad media
3 Velocidad alta
VOICE
TWEED 1 Sonido tradicional basado en los primeros amplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido con base en los primeros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.
3 Sonido Tweed fuertemente saturado.
BLACKFACE 4 Sonido brillante basado en los primeros amplificadores Fender® Blackface.
5 Sonido brillante y ligeramente saturado con base en los primeros amplificadores
Fender® Blackface™.
6 Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Sonido brillante, reminiscencia a los primeros combos "británicos".
8 Sonido saturado basado en las primeras torres de alta ganancia "británicas".
9 Sonido distorsionado de alta ganancia con base en modernas torres "británicas".
HOT ROD 10 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Ro.
11 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en amplificadores muy exclusivos.
12 ¡Más ganancia, más sustain!
METAL 13 Sonido oscuro y de máxima ganancia, perfecto para música heavy.
14 Sonido de máxima ganancia y con mucho sustain de tipo metal, basado en
modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Un sonido de amplificador limpio, optimizado para música jazz, con todo el carácter
del amplificador Fender® Jazz King.
ACOUSTIC 16 Sonido de amplificador muy limpio, con todo el carácter de un amplificador
Acoustasonic™ , perfecto para punteos a dedo en guitarra acústica.
Amplificador Super-Champ XD
Especificaciones técnicas
10
f e n d e r . c o m
Le Super-Champ® du but des années 80 ne passa pas inaperçu :
Ampli guitare à lampes complet, d'une puissance surprenante, le tout
dans un format compact. Le Super-Champ® XD ouvre de nouveaux
horizons à ce format en associant un véritable ampli à lampes avec
des sons d'amplis et des effets numériques. Vos répétitions, vos
sessions d'enregistrement et même vos petits concerts ne seront
que des excuses pour apprécier cet ampli Fender Super-Champ
exceptionnel.
Merci d'avoir choisi Fender®
Les amplis les plus célèbres au monde — depuis 1946.
• 15 Watts dans 8 Ohms
• Traitement numérique à DSP
• 16 réglages d'effets “F/X”
• 16 sons d'amplificateurs “VOICE”
• 1 son clair classique Fender® (canal 1)
• 2 canaux — Réglages et sons indépendants
• Pédalier (optionnel) — Permet la sélection du canal et le Bypass des
effets au pied
• Sortie ligne — Pour l'enregistrement ou la sonorisation.
A. INPUT Connectez votre guitare à cette entrée.
B. VOLUME Détermine le volume du canal , dont le son clair
est glé sur l'ampli Blackface™.
C. CHANNEL SELECT Permet de lectionner le canal (voir
fonction Footswitch {Q}):
Canal  Canal 
D. GAIN Volume du canal . Contrôle également le taux de
distorsion, sauf lorsque le son VOICE  {G} est lectionné.
E. LED DE CANAL Indique le canal actif :
Canal  Canal 2
F. VOLUME Détermine le volume du canal après le réglage
de GAIN {D}.
G. VOICE Sélectionne l'un des  sons d'amplificateur (voir en
page suivante).
REMARQUE : Utilisez le bouton Voice avec pcaution !
Vous pouvez éviter un son dur dans les aigus ou des basses
médiocres en utilisant les réglages de la guitare de façon
correcte et en utilisant un son correspondant au style de jeu.
H. TREBLE/BASS Réglages de timbre des basses et hautes
fréquences des deux canaux de l'amplificateur.
I. FX LEVEL termine l'intensité de l'effet actif.
J. FX SELECT Sélectionne l'effet actif (voir en page suivante).
K. TÉMOIN LUMINEUX S'allume lorsque l'amplificateur est
sous tension.
Face arrière
L. EMBASE SECTEUR Connectez le cordon secteur fourni
à une prise secteur avec terre. Vérifiez que la tension et la
fréquence correspondent aux valeurs sérigraphiées en face
arrière.
M. POWER Place l'amplificateur sous/hors tension.
N. FUSE Protège l'ampli en cas de faillance électrique.
Remplacez le fusible uniquement par un autre de me valeur
(la valeur est indiquée en face arrière de l'ampli).
O. SPEAKER OUT Permet la connexion du haut-parleur interne
ou d'une enceinte externe ( /W minimum).
Utilisez uniquement une fiche Jack , mm mono.
P. LINE OUT Reliez cette sortie à une console de sonorisation
ou d'enregistrement.
Utilisez uniquement une fiche Jack
, mm mono.
Q. FOOTSWITCH Connectez le pédalier
(optionnel) à deux contacteurs à cette
embase pour permettre la sélection du canal
et pour bypasser les effets. REMARQUE : La touche CHANNEL
SELECT {C} est inopérante lorsque le pédalier est connecté. Si
vous souhaitez utiliser un câble de dalier plus long, utilisez
un câble d'enceinte (non blindé) plutôt qu'un câble guitare
(blindé).
Amplificateur Super-Champ XD
Face avant
F3A L
250V
F3A L
250V
11
f e n d e r . c o m
TYPE : PR 737
RÉFÉRENCE : 2331100000 (120 V, 60 Hz) 2331100900 (120 V, 60 Hz) DS
2331101900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2331103900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2331104900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2331105900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2331106900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2331107900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2331109900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 90 W
PUISSANCE DE SORTIE : 15 W eff. dans 8 
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : >1 M
FUSIBLES PRIMAIRE : F3AL, 250 V pour les versions 100 V/120 V F1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V pour les versions 230 V/240 VF1,5AL, 250V ou F1,6AL, 250V pour les versions 230 V/240 V pour les versions 230 V/240 V
PÉDALIER : 2 contacteurs – Sélection du canal/Bypass des effets (Réf. : 0071359000)
LAMPES : Une12AX7 et deux 6V6
HAUT-PARLEUR : Un HP de 25 cm (10 pouces, 4  de conception spéciale Fender
®
Réf. : 0073858000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 38 cm
LARGEUR : 45 cm
PROFONDEUR : 22,9 cm
POIDS : 10,9 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Réglage FX SELECT
VIBRATONE 1 Haut-parleur tournant, lent
2 Haut-parleur tournant, rapide
DELAY 1 ~130 ms (de type Slapback)
2 ~300 ms
3 ~450 ms
REVERB 1 Pièce de grande taille
2 Salle de concert
3 Réverbération à ressorts
classique Fender®
4 Réverbération + Délai
CHORUS 1 Balayage rapide
2 Balayage profond
3 Chorus + Délai
4 Chorus + Réverbération
TREMOLO 1 Vitesse lente
2 Vitesse intermédiaire
3 Vitesse rapide
Réglage VOICE
TWEED 1 Son Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Champ®.
2 Son gras Vintage basé sur les premiers amplis Fender® Tweed Bassman®.
3 Son de Tweed très saturé.
BLACKFACE 4 Son Vintage brillant basé sur les premiers amplis Fender® Blackface.
5 Son Vintage brillant et légèrement saturé basé sur les premiers amplis Fender®
Blackface™.
6 Son Vintage brillant très saturé basé sur les premiers amplis Fender® Blackface.
BRITISH 7 Son brillant rappelant la sonorité des premiers combos britanniques.
8 Son Vintage saturé basé sur les premiers Stacks British à forte saturation.
9 Son distordu à gain élevé basé sur les Stacks British modernes.
HOT ROD 10 Son saturé à gain élevé basé sur les amplis Fender® de la gamme Hod Rod®.
11 Son distordu à gain élevé basé sur les amplis de conception Custom.
12 Plus de gain, plus de sustain !
METAL 13 Son Metal à gain super élevé moins brillant et creusé dans les médiums.
14 Son Metal à gain super élevé à Sustain extrême et creusé dans les médiums basé sur
les amplis de Heavy Metal modernes comme le Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Son clair optimisé pour le Jazz et offrant le caractère du Fender® Jazz King.
ACOUSTIC 16 Son super clair offrant le caractère de l'Acoustasonic™ et recommandé en Picking
acoustique.
Amplificateur Super-Champ XD
Caractéristiques techniques
12
f e n d e r . c o m
Presentato nei primi anni 80, l'amplificatore Super-Champ® fu
una vera e propria rivelazione—un amplificatore valvolare per
chitarra completo di tutto, dotato di una potenza sorprendente
e racchiuso in un cabinet dalle dimensioni veramente ridotte.
Il nuovo amplificatore Super-Champ® XD ripropone quel formato di
successo proiettandolo in una nuova era, grazie alla combinazione
tra un vero amp valvolare e una versatile sezione di effetti e
Amp Voice digitali. Il nuovo Fender Super-Champ è l'amplificatore
perfetto per la sala prove, per le sessioni di registrazione e per i
piccoli concerti.
Grazie per aver scelto Fender®
Gli amplicatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946.
• 15 Watt su 8 ohm
• DSP (Digital Signal Processing)
• 16 Effetti “F/X”
• 16 Amplifier “VOICE”
• 1 canale clean Classic Fender® (Canale-1)
• 2 canali—regolazioni e sonorità indipendenti
• Unità Footswitch (opzionale)—per il controllo remoto dello
switching tra i canali e del bypass degli effetti
• Uscita di linea—utile per la registrazione o per il collegamento a
sistemi di diffusione
A. INPUTConnessione per il collegamento della chitarra.
B. VOLUME Regola il volume del Canale-, che si basa sul
suono clean Blackface™.
C. CHANNEL SELECTPremi questo tasto per eseguire la
selezione tra i due canali (consulta la sezione Footswitch {Q}):
CH CH
D. GAINDetermina il volume preamp per il Canale-.
Inoltre, permette di controllare la distorsione del segnale
(salvo quando il VOICE  {G} risulta selezionato).
E. INDICATORE CHANNEL LEDSegnala il canale attivo:
CH CH 2
F. VOLUME Imposta il volume del Canale-, successivamente
alla regolazione del GAIN {D}.
G. VOICESeleziona uno dei  Amplifier Voicing per il Canale-
(vai alla pagina successiva).
NOTA: La manopola Voice consente una notevole flessibilità in
termini di sonorità, per cui è necessario prestare molta attenzione!
Alte frequenze stridule o bassi troppo intensi possono essere
evitati usando regolazioni della chitarra adeguate e suonando
con uno stile adatto all'Amp Voicing selezionato.
H. TREBLE/BASSRegola la caratteristica tonale su entrambi i
canali, rispettivamente nelle alte e basse frequenze.
I. FX LEVELDetermina l'intensità dell'effetto attivo.
J. FX SELECTSeleziona l'effetto (vai alla pagina successiva).
K. INDICATORE POWER JEWELSi illumina quando si attiva
l'unità.
Pannello Posteriore
L. CONNESSIONE PER CAVO DALIMENTAZIONEUsa il cavo
dalimentazione fornito in dotazione per collegare l’unità
ad una presa di corrente con messa a terra, conforme alle
specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul pannello
posteriore del tuo amplificatore.
M. POWERAttiva/disattiva l'amplificatore (ON–OFF).
N. FUSEIl fusibile protegge l’uni da eventuali sbalzi di
corrente elettrica. In caso di sostituzione, utilizzare solo fusibili
dello stesso tipo e valore, specificati nel pannello posteriore
dellamplificatore.
O. SPEAKER OUTConnessione per l'altoparlante interno,
oppure per un diffusore esterno (/W minimo).
Usare solo jack mono standard da /".
P. LINE OUTUscita per il collegamento di un
sistema di registrazione o di diffusione.
Usare solo jack mono standard da
/".
Q. FOOTSWITCHCollega l'unità footswitch a -pulsanti
(opzionale) a questa connessione, utilizzando il cavo
fornito in dotazione; l'unità footswitch è utile per abilitare
il controllo remoto della selezione del canale e del bypass
degli effetti. NOTA: Collegando l'unità footswitch,
il tasto CHANNEL SELECT {C} ver disabilitato. Se occorre
un cavo più lungo, invece di un normale cavo per chitarra
(schermato), utilizzare un cavo speaker (non schermato).
Amplificatore Super-Champ XD
Pannello Frontale
F3A L
250V
F3A L
250V
13
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 737
NUMERO PARTI: 2331100000 (120V, 60Hz) 2331100900 (120V, 60Hz) DS
2331101900 (110V, 60Hz) TW DS 2331103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331104900 (230V, 50Hz) UK DS 2331105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331106900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331107900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331109900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 90W
POTENZA IN USCITA: 15W RMS su 8
IMPEDENZA IN INGRESSO: >1M
FUSIBILI PRIMARIO: F3AL, 250V per le versioni a 100V / 120V F1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V per le versioni a 230V / 240VF1.5AL, 250V o F1.6AL, 250V per le versioni a 230V / 240V per le versioni a 230V / 240V
UNITÀ FOOTSWITCH: 2-pulsanti–Selezione Canale / Bypass Effetti (P/N 0071359000)
VALVOLE: Una valvola 12AX7, due valvole 6V6
ALTOPARLANTE: 1 Fender
®
Special Design da 10", 8  (P/N 0073858000)
DIMENSIONI ALTEZZA: 38 cm (15 in)
LARGHEZZA: 45 cm (17.5 in)
PROFONDITÀ: 22.9 cm (9.0 in)
PESO: 10.9 kg (24 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Baffle rotante, LentoBaffle rotante, Lento, Lento
2 Baffle rotante, Veloce
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Riverbero Large Room
2 Riverbero Concert HallRiverbero Concert HallConcert Hall
3 Riverbero a molle Classic Fender®
4 Riverbero + DelayRiverbero + Delay+ Delay
CHORUS 1 Sweep veloce
2 Sweep profondo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + RiverberoRiverbero
TREMOLO 1 Velocità bassa
2 Velocità media
3 Velocità alta
VOICE
TWEED 1 Suono vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.
2 Suono "fat" vintage basato sui primi amplificatori Fender® Tweed Bassman®.
3 Suono Tweed con saturazione intensa.
BLACKFACE 4 Suono vintage brillante basato sui primi amplificatori Fender® Blackface™.
5 Suono vintage brillante e con leggera saturazione, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.
6 Suono vintage brillante e con saturazione intensa, basato sui primi amplificatori
Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Suono brillante che ricorda i primi amplificatori combo British.
8 Suono overdrive vintage basato sui primi Stack British con elevato livello di gain.
9 Suono distorto ad elevato livello di gain, basato sui moderni Stack British.
HOT ROD 10 Suono overdrive con gain elevato, basato sulla serie di amplificatori Fender® Hod Rod®.
11 Suono distorto con gain elevato basato su speciali amplificatori Custom.
12 Maggior livello di gain, maggior sustain!
METAL 13 Suono Metal con gain molto elevato e con attenuazione sulle frequenze medie.
14 Suono Metal con gain molto elevato e sostenuto estremo, con attenuazione sulle
frequenze medie, basato sui moderni amplificatori Heavy Metal come il Fender®
Metalhead™
JAZZ 15 Suono pulito, ottimizzato per gli stili jazz e dotato del carattere tipico
dellamplificatore Fender® Jazz King
ACOUSTIC 16 Suono ultra-pulito, con il carattere dellamplificatore Acoustasonic, ottimo per il
finger-picking acustico.
Amplificatore Super-Champ XD
Specifiche
14
f e n d e r . c o m
Der Super-Chamder frühen 1980er war eine echte Neuerung für
seine Zeit — ein voll ausgestatteter Röhrengitarrenverstärker mit
überraschend hoher Leistung in kompaktem Gehäuse. Der Super-
Champ® XD Amp transportiert dieses Format in eine neue Ära, indem
er einen echten hrenamp mit vielseitigem digitalem Voicing und
Effekten kombiniert. Proben, Aufnahmesessions und sogar kleine
Gigs sind mit dem Fender Super-Champ ein Vergnügen.
Danke für die Wahl eines Fender® Produkts
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker — seit 1946.
• 15 Watt in 8 Ohm
• Digitale Signalverarbeitung
• 16 “F/X” Effekteinstellungen
• 16 “VOICE” Verstärkereinstellungen
• 1 sauberer Classic Fender® Sound (Kanal-1)
• 2 Kanäle — unabhängige Einstellungen und Sounds
• Fußschalter (optional) aktiviert die ferngesteuerte Kanalum-
schaltung und Effekt Bypass-Schaltung
• Line-Ausgang — für Aufnahme und Beschallung
A. INPUTSchließen Sie hier Ihre Gitarre an.
B. VOLUME Regelt den Pegel von Kanal , der auf einen
sauberen BlackfaceSound eingestellt ist.
C. CHANNEL SELECTZur Kanalumschaltung Taste drücken
(siehe Footswitch {Q}):
CH CH
D. GAINSteuert den Preamp-Pegel von Kanal . Steuert auch
die Signalverzerrung, außer wenn VOICE  {G} gewählt ist.
E. CHANNEL LEDZeigt den aktiven Kanal an:
CH CH 2
F. VOLUME Zur Pegelregelung von Kanal nach dem Einstel-
len von GAIN {D}.
G. VOICEZum Wählen eines der  Amp Voicings für Kanal 
(siehe nächste Seite).
HINWEIS: Setzen Sie die extreme Flexibilität des Voice-Reglers
umsichtig ein! Rauhe Höhen oder dröhnende Bässe lassen
sich durch die r ein bestimmtes Amp Voicing passenden
Gitarreneinstellungen und Spielstile vermeiden.
H. TREBLE/BASSRegelt die Höhen und Bässe beider Kanäle.
I. FX LEVELRegelt die Intensität des aktiven Effekts.
J. FX SELECTWählt den aktiven Effekt (siehe chste Seite).
K. BETRIEBSANZEIGEZeigt die Betriebsbereitschaft des Geräts
an.
Rückseite
L. NETZKABELANSCHLUSSVerbinden Sie diesen Anschluss
über das mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Steck-
dose, die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs-
und Frequenz-Nennwerten entspricht.
M. POWERSCHALTERSchaltet den Amp EIN/AUS.
N. FUSESchützt das Gerät vor elektrischen Fehlern. Verwenden
Sie als Ersatz nur eine Sicherung des auf der Amp-Rückseite
angegebenen Typs und Nennwerts.
O. SPEAKER OUTAnschluss für den internen oder einen exter-
nen Lautsprecher (/W Minimum).
Verwenden Sie nur einen standard /" Mono-Stecker.
P. LINE OUTSchließen Sie hier Ihre Auf-
nahme- oder Beschallungsanlage an.
Verwenden Sie nur einen standard
/" Mono-Stecker.
Q. FOOTSWITCHSchließen Sie hier über das
mitgelieferte Kabel den optionalen -Tas-
ten Fußschalter an, um die ferngesteuerte Kanalumschaltung
und Effekt Bypass-Schaltung zu aktivieren. HINWEIS: Bei ange-
schlossenem Fußschalter ist die CHANNEL SELECT {C} Taste
deaktiviert. Wenn Sie ein längeres Fußschalterkabel benötigen,
verwenden Sie hierfür (unabgeschirmte) Boxenkabel und keine
(abgeschirmten) Gitarrenkabel.
Super-Champ XD Verstärker
Vorderseite
F3A L
250V
F3A L
250V
15
f e n d e r . c o m
TYP: PR 737
TEILENUMMER: 2331100000 (120V, 60Hz) 2331100900 (120V, 60Hz) DS
2331101900 (110V, 60Hz) TW DS 2331103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331104900 (230V, 50Hz) GB DS 2331105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331106900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331107900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331109900 (220V, 60Hz) KAN DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 90W
AUSGANGSLEISTUNG: 15W RMS in 8
EINGANGSIMPEDANZ: >1M
SICHERUNGEN PRIMÄR: F3AL, 250V für 100V / 120V Versionen F1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V VersionenF1.5AL, 250V oder F1.6AL, 250V für 230V / 240V Versionen für 230V / 240V Versionen
FUSSSCHALTER: 2-Tasten Kanalwahl / Effekt-Bypass (P/N 0071359000)
RÖHREN: 1 x 12AX7 und 2 x 6V6
LAUTSPRECHER: 1 x 10", 8  Fender
®
Spezialmodell (P/N 0073858000)
ABMESSUNGEN HÖHE: 38 cm (15")
BREITE: 45 cm (17.5")
TIEFE: 22.9 cm (9.0")
GEWICHT: 10.9 kg (24 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
Super-Champ XD Verstärker
Technische Daten
VOICE
TWEED 1 Vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.
2 Ein fetter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman® Amps.
3 Stark übersteuerter Tweed-Sound.
BLACKFACE 4 Ein heller vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.
5 Heller, leicht übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface
Amps.
6 Heller, stark übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen Fender® Blackface
Amps.
BRITISH 7 Heller, klingelnder Sound vergleichbar mit frühen englischen Combo-Amps.
8 Übersteuerter vintage Sound basierend auf frühen englischen Stack Amps mit
hohem Gain.
9 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf modernen englischen Stack Amps.
HOT ROD 10 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf der Fender® Hot Rod® Amp-Serie.
11 Hoch verstärkter, verzerrter Sound basierend auf spezialisierten Boutique-Amps.
12 Mehr Gain, mehr Sustain!
METAL 13 Dunklerer, scooped Metal Sound mit superhohem Gain.
14 Scooped Metal Sound mit Sustain und superhohem Gain basierend auf modernen
Heavy Metal Amps, z. B. Fender® Metalhead™.
JAZZ 15 Sauberer Amp Sound optimiert für Jazz-Stile mit dem Charakter des Fender® Jazz
King™ Amps.
ACOUSTIC 16 Supersauberer Amp Sound mit dem Charakter eines Acoustasonic™ Amps, gut für
Fingerpicking auf Akustikgitarren geeignet.
FX SELECT
VIBRATONE 1 Rotierende Schallwand, langsam
2 Rotierende Schallwand, schnell
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Großer Raum
2 Konzerthalle
3 Klassischer Fender® Federhall
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Schnelles Sweep
2 Intensives Sweep
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Langsame Geschwindigkeit
2 Mittlere Geschwindigkeit
3 Hohe Geschwindigkeit
16
f e n d e r . c o m
O Super-Champ® do início dos anos 80 era realmente inovador
- um amplificador de guitarra totalmente valvulado, com uma
quantidade de potência surpreendente, em um pequeno aparelho.
O amplificador Super-Champ® XD leva essas características à uma
nova era através da combinação de um amplificador realmente
valvulado com efeitos digitais versáteis. É prazeroso utilizar o
Fender Super-Champ em ensaios, sessões de gravação, ou mesmo
pequenos shows.
Obrigado por escolher a Fender®
Os amplicadores mais populares do mundo - desde 1946.
• 15 Watts em 8 ohms
• Processamento Digital de Sinal
• 16 configurações de efeitos “F/X”
• 16 configurações de amplificador “VOICE”
• 1 limpo e clássico timbre Fender®
• 2 Canais - configurações e sons independentes
• Pedal Footswitch (opcional) - possibilita troca remota de canal e
também o desligamento dos efeitos
• Saída de Linha - para gravação ou reforço sonoro
A. INPUTPlugue aqui a sua guitarra.
B. VOLUME Ajusta o volume do canal , que é reproduzido
para um timbre limpo Blackface
TM
.
C. SELETOR DE CANALPressiona para mudar de canal (veja
Footswitch {Q}):
CH CH
D. GANHOControla o volume do pré-amplificador do canal .
Também controla a distorção do sinal, exceto quando o VOICE
 {G} está selecionado.
E. LED DO CANALIndica o canal ativo:
CH CH 2
F. VOLUME Use para ajustar o volume do canal depois de
ajustar o GANHO {D}
G. VOZSelecione, para o canal , uma das  vozes de
amplificadores (veja a próxima página)
OBSERVÃO: Use amplamente a extrema flexibilidade do
potenciômetro Voice”! Agudos e graves excessivos podem ser
evitados usando a configuração de guitarra e o estilo de tocar
certos para uma determinada voz de amplificador.
H. AGUDO/GRAVEAjusta a caractestica do timbre das
frequências altas e baixas de ambos os canais.
I. FX LEVELAjusta a intensidade do efeito ativo.
J. FX SELECTSeleciona o efeito ativo (veja próxima gina).
K. LUZIndica quando o aparelho esligado.
Painel Traseiro
L. CABO DE FORÇAConecte em uma tomada aterrada
usando o cabo de força incluso, de acordo com a voltagem
e com a frequência especificadas no painel traseiro do seu
amplificador.
M. INTERRUPTORLiga e desliga o aparelho.
N. FUSÍVELProtege a unidade em caso de falhas etricas.
Substitua sempre respeitando o tipo e a freqncia
especificadas no painel traseiro do seu amplificador.
O. ALTOFALANTEConexão para o alto-falante interno ou para
um alto-falante externo (/W no mínimo).
Use somente um plugue mono /” padrão.
P. SAÍDA DE LINHAConecte aqui o seu equipamento de
gravação ou de reforço sonoro.
Use somente um plugue mono /”
padrão.
Q. FOOTSWITCHConecte aqui o pedal
opcional de  botões para possibilitar seleção
de canal e desligamento de efeitos, ambos
remotamente. OBSERVAÇÃO: O boo SELETOR DE CANAL
{C} é desabilitado quando o footswitch é conectado. Se você
precisa de um cabo mais longo para o footswitch, use cabo
(não-blindado) de alto-falante ao invés de cabo (blindado) de
guitarra.
Amplificador Super-Champ XD
Painel Frontal
F3A L
250V
F3A L
250V
17
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 737
NÚMERO DAS PARTES: 2331100000 (120V, 60Hz) 2331100900 (120V, 60Hz) DS
2331101900 (110V, 60Hz) TW DS 2331103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331104900 (230V, 50Hz) UK DS 2331105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331106900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331107900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331109900 (220V, 60Hz) ROK DS
POTÊNCIA NECESSÁRIA: 90W
POTÊNCIA DE SAÍDA: 15W RMS em 8
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: >1M
FUSÍVEIS: PRIMARIO: F3AL, 250V para 100V / 120V versões F1.5AL, 250V ou F1.6AL, 250V para 230V / 240V versõesF1.5AL, 250V ou F1.6AL, 250V para 230V / 240V versões para 230V / 240V versões
FOOTSWITCH: 2 botões - Seletor de Canal / Desligamento de Efeitos (P/N 0071359000)
VÁLVULAS: Um 12AX7 e Dois 6V6
ALTO-FALANTE: Um 10", 8  Fender
®
Special Design (P/N 0073858000)
DIMENSÕES ALTURA: 15 Polegadas (38 cm)
LARGURA: 17.5 Polegadas (45 cm)
PROFUNDIDADE: 9.0 Polegadas (22.9 cm)
PESO: 24 lb (10.9 kg)
As especificações do produto podem ser modificadas sem aviso prévio.
SELETOR DE EFEITOS
VIBRATONE 1 Rotating Baffle, Devagar
2 Rotating Baffle, Rápido
DELAY 1 ~130ms (Slapback)
2 ~300ms
3 ~450ms
REVERB 1 Ambiente Grande
2 Sala de Concerto
3 Classic Fender® Spring Reverb
4 Reverb + Delay
CHORUS 1 Sweep Rápido
2 Sweep Profundo
3 Chorus + Delay
4 Chorus + Reverb
TREMOLO 1 Velocidade baixa
2 Velocidade média
3 Velocidade alta
VOZ
TWEED 1 Timbre vintage baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Champ®.
2 Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Bassman®.
3 Um timbre Tweed com bastante overdrive.
BLACKFACE 4 Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplificadores Fender® Blackface™.
5 Um timbre vintage com um pouco de distorção baseado nos primeiros amplificadores
Fender Blackface™.
6 Um timbre vintage brilhante, com overdrive pesado, baseado nos primeiros amplificadores
Fender® Blackface™.
BRITISH 7 Timbre brilhante que lembra os primeiros amplificadores combo britânicos.
8 Timbre vintage, com overdrive, baseado em amplificadores stack britânicos de alto ganho.
9 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores stack britânicos modernos.
HOT ROD 10 Um timbre de alto ganho, com overdrive, baseado na série de amplificadores Fender® Hot
Rod®.
11 Um timbre distorcido de alto ganho baseado em amplificadores de marcas especializadas.
12 Mais ganho, mais sustain!
METAL 13 Timbre metal com super ganho e cavado nas frequências médias baseado em
amplificadores modernos de heavy-metal.
14 Timbre metal mais pesado com super ganho, super sustain e cavado nas frequências
médias baseado em amplificadores modernos de heavy-metal, como o Fender®
Metalhead™.
JAZZ 15 Um timbre de amplificador limpo otimizado para estilos de jazz e com a característica de
um amplificador Fender® Jazz King.
ACOUSTIC 16 Amplificador super limpo com a característica de um amplificador Acoustasonicpara a
técnica picking acústica.
Amplificador Super-Champ XD
Especificações
18
f e n d e r . c o m
1980 Super-Champ®
Super-Champ® XD
Fender Super-
Champ
Fender®
1946
15 8
16 F/X
16 VOICE
1 Fender® 1
2
PA
A. INPUT -
B. VOLUME 1 1 - 1
1 Blackface
C. CHANNEL SELECT -
FOOTSWITCH {Q} :
CH 1 CH 2
D. GAIN - 2
VOICE 16 {G}
E. CHANNEL LED LED -
CH 1 CH 2
F. VOLUME 2 2 - GAIN {D}
2
G. VOICE - 2 16
NOTE: VOICE
H. TREBLE / BASS -
I. FX LEVEL FX -
J. FX SELECT FX -
K. POWER JEWEL -
L. POWER CORD SOCKET -
M. POWER -
N. FUSE -
O. SPEAKER OUT -
8 25
1/4"
P. LINE OUT -
PA
1/4"
Q. FOOTSWITCH - 2
NOTE:
CHANNEL SELECT {C}
Super-Champ XD Amplifier
F3A L
250V
F3A L
250V
19
f e n d e r . c o m
:
PR 737
:
2331100000 (120V, 60Hz) 2331100900 (120V, 60Hz) DS
2331101900 (110V, 60Hz) TW DS 2331103900 (240V, 50Hz) AUS DS
2331104900 (230V, 50Hz) UK DS 2331105900 (220V, 50Hz) ARG DS
2331106900 (230V, 50Hz) EUR DS 2331107900 (100V, 50Hz) JPN DS
2331109900 (220V, 60Hz) ROK DS
:
90W
:
15W RMS into 8
:
>1M
: F3AL, 250V 100V / 120V F1.5AL, 250V or F1.6AL, 250VF1.5AL, 250V or F1.6AL, 250V 230V / 240V
:
2
(P/N 0071359000)
:
12AX7
1 6V6
2
:
10", 8  Fender
®
Special Design (P/N 0073858000)
1
: 15 in (38 cm)
: 17.5 in (45 cm)
: 9.0 in (22.9 cm)
:
24 lb (10.9 kg)
FX SELECT - FX
VIBRATONE 1
2
DELAY 1
130ms
2
300ms
3
450ms
REVERB 1
2
3
Fender
®
4
CHORUS 1
2
3
4
TREMOLO 1
2
3
VOICE -
TWEED 1
Fender® Tweed Champ®
2
Fender® Tweed Bassman®
3
Tweed
BLACKFACE™ 4
Fender® Blackface™
5
Fender® Blackface™
6
Fender® Blackface™
BRITISH 7
8
9
HOT ROD 10
Fender® Hot Rod®
11
12
METAL 13
14
Fender
®
MetalHead™
JAZZ 15
Fender
®
Jazz King™
ACOUSTIC 16
Acoustasonic™
Super-Champ XD Amplifier
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Champ®, Bassman®, Hot Rod®, Acoustasonic™, Jazz King™, Blackface™ and Metalhead™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2007 FMIC. All rights reserved. P/N 737CKW009 REV C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Super Champ XD Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario