Olympia Laminator A296 Manuale utente

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4
Español
Advertencias de seguridad importantes.........................................................24
Exclusión de responsabilidad .........................................................................25
Uso previsto ......................................................................................................25
Características prestacionales ........................................................................25
Laminación........................................................................................................26
Eliminar un atasco de película transparente..................................................27
Cuidado y limpieza ...........................................................................................27
Eliminación de fallos ........................................................................................28
Indicaciones de eliminación ............................................................................29
Garantía ...........................................................................................................29
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinformatie....................................................................30
Aansprakelijkheid .............................................................................................31
Bedoeld gebruik................................................................................................31
Kenmerken ........................................................................................................31
Lamineren..........................................................................................................32
Folieblokkade verhelpen ..................................................................................33
Verzorgen en reinigen ......................................................................................33
Storingen verhelpen .........................................................................................34
Milieuverantwoord afvoeren ............................................................................35
Garantie ...........................................................................................................35
Italiano 
Importanti indicazioni di sicurezza..................................................................36
Esclusione di responsabilità ...........................................................................37
Impiego conforme alle disposizioni ................................................................37
Caratteristiche di prestazione..........................................................................37
Plastificazione...................................................................................................38
Rimozione di intasamenti di pellicola .............................................................39
Cura e pulizia.....................................................................................................39
Soluzione di problemi.......................................................................................40
Nota sullo smaltimento ....................................................................................41
Garanzia ...........................................................................................................41
36
Importanti indicazioni di sicurezza
Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di
osservare quanto segue:
1
Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolosamen-
te nell'utilizzo del vostro apparecchio.
2
Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri
.
3
Evitare danneggiamenti della spina o del cavo di alimentazione. Non
attorcigliare il cavo di alimentazione. In caso di spina o cavo di alimen-
tazione danneggiati non mettere in funzione l'apparecchio.
4
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici roventi o in
ambiente umido e proteggerlo dall'esposizione diretta dei raggi del so-
le e dall'influenza di ambienti fortemente polverosi.
5
Staccare sempre la spina di alimentazione prima di procedere alla pulizia
dell'apparecchio. Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
6
Non è possibile la plastificazione di oggetti metallici.
7 Tenere lontano i bambini dal campo di lavoro dell'apparecchio in con-
dizioni di funzionamento.
8 In caso di inutilizzo dell'apparecchio estrarre la spina di alimentazione.
9
Procedere allo spegnimento immediato dell’apparecchio non appena
si sviluppa un forte odore o in caso di non impiego.
10
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
11
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF sia in posizione di „OFF“ prima di
collegare la plastificatrice alla rete elettrica.
12
Inserire nell'apparecchio solo pellicole per plastificazione da come de-
scritto al punto "Caratteristiche di prestazione". La scelta di pellicole
per plastificazione troppo grandi può causare un intasamento della
pellicola.
13
Evitare di compiere con l'apparecchio la plastificazione di materiali
sensibili al calore come per es. carta termica per fax.
14
In caso di plastificazione di documenti umidi i risultati saranno insod-
disfacenti.
15
Evitare l'uso di pellicole per plastificazione previste per la plastifica-
zione a freddo. In caso contrario l'apparecchio, la pellicola di plastifi-
cazione ed il documento saranno danneggiati.
16 Non tagliare le pellicole di plastificazione nel tentativo di adattarne le
dimensioni. Gli spigoli da taglio risultanti possono infatti causare un in-
tasamento della pellicola.
17 Tenere lontano dall'apertura di inserimento lembi di abbigliamento,
cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti liberi. Pericolo di lesioni!
18 L'apparecchio va usato esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti.
37
Esclusione di responsabilità
Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fan-
no riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione
allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori
eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per
tale motivo ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza
preavviso alcuno, componenti, accessori, specifiche tecniche e la qui pre-
sente documentazione del prodotto.
Impiego conforme alle disposizioni
Con questa plastificatrice è possibile applicare pellicole per plastificazione a
caldo. Possono essere plastificate fotografie, cartine, documenti, lettere ecc.
con uno spessore complessivo di 0,4 mm. Qualsiasi altro impiego è da rite-
nersi non conforme alle disposizioni. Non sono ammesse modifiche o varia-
zioni arbitrarie.
Indicazione di sicurezza:
La presa di corrente deve trovarsi in prossimità dell'apparecchio ed essere
facilmente accessibile. Ciò consente di interrompere in caso d'emergenza
rapidamente l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
Caratteristiche di prestazione
Protezione e valorizzazione per i vostri documenti.
Plastificazione di fotografie, documenti, grafiche, tessere ecc. fino ad alla
grandezza DIN A4. L'apparecchio dispone di 2 rulli a caldo, il tempo di ri-
scaldamento è breve e la plastificazione viene eseguita senza supporto.
x 2 spie LED segnalano gli stati di funzionamento „Power = apparec-
chio inserito“ e „Pronto all'esercizio“
x Spegnimento automatico in caso di surriscaldamento
x Ottimo sistema di riscaldamento contro la formazione di strie e bolle
x Tempo di riscaldamento ca. 5 -10 minuti
x Tempo di raffreddamento fino a temperatura ambiente ca. 30 minuti
x Spessore di pellicola da minimo 75 Pm a massimo 125 Pm
Sistema di plastificazione: Tecnica "rullo a caldo"
Larghezza di lavoro: 238 mm (A4)
Spessore di pellicola massimo: 75 – 125 micron
Velocità di plastificazione: 300 mm/min
Tensione di alimentazione: 220 - 240 Volt, 50 Hz
Potenza assorbita: 350 W
Dimensioni (LxPxH): 400 x 290 x 110 mm
Peso: ca. 1,6 kg
38
Plastificazione
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente
accessibile.
Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio coin-
cida con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Passare l'interruttore di ON/OFF presente sul lato superiore destro
dell'apparecchio su ON: la spia rossa “ON“ si accende.
3 Impostare l'interruttore dello spessore di pellicola in base alla pellicola
di plastificazione selezionata:
I = 75 – 100 micron
II = 125 micron
4 Il motorino dei rulli trasportatori è avviato. Dopo circa 5 minuti l'appa-
recchio raggiunge la corretta temperatura d'esercizio e la spia verde
“READY“ si accende.
5 Inserire il foglio da plastificare nella busta in pellicola in modo da ave-
re su tutti i lati una distanza di circa 3-5 mm dal bordo.
Attenzione: Si prega di utilizzare esclusivamente pellicole di plastifi-
cazione a caldo.
6 Inserire la pellicola insieme al foglio da plastificare nella fessura di in-
serimento della plastificatrice. Inserire per primo il lato chiuso della
busta in pellicola.
Nota: Per evitare che la pellicola di plastificazione di pieghi, non inse-
rire mai per primo il lato aperto della busta in pellicola nella fessura di
inserimento della plastificatrice. Nell'inserimento della pellicola osser-
vare le istruzioni riportate sulla fessura di inserimento. La procedura di
plastificazione avviene automaticamente.
Attenzione: La pellicola in uscita dalla plastificatrice è molto calda e
molle. Maneggiare quindi con cautela il prodotto plastificato.
Nota: Per la spianatura del prodotto plastificato è possibile pressarlo
con un libro o con un altro oggetto piano e pesante.
39
Rimozione di intasamenti di pellicola
La plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimozione
intasamenti“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasamenti
causati da pellicole.
1 In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap-
parecchio e spostare l'interruttore di rimozione intasamenti sul lato
superiore sinistro dell'apparecchio.
2 Tenere ferma la plastificatrice ed estrarre la pellicola assieme al do-
cumento da plastificare dalla fessura di introduzione della plastificatri-
ce.
3 Fatto questo sarà probabilmente necessario pulire l'apparecchio più
volte seguendo quanto riportato al punto „Cura e pulizia“.
4 Nel caso di frequenti intasamenti o non potendo estrarre la pellicola
causa dell'intasamento dalla plastificatrice, si prega di rivolgersi al no-
stro servizio di assistenza telefonica (vedi garanzia).
Cura e pulizia
Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire sul ri-
sultato di plastificazione. Effettuare quindi periodicamente una pulizia dei rul-
li di trasporto dopo l'utilizzazione:
A questo scopo inserire nella fessura di inserimento un foglio di carta ripie-
gato. I residui di adesivo vengono asportati dal foglio di carta in uscita. Ripe-
tere più volte il procedimento.
Staccare sempre la spina di alimentazione prima di inumidire l'apparecchio
per pulirlo. Qualora necessario, la custodia può essere pulita con un panno
inumidito in sapone neutro ed acqua pulita. Non utilizzare solventi o deter-
genti aggressivi.
40
Soluzione di problemi
Problema Soluzione
x LED non lampeggia
x Apparecchio non reagisce
x Controllare il corretto inserimento
del cavo elettrico nella presa stan-
dard.
x Nel caso di mancata soluzione del
problema, rivolgersi al nostro ser-
vizio di assistenza telefonica.
x Intasamento da pellicola x Verificare la dimensione della pel-
licola per plastificazione utilizzata.
x Utilizzare solo pellicole per plasti-
ficazione nelle dimensioni previ-
ste.
x Assicurarsi che la pellicola di pla-
stificazione sia stata appena inse-
rita nell'apparecchio.
x Per rimuovere l'intasamento, se-
guire le istruzioni riportate al punto
„Rimozione di intasamenti da pel-
licola“.
x Pellicola plastificata non è comple-
tamente trasparente
x Sottoporre a plastificazione la
stessa pellicola al fine di migliora-
re il risultato della plastificazione.
La conformità con le normative EU
viene confermata dal marchio CE.
41
Nota sullo smaltimento
Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore
finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della
rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di
raccolta differenziata. Il simbolo è valido soltanto per gli stati
del SEE. SEE = Spazio Economico Europeo che comprende
gli stati membro dell'Unione Europea oltre agli stati Norvegia,
Islanda e Lichtenstein.
Garanzia
Conservare assolutamente!
Gentile cliente,
ci congratuliamo con Lei per la scelta della plastificatrice Olympia A 296. Nel
caso di imprevisti problemi tecnici, La preghiamo di considerare quanto se-
gue:
x Il periodo di garanzia per il Suo apparecchio copre 24 mesi.
x È indispensabile conservare lo scontrino d'acquisto assieme alla confe-
zione originale.
x In caso di problemi, rivolgersi innanzitutto al nostro servizio di assistenza
telefonica:
+49 180 5 007514
Spesso il nostro personale tecnico è in grado di offrire aiuto al telefono.
x Non sempre è comunque possibile eliminare l'errore telefonicamente; in
tal caso può rendersi necessario inviare l'apparecchio all'interno della
confezione originale al seguente indirizzo:
Service-Center / Centro di assistenza Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
D-45525 Hattingen
Riparazioni eseguite nel periodo di garanzia sono possibili soltanto in virtù
dello scontrino d'acquisto accluso all'apparecchio.
Grazie per la Sua collaborazione.
Cordiali saluti
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity
Olympia A 296

Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der
Richtlinien und Normen übereinstimmt:
#
The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the
stipulations defined in the following guidelines and standards:

Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux
règlements et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está
conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:

De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de
richtlijnen en normen:

Il costruttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è con-
forme alle norme delle direttive:
Výrobce tímto prohlašuje, že pĜístroj byl vyroben podle ustanovení
následujících smČrnic:
2006/95/EEC EN 60950-1/A11:2004
2004/108/EEC EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000+A2
EN 61000-3-3:1995+A1
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
D-45525 Hattingen
Phone: 02324 6801-0
Fax: 02324 6801-99
E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, Januar 2009 Heinz Prygoda, Managing Director
....................................................... ................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift
DoC No.: 3103
Version 01
15.1.2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Olympia Laminator A296 Manuale utente

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per