Soehnle 68050 Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
24
IT
INDICAZIONI
IMPORTANTI!
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER L'USO
PER UNA CONSULTA-
ZIONE FUTURA!
1. Impiego conforme alle disposizioni 24
2. Indicazioni di sicurezza 25
3. Dotazione della fornitura 26
4. Elemento di controllo 27
5. Messa in esercizio 27
6. Pulizia e manutenzione 28
7. Conservazione e controllo periodico 28
8. Segnalazioni 29
9. Dichiarazione di conformità 29
10. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati 29
11. Assistenza clienti 29
12. Garanzia 30
13. Dati tecnici 30
1. Impiego conforme alle disposizioni
Questo cuscino termico ad accumulatore fornisce un calore
benefico per il ventre, la schiena e il grembo – ma può essere
utilizzato anche come caldo posto a sedere. Grazie all'ingegnosa
double-face, il cuscino termico dispone di un soffice lato velluta-
to per la casa e di un lato idrorepellente per l'uso all'aperto.
Il prodotto è previsto esclusivamente per l'uso domestico, non
per scopi professionali, l'utilizzo in ospedali o studi medici.
Per utilizzare tutti i pregi del cuscino termico ad accumulatore
leggere attentamente e interamente le istruzioni per l'uso ed
osservare le istruzioni per la manutenzione e la sicurezza.
Conservare questa guida per l'uso futuro – o consegnarla unita-
mente se si cede questo prodotto ad altre persone.
Trovate queste istruzioni per l'uso ed ulteriori informazioni nel
nostro sito web www.soehnle.com.
25
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Quando si utilizza un prodotto elettrico, rispettare sempre le
misure di sicurezza fondamentali:
1.
Utilizzare
il cuscino termico solo come descritto nelle pre-
senti istruzioni.
2.
Non
conservare o caricare il cuscino termico all’aperto.
3.
Utilizzare
solo l'elemento di regolazione originale della
Soehnle. In caso di uso di altri elementi di
regolazione,
non
consigliati dal produttore, la garanzia si estingue.
4. Non utilizzare il caricabatteria con le mani umide o bagnate.
5. Non inserire oggetti nella fessura di aerazione del caricabat-
teria.
6.
Il cuscino termico non è un giocattolo!
7.
Non
utilizzare mai il cuscino termico su persone
incapaci, neonati o persone sensibili al calore.
8.
Il
cuscino termico non è destinato all'uso da
parte di persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità
fisi-
che, sensoriali o mentali o prive esperienza e/o conoscenze,
se
non dietro supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza o da questa istruite sull’uso del prodotto.
9.
Non
utilizzare il cuscino termico ripiegato, sgu-
alcito o strettamente compresso.
10.
Prima
di ogni messa in funzione, controllare
che tutte le parti del prodotto siano in perfette
condizioni.
Le riparazione devono essere effettuate solo da
tecnici autorizzati dell’assistenza clienti. Non aprire mai
l’unità di base. Non smontare, riparare o modificare i singoli
componenti del prodotto.
11.
Utilizzare
il prodotto solo all’asciutto e con il
corpo asciutto – mai in vasca da bagno, sotto la
doccia, su un lavandino pieno, in piscina, in
sauna o sotto la pioggia.
12.
Non
infilare aghi oppure oggetti appuntiti nel
cuscino termico.
13.
Se
si soffre di malattie (come ad es. vene varico-
se, trombosi o simili), consultare un medico
prima
di utilizzare il prodotto.
14. Non utilizzare mai il prodotto in caso di ferite aperte, ustio-
ni, ematomi, gonfiori e simili.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
26
IT
15. Interrompere l’utilizzo, se risulta sgradevole. In particolare le
persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare il prodotto
con precauzione ed eventualmente interrompere tempesti-
vamente l’utilizzo.
16. Caricare l’accumulatore nell’elemento di controllo solo con il
caricabatteria originale modello RSS1001-135090-W2E-B.
17. Al primo utilizzo caricare completamente l’accumulatore
nell’elemento di controllo del cuscino termico (vedere
Messa in esercizio/Carica dell'accumulatore)
18. Al termine della carica scollegare sempre il caricabatteria
dalla presa e dall’elemento di controllo.
19. Prima della pulizia o manutenzione scollegare il caricabatte-
ria e l’elemento di controllo dalla rete.
20. Non aprire, smontare o far cadere l’elemento di controllo da
un’altezza elevata.
21. Proteggere l’accumulatore da cortocircuito nell'elemento di
controllo – In caso di cortocircuito sussiste un pericolo di
esplosione.
22. Proteggere l’elemento di controllo dalla pioggia, non immer-
gerlo in liquidi: sussiste un pericolo di cortocircuito.
23. Proteggere l’elemento di controllo da irraggiamento solare
diretto, calore e fuoco.
24. Non gettare mai l’elemento di controllo nel fuoco: sussiste
pericolo di esplosione!
25.
Non
usare un elemento di controllo difettoso o deformato.
26.
In
caso di danno all'elemento di controllo può verificarsi una
fuoriuscita di liquido corrosivo. Evitare il contatto.
27.
Il
contatto può causare irritazioni cutanee, ustioni e corrosi-
oni.
28.
In
caso di contatto del liquido con gli occhi consultare un
medico.
29.
Non
respirare vapori che eventualmente si sviluppano o libe-
rano: potrebbero essere corrosivi.
30.
Quando
il prodotto dovrà essere smaltito, rendere il carica-
batteria inutilizzabile tagliando il cavo.
3. Dotazione della fornitura
1 cuscino termica,
1 elemento di controllo con accumulatore,
1 caricabatteria,
1 istruzioni per l'uso
27
IT
4. Elemento di controllo
Regolatore della temperatura con
accumulatore e display LED per 4
livelli di temperatura e spia di carica.
5. Messa in esercizio
Carica dell’accumulatore
Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo caricare
l’accumulatore nell’elemento di controllo per almeno 3-4 ore. Il
cuscino termico ad accumulatore è progettato per un funziona-
mento continuo di ca. 1,5 - 4 ore. Successivamente è necessario
ricaricare l’accumulatore. Caricare l’accumulatore nell’elemento
di controllo sempre a temperatura ambiente.
Innanzitutto inserire il caricatore in una presa e poi collegarlo al
dispositivo di comando. L’accumulatore è completamente carico
quando il LED verde (1) si illumina. Scollegare il caricatore dalla
rete e il dispositivo di comando dal caricatore.
Nota: dopo 100 minuti di servizio continuo il cuscino termico
elettrico si spegne automaticamente. Per riaccendere il cuscino
termico rimettere l'elemento di controllo alla temperatura deside-
rata.
Utilizzo outdoor/indoor
Il cuscino termico dispone di una ingegnosa possibilità double-
face: un soffice lato vellutato per la casa e un lato idrorepellente
per l'uso all'aperto.
Preparazione al funzionamento
Collegare la spina del cuscino termico all’elemento di controllo e
inserire questo nell’apposita custodia. Regolare il livello di calore
desiderato (1-4) premendo più volte.
Nota: questo cuscino termico dispone di un controllo della tem-
peratura integrato, che regola automaticamente la temperatura e
mantiene il calore a un livello costante. La temperatura del cusci-
no termico corrisponde al valore massimo ammesso dalle vigenti
norme IEC in materia di sicurezza dell’utente. Il prodotto emana
un calore moderato privo di effetti dannosi.
28
IT
Attenzione: assicurarsi che il cuscino termico sia accostato o
deposto leggermente, in modo che l'aria possa circolare tra il cus-
cino e la pelle. Non deve formarsi accumulo di calore.
6. Pulizia e manutenzione
Il cuscino termico ad accumulatore è lavabile a 40°C in lavatrice
con impostazione delicati (centrifuga 600 giri/min.) oppure a
mano.
Non lavare insieme l’elemento di controllo.
Lavare separatamente o con colori simili
Non stirare
Non lavare a secco
Non asciugare nell’asciugatrice
7. Conservazione e controllo periodico
Non sgualcire il prodotto. Conservarlo ripiegato con cura.
Conservare il cuscino termico inutilizzato in un luogo asciutto.
Lasciare raffreddare il prodotto prima di ripiegarlo o avvolgerlo.
Controllare regolarmente il prodotto e il cavo di rete del cari-
cabatteria per accertare eventuali segni di usura o danni.
Non appoggiare oggetti pesanti sul prodotto conservato,
poiché potrebbero danneggiare i fili elettrici.
In
caso di usura o funzionamento difettoso del prodotto,
riportarlo al proprio rivenditore.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
29
IT
8. Segnalazioni
LED 3 lampeggia: L'accumulatore nell'elemento di controllo si ris-
calda troppo durante la carica o il funzionamento. L'intermittenza
si interrompe dopo il raffreddamento e la carica o il funzionamento
riprendono.
Nota: È possibile accelerare il raffreddamento estraendo l'elemento
di controllo dalla custodia dell'accumulatore.
9. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con-
forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni per-
tinenti delle direttive europee applicabili.
La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina
www.soehnle.com.
10. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio confor-
memente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed elett-
ronici usati 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il
prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domesti-
co, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclag-
gio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.
11. Servizio al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter-
locutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania Tel.: (08 00) 5 34 34 34 (numero gratuito)
Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70
Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET
Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: soehnle.com.
Altrimenti ci può scrivere per posta.
30
IT
12. Garanzia
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-
ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto. Conservare accu-
ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta
di acquisto, al rivenditore.
13. Dati tecnici
Dimensioni superficie termica ~ 33 x 50 cm
Batteria 7,4 V = Li-Ion 2,4 Ah
Alimentazione:
Modelli: RSS1001-135090-W2E-B
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A
Uscita: 9V 1500 mA max. 13,5 W
Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono
muniti del certificato Öko-tex 100, ricono-
sciuto a livello internazionale, che attesta
la non pericolosità per la salute di tutti i
componenti tessili.
SOEHNLE è sinonimo di vita equilibrata. Dal
1868 le persone si fidano della qualità pro-
verbiale di questo grosso marchio.
Mediante questo simbolo di certificazio-ne sia
i prodotti che i processi di produ-zione sono
regolarmente soggetti a cont-rolli da parte di
TÜV Süd.
#
Garantieabschnitt
|
Guarantee
slip
|
Coupon de garantie
|
Tal-
loncino di garanzia
|
Garantiecer-
tificaat
|
Certificado de garantía
|
Garantisedel
|
Záruční list
| Karta
gwarancyjna |
Гарантийный
талон
Name
|
Nom
|
Nome
|
Naam
|
Nombre
|
Namn
|
Jméno
|
Nazwa
|

Anschrift
|
Address
|
Adresse
|
Indirizzo
|
Adres
|
Dirección
|
Adress
|
Adresa
|
Adres
|

Kaufdatum
|
Purchase date
|
Date d’achat
|
Data di acquisto
|
Datum van aankoop
|
Fecha de compra
|
Inköpsdatum
|

|
Data zakupu
|

Beanstandungsgrund
|
Reason for claim
|
Raison de la réclamation
|
Motivo del reclamo
|
Reden voor de klacht
|
Motivo de reclamaci-
ón
|
Orsak till reklamationen
|

|
Powód odrzuce-
nia
|

Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar |
Comerciante | Återförsäljare | Prodejce |
S

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Soehnle 68050 Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario