Medisana HP 610 Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Coussin chauffant
HP 605 / HP 610
IT Termoforo
HP 605 / HP 610
ES Cojín Eléctrico
HP 605 / HP 610
PT Almofada térmica
HP 605 / HP 610
NL Verwarmingskussen
HP 605 / HP 610
FI Lämpötyyny
HP 605 / HP 610
SE Värmekudde
HP 605 / HP 610
GR £ÂÚÌoÊfiÚo Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú
HP 605 / HP 610
DE Heizkissen
HP 605 /HP 610
GB
Heat Pad
HP 605 / HP 610
Art. 61147 HP 605
Art. 61167 HP 610
Heizkissen HP 605
mit Bezug
HP 605 Heat Pad
with cover
Coussin chauffant HP 605
avec housse
Termoforo HP 605
rivestito
Almohadilla eléctrica HP 605
con funda
Almofada térmica eléctrica
HP 605
com fronha
Warmtekussen HP 605
met overtrek
Lämpötyyny HP 605
ja päällinen
Värmekudde HP 605 med
överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HP 605
ÌÂ Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË
HP 605
Art. 61147
HP 610
Art. 61167
Rücken- und Nackenheizkissen HP 610
mit Bezug
Back and neck heat pad HP 610
with cover
Coussin chauffant pour le dos et la
nuque HP 610 avec revêtement
Termoforo per schiena e nuca HP 610
rivestito
Almohadilla térmica para la espalda y
la nuca HP 610 con funda
Almofada de aquecimento para costas
e nuca HP 610 com fronha
Rug- en nekverwarmingskussen HP 610
met overtrek
Selän ja tyynyn lämpötyyny HP 610
ja päällinen
Värmekudde för rygg och nacke HP 610
med överdrag
Θερμαινόμενο μαξιλάρι πλάτης και
αυχένα HP 610 με κάλυμμα
Kissenbezug
Cover
Housse de coussin
Rivestimento
Funda de la almohadilla eléctrica
Fronha da almofada
Kussenovertrek
Tyynynpäällinen
Överdrag
Κάλυμμα μαξιλαριού
Heizkissen
Heat pad
Coussin chauffant
Termoforo
Almohadilla eléctrica
Almofada de aquecimento
Verwarmingskussen
Lämpötyyny
Värmekudde
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης

26
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
Spiegazione dei simboli
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
27
IT
1 Norme di sicurezza
Non inserire aghi nel termoforo!
Non utilizzare il termoforo
se piegato o non ben disteso!
Non adatto a bambini piccoli (da 0 a 3 anni)!
Uilizzare il termoforo esclusivamente in
luoghi chiusi!
È possibile lavare il termoforo a mano!
La federa del termoforo può essere lavata ad
una temperatura massima di 30 °C per un
carico normale di bucato!
Non usare candeggina!
Il termoforo non deve essere asciugato
nell’asciugabiancheria!
Non asciugare la federa del termoforo in un
asciugabiancheria!
Il termoforo non deve essere stirato!
La federa del termoforo deve essere stirata
a bassa temperatura!
Non pulire a secco!
28
1 Norme di sicurezza
IT
Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che il termoforo
non presenti segni di usura e/o danni.
Non utilizzate l’apparecchio se notate segni di usura, danneggia-
mento o di utilizzo inappropriato nel dispositivo stesso,
nell'interruttore o nel cavo oppure se il dispositivo non funziona.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente,
accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta
corrisponda a quella della rete di alimentazione.
Il termoforo non va azionato se è piegato o schiacciato.
Non applicare spille da balia o infilare altri oggetti appuntiti o
taglienti nel cuscino.
Non lasciate che il dispositivo venga utilizzato da bambini,
portatori di handicap oppure da persone che stanno dormendo,
nonché da persone sensibili al calore, che non sono in grado di
reagire all’ipertermia.
I bambini con meno di 3 anni non possono utilizzare questo
dispositivo in quanto non sono in grado di reagire all’eccessivo
calore.
Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini con più di 3
anni, salvo che l'unità di commutazione sia preimpostata da un
genitore o da una persona che si occupa dalla sorveglianza o che
il bambino sia stato informato a sufficienza sul funzionamento
dell’unità di commutazione.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze,
purché siano sorvegliati o informati a proposito dell'uso sicuro
del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
Non lasciare mai in funzione il cuscino senza sorveglianza.
L’apparecchio è adatto solo per un uso domestico e non deve
usato in ospedali.
Non addormentarsi mentre il termoforo è acceso.
29
IT
1 Norme di sicurezza
Un impiego troppo prolungato del cuscino con un’impostazione
alta può causare ustioni della pelle.
Non coprire il termoforo con un altro cuscino. L’interruttore non
deve essere messo sopra o sotto l’apparecchio e, comunque, non
deve essere coperto quando l’apparecchio stesso è in funzione.
Non sedersi sopra il termoforo, ma porre il cuscino sulla parte da
scaldare. HP 610 è destinato esclusivamente al trattamento della
zona dorsale e cervicale.
Non toccare il termoforo, se è caduto in acqua. Togliere immediata-
mente la spina.
Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate.
Non trasportare, tirare o far ruotare il cuscino, tenendolo per il
cavo di alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
Utilizzare il cuscino se non è bagnato e solo in ambienti asciutti
(non in bagno o in ambienti analoghi).
Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione del
termoforo. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona
qualificata.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare danni, esso
può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore
specializzato autorizzato o da una persona qualificata.
Sostituire un cavo di alimentazione danneggiato con uno dello
stesso modello.
Da utilizzare solo con
l’
unità di comando (MAG 01HP) in dotazione.
Quando riponete il termoforo, prima di piegarlo, farlo raffreddare.
Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute,
rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare il cuscino.
Non applicare il termoforo a parti del corpo che presentano
gonfiori, infiammazioni o lesioni.
Se si avvertono dolori muscolari o articolari protratti nel tempo,
informarne il proprio medico. Dolori persistenti potrebbero
essere sintomo di una malattia di una certa importanza.
Se l’utilizzo diventa fastidioso o doloroso, interrompere immedi-
atamente l’applicazione.
3 Modalità d’impiego
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il termoforo HP 605 / HP 610 avete acquistato un prodotto di qualità
MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del
vostro termoforo HP 605 / HP 610 di MEDISANA, si consiglia di leggere
attentamente le indicazioni seguenti sull’uso e la manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 Termoforo MEDISANA HP 605 / Termoforo per schiena e nuca
MEDISANA HP 610 rivestito
1 opuscolo d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
- HP 605
Con il termoforo MEDISANA HP 605 si possono riscaldare delicatamente e rilas-
sare determinate zone del corpo. L’applicazione favorisce sia la circolazione
nelle zone muscolari contratte che il benessere dopo una giornata faticosa.
Il termoforo è dotato di un dispositivo elettrico per il controllo termico che
regola la temperatura impostata in base al livello selezionato sull’interruttore.
Utilizzare il termoforo solo nel rivestimento in dotazione.
- HP 610
La forma particolare del termoforo per schiena e nuca HP 610 di MEDISANA
consente l’applicazione specifica su queste parti del corpo. La fascia in velcro
per il collo e la fascia elastica regolabile con chiusura a scatto per i fianchi
permettono di adattare il termoforo perfettamente al proprio corpo.
L’applicazione del caldo stimola l’irrorazione sanguigna, migliora il metabo-
lismo e aumenta di conseguenza l’importante processo di ossigenazione e
di apporto di sostante nutritive. In questo modo si migliora l’agilità nei movi-
menti e si può godere di una sensazione di piacevole rilassatezza dopo una
giornata faticosa.
3.1
Modalità
d’impiego
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
Grazie!
30
2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego
IT
31
IT
3 Modalità d’impiego / 4 Varie
3.2
Funzionamento
4.1
Pulizia e
manutenzione
Il termoforo è dotato di un dispositivo elettronico per il controllo termico che
regola la temperatura impostata in base al livello selezionato sull’interruttore.
Utilizzare il termoforo solo nel rivestimento in dotazione.
Posizionare il termoforo attorno al collo con l’apertura in avanti e chiudere la
chiusura a strappo.
Infilare la spina nella presa e spostare l’interruttore scorrevole dalla posizione 0
alla posizione 1. La spia verde che indica il funzionamento si accende. Dopo
pochi minuti si avverte distintamente che il cuscino si sta riscaldando. Se si
desidera una temperatura più elevata, spingere l’interruttore sulle posizioni
successive 2, 3 o sul livello massimo della posizione 4. Se il termoforo risul-
tasse troppo caldo, riportare l’interruttore alla posizione 3, 2 o 1.
In breve tempo l’apparecchio si raffredda sensibilmente.
Per disattivare l’apparecchio, riportare l’interruttore sulla posizione 0. Lo
spegnimento della spia verde di funzionamento segnala che l’apparecchio è
spento. Togliere quindi la spina dalla presa.
Portare il commutatore sulla posizione 1 o 2 prima di addormentarsi o se si
desidera utilizzare l’apparecchio nel funzionamento prolungato. Dopo ca. 90
minuti di funzionamento continuato, il cuscino si spegne automaticamente. Per
riattivarlo portare l’interruttore a scorrimento sulla posizione 0 e poi nuova-
mente sul livello di calore desiderato.
Se non si vuole più usare il termoforo, togliere la spina dalla presa.
Termoforo
Prima di procedere alla pulitura del cuscino, togliere la spina e lasciarlo
raffreddare almeno dieci minuti.
Il termoforo è provvisto di un cavo rimovibile. Staccare il collegamento a spina
e rimuovere il cavo dal termoforo.
È possibile lavare il termoforo delicatamente a mano. Immergere il termoforo
nella vasca da bagno riempita con acqua tiepida e con un po’ di detersivo
delicato e premere lievemente.
Risciacquare più volte il termoforo finché non viene eliminata ogni traccia di
detersivo.
Conservare il termoforo riponendolo, disteso e senza sostegni supplementari,
in un luogo pulito e asciutto.
Impiegare di nuovo l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Rivestimento del cuscino
Togliere il termoforo dal rivestimento.
Pulire a secco il rivestimento rimovibile oppure seguire le avvertenze per la
cura riportate sull’etichetta.
4 Varie
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello : MEDISANA termoforo HP 605 / termoforo per
schiena e nuca HP 610
Alimentazione : 220 - 240
V~
50 Hz
Rendimento termico : ca. 100 W
Spegnimento automatico : dopo ca.
90 min.
Livelli di commutazione : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Condizioni di funzionamento :
utilizzare solo in ambienti asciutti come
riportato nelle istruzioni per l’uso
Condizioni di stoccaggio :
disteso, pulito e asciutto
Dimensioni :
ca. 33 x 40 cm
HP 605
ca. 62 x 41 cm
HP 610
Peso :
ca. 480 g
HP 605
ca. 550 g
HP 610
Lunghezza cavo :
ca. 2,60 m
Numero di articolo : 61147 HP 605
61167 HP 610
Codice EAN
:
40 15588 61147 6 HP 605
40 15588 61167 4 HP 610
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
32
4 Varie
IT
4.3
Dati Tecnici
4.2
Smaltimento
33
IT
5 Garanzia
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
I
nternet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana HP 610 Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per