Medisana HKE Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Art. 60147
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FFRR Coussin chauffant HKE
IITT Termoforo HKE
EESS Almohadilla eléctrica HKE
PPTT Almofadinha eléctrica HKE
NNLL Warmtekussen HKE
FFII Lämpötyyny HKE
SSEE Värmekudde HKE
GGRR
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
HKE
DDEE Heizkissen HKE
GGBB Heat pad HKE
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 2
Kissenbezug
Cover
Housse de coussin
Rivestimento
Funda de la almohadilla eléctrica
Fronha da almofada
Kussenovertrek
Tyynynpäällinen
Överdrag
Κάλυμμα μαξιλαριού
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Heizkissen
Heat pad
Coussin chauffant
Termoforo
Almohadilla eléctrica
Almofada térmica eléctrica
Warmtekussen
Lämpötyyny
Värmekudde
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
Heizkissen
Heat pad
Coussin chauffant
Termoforo
Almohadilla eléctrica
Almofada térmica eléctrica
Warmtekussen
Lämpötyyny
Värmekudde
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 3
22
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 22
23
IT
1 Norme di sicurezza
Non inserire aghi nel termoforo!
Non utilizzare il termoforo
se piegato o non ben disteso!
Uilizzare il termoforo esclusivamente in
luoghi chiusi!
È possibile lavare il termoforo a mano!
La federa del termoforo può essere lavata ad
una temperatura massima di 30 °C per un
carico normale di bucato!
Non usare candeggina!
Il termoforo non deve essere asciugato
nell’asciugabiancheria!
Non asciugare la federa del termoforo in un
asciugabiancheria!
Il termoforo non deve essere stirato!
La federa del termoforo deve essere stirata
a bassa temperatura!
Non pulire a secco!
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 23
24
1 Norme di sicurezza
IT
Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che il termoforo non pre-
senti segni di usura e/o danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio se sul termoforo, sull’interruttore o
sui cavi si riscontrano segni di usura, danni o altri segni dovuti ad un uso
improprio. In questo caso restituire l’apparecchio al fornitore.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Il termoforo non va azionato se è piegato o schiacciato.
Non applicare spille da balia o infilare altri oggetti appuntiti o taglienti nel
cuscino.
Non usare il termoforo su bambini, persone handicappate, persone che
stanno dormendo o persone che risultano insensibili al calore.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai in funzione il cuscino senza sorveglianza.
L’apparecchio è destinato solo all’uso privato.
Non addormentarsi mentre il termoforo è acceso.
Un impiego troppo prolungato del cuscino con un’impostazione alta può
causare ustioni della pelle.
• Non coprire il termoforo con un altro cuscino. L’interruttore non deve
essere messo sopra o sotto l’apparecchio e, comunque, non deve essere
coperto quando l’apparecchio stesso è in funzione.
Non sedersi sopra il termoforo, ma porre il cuscino sulla parte da scaldare.
Non toccare il termoforo, se è caduto in acqua. Togliere immediatamente
la spina.
Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate.
Non trasportare, tirare o far ruotare il cuscino, tenendolo per il cavo di
alimentazione e non comprimere il cavo stesso.
Utilizzare il cuscino se non è bagnato e solo in ambienti asciutti (non in
bagno o in ambienti analoghi).
Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione del termoforo. Le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un rivenditore
specializzato autorizzato o da una persona qualificata.
• Sostituire un cavo di alimentazione danneggiato con uno dello stesso modello.
Quando riponete il termoforo, prima di piegarlo, farlo raffreddare.
Se si nutrono dubbi in merito alle ripercussioni sulla salute, rivolgersi al
proprio medico prima di utilizzare il cuscino.
Non applicare il termoforo a parti del corpo che presentano gonfiori, in-
fiammazioni o lesioni.
Se si avvertono dolori muscolari o articolari protratti nel tempo, informarne
il proprio medico. Dolori persistenti potrebbero essere sintomo di una ma-
lattia di una certa importanza.
Se l’utilizzo diventa fastidioso o doloroso, interrompere immediatamente
l’applicazione.
Norme
di sicurezza
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 24
25
IT
2 Modalità d’impiego
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il termoforo HKE avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA .
Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro termoforo
HKE di MEDISANA, si consiglia di leggere attentamente le indicazioni seguenti
sull’uso e la manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 Termoforo MEDISANA HKE rivestito
• 1 opuscolo d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Con il termoforo MEDISANA HKE si possono riscaldare delicatamente e rilassare
determinate zone del corpo. L’applicazione favorisce sia la circolazione nelle
zone muscolari contratte che il benessere dopo una giornata faticosa.
Il termoforo è dotato di un dispositivo elettrico per il controllo termico che
regola la temperatura impostata in base al livello selezionato sull’interruttore.
Utilizzare il termoforo solo nel rivestimento in dotazione.
Infilare la spina nella presa e spostare l’interruttore scorrevole dalla posizione 0
alla posizione 1. La spia azzurra che indica il funzionamento si accende. Dopo
pochi minuti si avverte distintamente che il cuscino si sta riscaldando. Se si de-
sidera una temperatura più elevata, spingere l’interruttore sulle posizioni
successive 2 o sul livello massimo della posizione 3. Se il termoforo risultasse
troppo caldo, riportare l’interruttore alla posizione 2 o 1.
In breve tempo l’apparecchio si raffredda sensibilmente.
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
2.2
Modalità
d’impiego
2.3
Funzionamento
Grazie!
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 25
26
2 Modalità d’impiego / 3 Varie
IT
3.2
Smaltimento
3.1
Pulizia e
manutenzione
Per disattivare l’apparecchio, riportare l’interruttore sulla posizione 0. Lo
spegnimento della spia azzurra di funzionamento segnala che l’apparecchio è
spento. Togliere quindi la spina dalla presa.
Portare il commutatore sulla posizione 1 o 2 prima di addormentarsi o se si
desidera utilizzare l’apparecchio nel funzionamento prolungato. Dopo ca. 90
minuti di funzionamento continuato, il cuscino si spegne automaticamente. Per
riattivarlo portare l’interruttore a scorrimento sulla posizione 0 e poi nuova-
mente sul livello di calore desiderato.
Se non si vuole più usare il termoforo, togliere la spina dalla presa.
Termoforo
Prima di procedere alla pulitura del cuscino, togliere la spina e lasciarlo
raffreddare almeno dieci minuti.
Il termoforo è provvisto di un cavo rimovibile. Staccare il collegamento a spina
e rimuovere il cavo dal termoforo.
È possibile lavare il termoforo delicatamente a mano. Immergere il termoforo
nella vasca da bagno riempita con acqua tiepida e con un po’ di detersivo
delicato e premere lievemente.
• Risciacquare più volte il termoforo finché non viene eliminata ogni traccia di
detersivo.
Conservare il termoforo riponendolo, disteso e senza sostegni supplementari,
in un luogo pulito e asciutto.
Impiegare di nuovo l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Rivestimento del cuscino
Togliere il termoforo dal rivestimento.
Pulire a secco il rivestimento rimovibile oppure seguire le avvertenze per la
cura riportate sull’etichetta.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
3 Varie
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 26
27
IT
3 Varie
Nome e modello : MEDISANA termoforo HKE
Alimentazione : 220 - 240
V~
50 Hz
Rendimento termico : ca. 100 W
Spegnimento automatico : dopo ca.
90 min.
Livelli di commutazione : 0 - 1 - 2 - 3
Condizioni di funzionamento :
utilizzare solo in ambienti asciutti come
riportato nelle istruzioni per l’uso
Condizioni di stoccaggio :
disteso, pulito e asciutto
Dimensioni :
ca. 33 x 40 cm
Peso :
ca. 480 g
Lunghezza cavo :
ca. 2,60 m
Numero di articolo : 60147
Codice EAN : 40 15588 60147 7
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
3.3
Dati Tecnici
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 27
28
4 Garanzia
IT
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
60147_HKE_NEUSS19.qxd:Heizkissen 22.08.2010 17:03 Uhr Seite 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana HKE Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario