Toro H132 Rear-Engine Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Traduzione del testo originale (IT)
Form No. 3353-218
H132
Wheel Horse
)
Rider a motore posteriore
Modello nº 70186 – Serie nº 250000001 e superiori
2
W 2004 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
Stampato in Italia
Important Il motore di questa macchina non è dotato di
marmitta parascintille. In alcune zone l’utilizzo o l’aziona-
mento di questo motore su terreno forestale, sottobosco o
prateria, costituiscono una trasgressione alla legge.
Indice
Page
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzante/condizionatore 11. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 11. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 11. . . . . . . . . .
Funzionamento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno di stazionamento 12. . . . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo del comando delle lame (PDF) 12. . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 13. . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del motore 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Guida in marcia avanti o retromarcia 14. . . . . . . . . . .
Arresto della macchina 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema interruttori di sicurezza 15. . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 16. . . . . . . . . . . . .
Scarico del cesto di raccolta 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del carter del Recycler
®
17. . . . . . . . . . . .
Montaggio del piano inclinato di scarico 18. . . . . . . .
Suggerimenti 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 20. . . . .
Manutenzione dell’olio motore 21. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 24. . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 25. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 25. . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione della macchina 26. . . .
Controllo del freno di stazionamento 26. . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 26. . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 27. . . . . . . . . . .
Revisione dei fusibili 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione della lama 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio del sottoscocca del tosaerba 29. . . . . . . . . .
Lavaggio della macchina 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per informazioni su prodotti ed accessori, sulla ricerca di
un distributore o per la registrazione del vostro prodotto
potete contattare Toro direttamente a www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Il
numero del modello e il numero di serie si trovano nella
posizione riportata nella Figura 1.
m-5975
1
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Important indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Note: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Leggete e comprendete il contenuto di questo manuale
prima di avviare la macchina.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza, che
viene usato per richiamare l’attenzione a pericoli di
infortuni potenziali. Attenetevi a tutti i messaggi di
sicurezza che seguono questo simbolo, al fine di evitare
infortuni ed anche la morte.
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
4
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non viene recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che la lama, il
bullone della lama e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati.
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non usate su pendenze superiori a
–5_ durante il taglio in laterale;
–10_ durante il taglio in salita;
–15_ durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate lentamente la frizione, mantenendo sempre la
macchina in presa, soprattutto procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
5
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela, oppure
togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione
del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
Il seguente paragrafo contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro. L’utilizzo
di accessori non approvati può rendere nulla la garanzia.
Livello di pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 87 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Livello di potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Livello di vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,5 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi della Direttiva 98/37/CE.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
99-2986
1. Pericolo di schiacciamento/smembramento di astanti. Non
girate la chiave in presenza di bambini; tenete i bambini a
distanza di sicurezza dalla macchina.
105-0529
1. Attenzione: non toccate la superficie calda.
105-0530
1. Altezza di taglio
105-0531
1. Disinnestate la lama di taglio.
105-0532
1. Innestate la lama di taglio.
105-0535
1. Cesto di raccolta pieno 2. Funzionamento in
retromarcia
106-1802
1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore.
2. Pericolo di ferita alla mano. Togliete la chiave di accensione e
leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o
manutenzione.
3. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di
sicurezza dalla macchina.
4. Pericolo di ribaltamento. Non guidate in salita su pendii di oltre
10_.
106-2940
1. Avvertenza: non inserite mani o piedi sotto il tosaerba.
10
106-2941
1. Inserite la leva per
spingere la macchina.
2. Estraete la leva per
guidare la macchina.
106-2942
1. Girate la chiave per tosare in retromarcia.
106-2943
1. Pericolo di oggetti scagliati e di taglio. Non azionate la
macchina se l’apertura di scarico è scoperta. Usate la
macchina soltanto se il carter di riciclaggio, il deflettore di
scarico posteriore o il cesto di raccolta sono montati.
Stampato sul pianale, accanto al pedale del freno
1. Freno
Stampato sul pianale, accanto alla leva del freno
di stazionamento
1. Freno di stazionamento
Stampato sul pianale, accanto al pedale di
comando della trazione
1. Marcia avanti
Stampato sul pianale, accanto al pedale di
comando della trazione
1. Folle
Stampato sul pianale, accanto al pedale di
comando della trazione
1. Retromarcia
Stampato sulla scocca, accanto alla leva
dell’acceleratore
1. Massima
2. Minima
3. Starter
Stampato nella scocca, accanto all’interruttore di
accensione
1. Motore
11
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale senza piombo per automobili
(minimo 85 ottani). In mancanza di benzina normale senza
piombo potete utilizzare benzina normale etilizzata.
Important Non utilizzate metanolo, benzina contenente
metanolo o nafta contenente più del 10% di etanolo, perché
potreste danneggiare il sistema di alimenta-
zione del motore. Non mescolate mai olio e benzina.
Danger
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm sotto la base del
collo del bocchettone. Questo spazio consente
alla benzina di espandersi.
Quando si usa benzina è vietato fumare e
bisogna tenersi lontani da fiamme libere e da
luoghi nei quali una scintilla possa accendere i
vapori della benzina.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
utilizzando una tanica portatile, anziché una
normale pompa del carburante.
Qualora fosse indispensabile utilizzare una
pompa di rifornimento, tenete sempre l’ugello a
contatto con il bordo del serbatoio del carburante
o con il foro della tanica finché non sia stato
completato il rifornimento.
Uso dello
stabilizzante/condizionatore
L’uso di uno stabilizzante/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina fino a 90 giorni durante il
rimessaggio; per tempi di rimessaggio più lunghi,
spurgate il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Important Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzante/condizionatore
corretta.
Note: Lo stabilizzante/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
uno stabilizzante/condizionatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo.
4. Riempite con benzina normale senza piombo fino a
6–13 mm da sotto la base del collo del bocchettone.
Non riempite completamente il serbatoio.
Note: Questo spazio permette l’espansione della
benzina.
5. Montate saldamente il tappo,
6. e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 21.
12
Funzionamento
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
familiarizzate con i comandi.
Uso del freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento quando fermate
la macchina o la lasciate incustodita.
Impostazione del freno di stazionamento
1. Premete e tenete premuto il pedale del freno (Fig. 2).
1
2
Figura 2
1. Pedale del freno 2. Leva del freno di
stazionamento
2. Sollevate la leva del freno di stazionamento (Fig. 2) ed
alzate lentamente il piede dal pedale del freno.
Note: Il pedale del freno deve rimanere premuto
(bloccato).
Rilascio del freno di stazionamento
1. Premete e tenete premuto il pedale del freno (Fig. 2).
2. Premete la leva del freno di stazionamento (Fig. 2) e
rilasciate lentamente il pedale del freno.
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare la macchina con
sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate i quattro bulloni (Fig. 3).
m-5.951a
1
Figura 3
1. Bullone (4)
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate i
bulloni.
Utilizzo del comando delle
lame (PDF)
La leva di comando della lama (PDF) inserisce e
disinserisce l’alimentazione alla lama.
Innesto della lama
1. Premete il pedale del freno per fermare la macchina.
2. Innestate lentamente il comando della lama (PDF) in
posizione Engage (Fig. 4).
1
2
3
Figura 4
1. Disinnesto
2. Innesto
3. Comando delle lame
(PDF)
Disinnesto della lama
1. Premete il pedale del freno per fermare la macchina.
2. Disinnestate il comando della lama (PDF) portandolo in
posizione Disengage (Fig. 4).
13
Regolazione dell’altezza di taglio
Utilizzate la leva di regolazione dell’altezza di taglio per
sollevare ed abbassare il tosaerba all’altezza di taglio
desiderata. Impostate l’altezza di taglio in una di quattro
posizioni, da 3,8 a 9 cm circa.
1. Disinnestate il comando della lama (PDF).
2. Tirate la leva dell’altezza di taglio, spostatela nella
posizione desiderata, e rilasciatela lentamente nella
tacca (Fig. 5).
m-5952
1
3,8 cm
5,5 cm
7,5 cm
9 cm
Figura 5
1. Leva dell’altezza di taglio
Avviamento del motore
1. Sedetevi sul sedile.
2. Innestate il freno di stazionamento; vedere
Impostazione del freno di stazionamento, pag. 12.
Note: Se non avete innestato il freno di stazionamento,
il motore non si avvia.
3. Disinnestate la leva di comando della lama (PDF)
spostandola in posizione Disengage (Fig. 6).
1
2
3
Figura 6
1. Disinnesto
2. Innesto
3. Comando delle lame
(PDF)
4. Spostate la leva dell’acceleratore su Starter (Fig. 7).
1
2
3
Figura 7
1. Starter
2. Massima
3. Minima
Note: Se il motore è caldo, spesso non occorre effettuare il
punto 4.
5. Girate la chiave di accensione in senso orario e tenetela
in posizione Start (Fig. 8). Rilasciatela quando il motore
si accende.
1
2
3
Figura 8
1. Avvio
2. Funzionamento
3. Fermo
Important Se il motore non si accende dopo 30 secondi
di iniezione continua, girate la chiave di accensione in
posizione Stop e lasciate raffreddare il motore; vedere
Localizzazione guasti, pag. 33.
6. Quando il motore è acceso, spostate lentamente la leva
dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 7). Se il motore
si arresta o esita, tirate indietro la leva dell’acceleratore
su Starter per alcuni secondi, quindi portatela alla
massima (Fast). All’occorrenza, ripetete l’operazione.
14
Spegnimento del motore
1. Spostate la leva dell’acceleratore alla minima (Slow)
(Fig. 7).
2. Girate la chiave di accensione in posizione Stop (Fig. 8).
3. Togliete la chiave di accensione.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto.
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 12.
2. Posate il piede sul pedale di comando della trazione.
3. Premete lentamente la punta del pedale per spostare la
macchina in avanti, o sul tallone del pedale per spostare
la macchina indietro.
Note: Più spostate il pedale di comando della trazione in
una direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione. Per rallentare, rilasciate la
pressione sul pedale. Per sterzare, utilizzate il volante.
Important Per non danneggiare la trasmissione,
rilasciate sempre il pedale di stazionamento prima di
muovere il pedale di comando della trazione.
Rilasciando di colpo il pedale del freno potreste
perdere controllo ed avviare improvvisamente la
macchina.
Quando mettete in moto la macchina, rilasciate
sempre lentamente il pedale del freno.
Caution
Arresto della macchina
1. Rilasciate il pedale di comando della trazione.
2. Disinnestate il comando della lama (PDF).
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off per
spegnere il motore.
4. Attendete che tutte le parti mobili si siano fermate.
5. Innestate il freno di stazionamento se lasciate
incustodita la macchina; vedere Impostazione del freno
di stazionamento, pag. 12.
6. Togliete la chiave di accensione.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare la
macchina quando è incustodita.
Togliete sempre la chiave di avviamento ed
innestate il freno di stazionamento prima di
lasciare incustodita la macchina, anche per pochi
minuti.
Caution
Spingere la macchina a mano
Important Spingete sempre la macchina a mano; non
trainatela mai, o danneggerete il transaxle.
1. Disinnestate la lama (PDF).
2. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
3. Togliete la chiave di accensione.
4. Inserite l’asta di comando della trasmissione e
spostatela verso sinistra per bloccarla (Fig. 9).
m-5913
1
2
Figura 9
1. Posizione di spinta 2. Posizione di
funzionamento
Note: Il sistema di trazione è disinserito, e le ruote
girano liberamente.
5. Abbassate il cesto di raccolta.
6. Disinnestate il freno di stazionamento
Note: Per azionare la macchina: Alzate il cesto di raccolta,
spostate verso destra l’asta di comando della trazione ed
estraetela, quindi abbassate il cesto di raccolta.
15
Uso del sistema interruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente, e causare infortuni.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
la macchina sostituite i microinterruttori guasti.
Caution
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
l’operatore sia seduto sul sedile;
il pedale del freno sia premuto;
la leva di comando della lama (PDF) sia disinnestata.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato in
modo da spegnere il motore se:
l’operatore scende dal sedile dopo avere rilasciato il
pedale del freno;
l’operatore scende dal sedile lasciando innestata la leva
di comando della lama (PDF);
l’operatore innesta la retromarcia mentre la leva di
comando della lama (PDF) è innestata, e il
microinterruttore di sicurezza della retromarcia non è
stato disattivato.
Impostazione dell’interruttore
KeyChoice
)
per la retromarcia
Un microinterruttore sulla macchina impedisce il
funzionamento della PDF quando guidate la macchina in
retromarcia. Se mettete il pedale di comando della trazione
in retromarcia mentre la PDF è innestata (cioè le lame del
tosaerba o un altro attrezzo sono in moto), il motore si
ferma. Non tosate in retromarcia a meno che non sia
assolutamente necessario.
Se dovete utilizzare il comando della lama (PDF) durante la
retromarcia, escludete il microinterruttore di sicurezza
agendo sull’interruttore KeyChoice, situato accanto alla
staffa del sedile (Fig. 10).
Danger
Potreste fare marcia indietro contro un bimbo o
una persona mentre la lama o un altro accessorio
sono innestati, e causare gravi ferite o la morte.
Non tosate in retromarcia se non è strettamente
necessario.
Non inserite la chiave KeyChoice a meno che
non sia assolutamente necessario.
Guardate sempre verso il basso e indietro prima
di procedere in retromarcia.
Utilizzate l’interruttore KeyChoice solamente se
siete sicuri che non vi siano bambini o astanti
nell’area di tosatura.
Fate molta attenzione dopo avere disattivato il
microinterruttore di sicurezza, in quanto il
rumore del motore può impedirvi di notare che
un bimbo o una persona sono entrati nell’area
di manovra.
Prima di lasciare incustodita la macchina, togliete
sempre sia la chiave di accensione sia quella
dell’interruttore KeyChoice, e conservatele in un
luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e
di persone non autorizzate.
1. Innestate la lama (PDF).
2. Inserite nell’interruttore la chiave KeyChoice (Fig. 10).
1
m-5971
Figura 10
1. Interruttore KeyChoice
16
3. Girate la chiave KeyChoice.
La spia rossa sulla consolle anteriore (Fig. 11) si
accende per indicare che il microinterruttore di
sicurezza è disattivato.
1
m-5974
Figura 11
1. Luce di retromarcia
4. Spingete il pedale di comando della trazione in
Retromarcia, e terminate l’operazione.
5. Disinnestate la lama (PDF) per attivare il
microinterruttore di sicurezza.
6. Togliete la chiave KeyChoice e riponetela in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Collaudo del sistema di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi improvvisamente,
e causare infortuni.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
la macchina sostituite i microinterruttori guasti.
Caution
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Innestate la leva di comando della lama (PDF), sedetevi
al posto di guida e girate la chiave di accensione in
posizione Start; il motore non deve girare. In caso
contrario, il sistema dei microinterruttori di sicurezza
non funziona, e deve essere riparato da un Centro
Assistenza autorizzato. Se il motore non gira, procedete
alla voce 2.
2. Disinnestate la leva di comando della lama (PDF),
sedetevi al posto di guida, premete il pedale del freno,
innestate il freno di stazionamento e girate la chiave di
accensione in posizione Start; il motore non deve girare.
In caso contrario, il sistema dei microinterruttori di
sicurezza non funziona, e deve essere riparato da un
Centro Assistenza autorizzato. Se il motore non gira,
procedete alla voce 3.
3. Sedetevi al posto di guida, mettete in folle il pedale di
comando della trazione e disinnestate la leva di
comando della lama (PDF). Verificate che il freno di
stazionamento sia innestato, e girate la chiave di
accensione in posizione Start; il motore deve accendersi
e continuare a girare. A questo punto innestate la leva di
comando della lama (PDF) ed alzatevi lentamente dal
sedile; il motore deve spegnersi. Se il motore non si
ferma, spegnetelo, attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate, e fate riattare il sistema
microinterruttori di sicurezza da un Centro Assistenza
autorizzato. Se il motore si spegne quando vi alzate dal
sedile, il sistema dei microinterruttori di sicurezza
funziona perfettamente.
4. Disinnestate la leva di comando della lama (PDF),
mettete in folle il pedale di comando della trazione e
avviate il motore. Mentre il motore gira, innestate la
leva di comando della lama e mettete il pedale di
comando della trazione in posizione di retromarcia. il
motore deve spegnersi.
5. Disinnestate la leva di comando della lama e avviate il
motore. A questo punto innestate la leva di comando
della lama, girate la chiave KeyChoice e rilasciatela; La
spia luminosa di KeyChoice deve accendersi. Disinnestate
la leva di comando della lama (PDF) spostandola in
posizione Disengage; la spia luminosa di KeyChoice deve
spegnersi.
17
Scarico del cesto di raccolta
Quando si accende la spia luminosa del cesto di raccolta, sulla
consolle anteriore, il cesto è pieno ed occorre scaricarlo.
1. Disinnestate il comando della lama (PDF).
2. Tirate l’asta del cesto di raccolta per inclinarlo (Fig. 12).
1
2
Figura 12
1. Asta del cesto di raccolta 2. Cesto di raccolta
3. Scuotete il cesto di raccolta fino a svuotarlo
completamente.
4. Riportate lentamente l’asta del cesto di raccolta in
posizione di servizio.
Montaggio del carter del
Recycler
)
La macchina è provvista del carter del Recycler, che potrete
utilizzare qualora non desideriate raccogliere lo sfalcio nel
cesto.
Danger
Se il deflettore di sfalcio, il coperchio dello scarico
o il raccoglierba completo non sono montati, voi ed
altre persone correte il rischio di venire a contatto
con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il
contatto con la lama rotante e con i detriti scagliati
può provocare gravi infortuni o la morte.
Non togliete mai il deflettore di sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
tappeto erboso. Sostitute immediatamente il
deflettore di sfalcio qualora sia danneggiato.
Non mettete mai le mani o i piedi sotto il tosaerba.
Non tentate mai di liberare l’area di scarico o le
lame del tosaerba senza aver prima disinnestato
la presa di forza e girato la chiave di accensione
in posizione Off. Inoltre, togliete la chiave e
staccate il cappellotto dalla candela.
1. Parcheggiate la macchina su terreno piano.
2. Disinnestate la lama (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Alzate il cesto di raccolta e togliete la coppiglia, le due
rondelle ed il perno con testa che ancorano il tubo di
scarico alla piastra posteriore (Fig 13).
m-6339
2
3
4
1
5
Figura 13
1. Piastra posteriore
2. Tubo di scarico
3. Perno con testa
4. Coppiglia
5. Rondelle
7. Togliete il dado e la rondella esterna che ancorano il
piano inclinato al tubo di scarico (Fig. 14).
m-6.340a
3
1
2
Figura 14
1. Tubo di scarico
2. Dado e rondella esterna
3. Piano inclinato di scarico
8. Spostate la leva dell’altezza di taglio nella posizione
inferiore.
18
9. Togliete il bullone, la rondella e il dado che ancorano
insieme le estremità delle due cinghie (Fig. 15).
m-6.338a
2
3
1
4
Figura 15
1. Cinghie
2. Dado
3. Bullone
10. Allontanate le cinghie dal piano inclinato di scarico.
Note: Non rimuovete le cinghie dalla scocca del
tosaerba. Se una cinghia dovesse staccarsi dalla scocca,
inseritela come riportato nella Fig. 16.
m-6362/m-6363
1
2
Figura 16
1. Inserimento della cinghia
nella fessura
2. Cinghia inserita nella
fessura
11. Togliete il piano inclinato di scarico dalla scocca del
tosaerba.
Note: Montate sul piano inclinato di scarico il dado e la
rondella esterna che avete tolto, per non perderli.
12. Montate il carter del Recycler sul tosaerba.
13. Unite le estremità delle due cinghie attorno al carter del
Recycler, come illustrato (Fig. 15).
14. Allineate i fori delle estremità delle cinghie e fissateli
saldamente con il bullone, la rondella e il dado tolti in
precedenza.
15. Alzate il cesto di raccolta e montate la coppiglia, le due
rondelle ed il perno con testa per ancorare il tubo di
scarico alla piastra posteriore (Fig. 13).
Montaggio del piano inclinato
di scarico
Danger
Se il deflettore di sfalcio, il coperchio dello scarico
o il raccoglierba completo non sono montati, voi ed
altre persone correte il rischio di venire a contatto
con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il
contatto con la lama rotante e con i detriti scagliati
può provocare gravi infortuni o la morte.
Non togliete mai il deflettore di sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
tappeto erboso. Sostitute immediatamente il
deflettore di sfalcio qualora sia danneggiato.
Non mettete mai le mani o i piedi sotto il
tosaerba.
Non tentate mai di liberare l’area di scarico o le
lame del tosaerba senza aver prima disinnestato
la presa di forza e girato la chiave di accensione
in posizione Off. Inoltre, togliete la chiave e
staccate il cappellotto dalla candela.
1. Parcheggiate la macchina su terreno piano.
2. Disinnestate la lama (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Alzate il cesto di raccolta e togliete la coppiglia ed il
perno con testa che ancorano il tubo di scarico alla
piastra posteriore (Fig. 13).
7. Regolate la leva dell’altezza di taglio alla posizione
inferiore.
8. Togliete il bullone, la rondella e il dado che ancorano
insieme le estremità delle due cinghie (Fig. 15).
9. Allontanate le cinghie dal piano inclinato di scarico.
Note: Non rimuovete le cinghie dalla scocca del
tosaerba.
10. Togliete il carter del Recycler dalla scocca del tosaerba.
11. Montate il piano inclinato di scarico sul tosaerba.
12. Alzate il cesto di raccolta e montate la coppiglia ed il
perno con testa per ancorare il tubo di scarico alla
piastra posteriore (Fig. 13).
13. Montate il dado e la rondella esterna che ancorano il
piano inclinato al tubo di scarico (Fig. 14).
19
14. Unite le estremità delle due cinghie attorno al piano
inclinato di scarico, come illustrato (Fig. 15).
15. Allineate i fori delle estremità delle cinghie e fissateli
saldamente con il bullone, la rondella e il dado tolti in
precedenza (Fig. 15).
Suggerimenti
Per ottenere una resa migliore azionate il motore alla
massima. Il tosaerba ha bisogno di aria per tagliare
minuziosamente lo sfalcio, quindi non utilizzate
un’altezza di taglio troppo bassa e non circondate
completamente il tosaerba da erba non tagliata. Perché
l’aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate sempre un
lato del tosaerba lontano dall’erba non tagliata.
Tagliate l’erba leggermente più alta del normale, per
evitare il contatto del tosaerba con le asperità del
terreno. Quando dovete tagliare erba alta più di 15 cm.,
tagliatela in due riprese, per ottenere una qualità di
taglio accettabile.
In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa
del filo d’erba. Non superate questa altezza, a meno che
l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato quando
cresce più lentamente.
Alternate la direzione della tosatura per mantenere
l’erba eretta. In tal modo si agevola lo spargimento
dello sfalcio per una migliore decomposizione e
fertilizzazione.
L’erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Per
mantenere la stessa altezza di taglio, come consigliato,
tosate più spesso all’inizio della primavera. Poiché a
mezza estate il ritmo di crescita dell’erba rallenta,
tagliate l’erba meno di frequente.
Quando l’erba è più alta del normale, o se contiene un
alto tenore di umidità, aumentate l’altezza di taglio e
falciate l’erba a quest’altezza, dopodiché falciatela di
nuovo alla normale altezza più bassa.
Se durante la tosatura doveste fermare la macchina,
potreste lasciare un cumulo di sfalcio sul tappeto
erboso. Per evitare questo inconveniente, procedete
come segue.
Innestate la lama e ritornate ad un’area già tosata.
Disperdete i residui in modo uniforme aumentando
l’altezza di taglio di una-due tacche, procedendo in
marcia avanti con la lama innestata.
Al termine di ogni utilizzo eliminate sfalcio e morchia
dal sottoscocca del tosaerba utilizzando la presa di
lavaggio. In caso di accumulo di sfalcio e morchia
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
Mantenete affilata la lama durante l’intera stagione di
tosatura. La lama affilata falcia con precisione, senza
strappare o tagliuzzare i fili d’erba. In caso contrario, i
bordi dell’erba diventano marrone, di conseguenza
l’erba cresce più lentamente ed è più soggetta a
malattie. Ogni 30 giorni controllate che la lama sia
affilata, e limate eventuali intaccature.
20
Manutenzione
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di
manutenzione
Procedura di manutenzione
Ogni utilizzo
Controllate la pressione dei pneumatici.
Controllate il livello dell’olio motore.
Controllate i microinterruttori di sicurezza.
Pulite la scocca del tosaerba.
Controllate il freno di stazionamento.
Verificate che non ci siano parti allentate.
Ogni 5 ore Controllate la lama.
Ogni 25 ore
Lubrificate con grasso le ruote anteriori.
1
Revisionate l’elemento del filtro dell’aria di carta.
1
Controllate la candela.
Ogni 50 ore
Cambiate l’olio motore.
2
Controllate l’elettrolito nella batteria.
Ogni 100 ore
Cambiate la candela.
Sostituite il filtro del carburante.
Pulite l’impianto di raffreddamento.
1
Prima del rimessaggio
Eseguite tutti gli interventi di manutenzione elencati sopra.
Vuotate il serbatoio del carburante.
Verniciate le superfici scheggiate.
Caricate la batteria e scollegate i cavi.
Dopo il rimessaggio
Controllate i microinterruttori di sicurezza.
Controllate la candela.
Controllate l’elettrolito nella batteria.
Controllate la pressione dei pneumatici.
1
Eseguite queste operazioni più spesso in ambienti polverosi o inquinati.
2
Cambiate l’olio motore dopo le prime cinque ore di servizio; cambiatelo più spesso della cadenza consigliata se il motore lavora con carichi
pesanti o ad alte temperature.
Important Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l’uso del motore.
Caution
Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare
il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di
accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non
tocchi accidentalmente la candela.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro H132 Rear-Engine Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente