ESAB LTG 250, LTG 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid from Serial NO 622 XXX--XXXX0456 312 001 98.07.10
LTG 250/400
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 80.............................................
ITALIANO
TOCi
-- 6 6 --
1 DIRETTIVA 67........................................................
2 SICUREZZA 67.......................................................
3 INTRODUZIONE 68...................................................
3.1 DATI TECNICI 68............................................................
4 INSTALLAZIONE 69...................................................
4.1 Collegamento elettrico LTG 250 69.............................................
4.2 Collegamento elettrico LTG 400 69.............................................
4.3 Saldatura TIG 70.............................................................
5USO 71..............................................................
6 MANUTENZIONE 72...................................................
7 ORDINAZIONE RICAMBI 72............................................
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 88...........................................
SCHEMA 89.............................................................
ELENCO RICAMBI 90....................................................
-- 6 7 --bt08d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generatore per saldatura LTG 250/400 con numero di serie a p ar-
tire da 622 è conforme alla norma EN 60974-- 1 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1996--05--30
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAV ORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
IT
-- 6 8 --bt08d12i
3 INTRODUZIONE
LTG 250 e 400 sono raddrizzatori per saldatura a transistor concepiti esclusivamen-
te per la saldatura TIG e la saldatura con elettrodi ricoperti.
Sono disponibili due versioni del LTG 250/400: con presa centrale o con raccordi
OKC.
Il raddrizzatore per saldatura viene fornito con ruote posteriori e d anteriori orientabili,
supporto per bombola del gas ed un raccordo OKC.
3.1 DATI TECNICI
LTG 250 LTG 400
Carico massimo
al 35% del carico utile 250 A 400 A
al 60% del carico utile 190 A 315 A
al 100% del carico utile 150 A 250 A
Tensione circuito aperto 68 V 65--75 V
Potenza circuito aperto 0.22 kW 0.49 kW
Rendimento ()
35% del carico utile MMA 67%, TIG 55% MMA 88%, TIG 82%
Slope --up (non modo Lif-
tArc)
0.1--15 s 0.1--15 s
Slope --down 0.1--15 s 0.1--15 s
Post--flusso gas 1--25 s 1--25 s
Classe di protezione IP 21 IP 21
Classe di utilizzo
Peso 195 kg 205 kg
Dimensioni lxpxa 1250x745x780 1250x745x780
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
L’alimentatore per saldatu ra è co n f o rme ai requisiti previsti dalle norme
CEI 974--1 e EN 60974--1.
Il simbolo
indica che l’alimentatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dell’apparecchio
dalla penetrazione di acqua ed oggetti solidi. Le apparecchiature di classe IP 21 pos-
sono essere utilizzate esclusivamente in interni.
IT
-- 6 9 --bt08d12i
4 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
4.1 Collegamento elettrico LTG 250
50/60 Hz
50 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Tensione (V) 3x230 3x400 3x415 3x440 3x500 3x550
Corrente primaria (A) 33 18 18 17 14 15
Fusibile, r itardato (A) 25 16 16 16 16 16
Cavo (mm
2
) 4x4 4x2.5 4x2.5 4x2.5 4x2.5 4x2.5
4.2 Collegamento elettrico LTG 400
50/60 Hz
50 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Tensione (V) 3x230 3x400 3x415 3x440 3x500 3x550
Corrente primaria (A) 57 31 31 31 26 26
Fusibile, r itardato (A) 63 25 25 25 20 20
Cavo (mm
2
) 4x10 4x4 4x4 4x4 4x2,5 4x2,5
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
LTG 250/400 possono essere configurati per le seguenti tensioni di rete:
230/400/415 e 500 V, 50 Hz -- 230/440 e 550 V, 60 Hz
1. Accertarsi che il raddrizzatore per saldatura sia configurato in base
all’alimentazione di rete disponibile. Vedere le istruzioni di collegamento e lo
schema elettrico. Il raddrizzatore può essere configurato mediante la morsettiera
XT4 sul trasformatore principale.
2. Per la scelta delle dimensioni di cavo di alimentazione e fusibili, vedere Dati
tecnici.
3. Collegare la torcia TIG alla presa centrale.
4. Collegare il cavo di ritorno alla presa OKC contrassegnata con +. La sezione
incrociata minima del cavo è 25 mm
2
per LTG 250 e 50mm
2
per LTG 400.
5. Collegare l’alimentazione del gas e regolare la portata del flusso, 5--10 l/min.
6. Se necessario, collegare l’unità di raffreddamento ad acqua. Il cavo deve essere
collegato alla morsettiera XT2.
Per ridurre al minimo la caduta di tensione in sede di utilizzo di lunghi cavi per salda-
tura, può essere necessario utilizzare cavi con una sezione incrociata maggiore. As-
sicurarsi che tutti i collegamenti siano corretti.
IT
-- 7 0 --bt08d12i
4.3 Saldatura TIG
S Assicurarsi che la torcia TIG, il flessibile del gas ed il cavo di ritorno siano
saldamente collegati.
S Assicurarsi che alla torcia sia fissato un elettrodo all’ossido di tungsteno
collegato a massa correttamente.
S Portare l’interruttore di alimentazione in posizione I” ed accertarsi che il flusso
d’aria non sia ostruito.
S Selezionare il metodo di avviamento: HF o LiftArc.
S Selezionare il comando locale o remoto.
S Impostare la corrente, il tempo di slope --down ed il flusso di post--gas
appropriati.
S A questo punto la m acchina è pronta per la saldatura.
Torcia TIG con raffreddamento ad
acqua
Torcia TIG autoraffreddata
Porre l’elettrode della torcia contro il pezzo da saldare.
Premere il pulsante.
Inclinare leggermente la torcia e sollevaria per par scoccare
l’arco.
Per cessare la saldatura--rilasciare il pulsante.
LIFTARC
IT
-- 7 1 --bt08d12i
5USO
Interruttore di alimentazione QO1: interruttori di alimentazione on oppure off.
Quando l’interruttore è impostato su I”, si accende la spia (HL1) e si attiva la vento-
la.
Potenziometro RPO4: per la regolazione della corrente di saldatura tra 4--250 o
5--400A.
Potenziometro RPO2: per la regolazione del tempo di slope--up, 0.1--15 secondi,
durante il quale la corrente aumenta gradualmente dal valore minimo al valore impo-
stato. Non applicabile al modo LiftArc.
Potenziometro RPO3: per la regolazione del tempo di slope--down, 0.1--15 s, du-
rante il quale la corrente diminuisce gradualmente dal valore impostato al valore mi-
nimo.
Potenziometro RPO1: per la regolazione del post--flusso di gas, 1--25 s, cioè il pe-
riodo in cui il gas continua a fluire dopo lo spegnimento dell’arco.
Interruttore SA1: per la selezione del m etodo di avviamento T IG.
Modo LiftArc: l’elettrodo della torcia è posizionato nel punto in cui si intende iniziare
la saldatura; l’arco si accende quando vengono pr emuto il grilletto e sollevata la tor-
cia.
Modo HF: il gas inizia a fluire alla pressione del grilletto della torcia. L’unità ad alta
frequenza viene attivata e genera una scintilla tra l’elettrodo ed il pezzo, che ionizza
il gas ed accende l’arco. Una volta stabilizzato l’arco, l’unità HF si disattiva automati-
camente.
Interruttore SA7: per il collegam ento dell’unità di raffreddam ento ad acqua.
Quando attivato, si accende la spia HL2.
Interruttore SA2: per la selezione del funzionamentoa2o4tempi.
2tempisignifica che l’arco si accende alla pressione del gr illetto della torcia e si
spegne al rilascio di esso.
4tempisignifica che non è necessario tenere premuto il grilletto durante la saldatu-
ra. Premere il grilletto e rilasciarlo per accendere l’arco, quindi premer lo e rilasciarlo
nuovamente per spegnere l’arco.
Interruttore SA5: per il comando locale o remoto.
Comando locale significa che viene utilizzata la corrente impostata dalla macchina.
Comando remoto significa che viene utilizzata la corrente impostata dall’unità ad im-
pulsi o dal telecomando.
Prese remote XS1 e XS2: per il collegamento di telecomando e/o unità ad impulsi.
Presa TIG XS3: attacco rapido per torcia TIG, gas ed unità di comando.
raccordo OKC XS4: per il cavo di ritorno o il portalettrodo durante la saldatura
MMA.
Spia indicatrice HL3: la spia gialla si accende quando scatta la termica.
La termica si azzera automaticamente quando il raddrizzatore per saldatura si è raf-
freddato.
IT
bt08d001
-- 7 2 --bt08d12i
1. Interruttore con spia indicatrice (HL1).
2. Campo di corrente da 4 A a 250 A e
da5Aa400A.
3. Post--flusso di gas, 1--25s.
4. Funzione di Slope--down, 0.1--15 s.
5. Opzione per il collegamento di
amperometro e voltmetro, analogico
o digitale.
6. Interruttore On/off per unità di
raffreddamento esterna, con spia
indicatrice (HL2).
7. Funzione di Slope--up, 0.1--15s.
8. Presa per telecomando o unità ad impulsi.
9. Presa per comando a pedale.
10. Selezione del metodo di avviamento: LiftArc o HF.
11. Il comando a 2/4 tempi fornisce all’operatore la possibilità di saldare senza
tenere premuto il grilletto della torcia.
12. Selezione del metodo di saldatura -- Saldatura TIG o con elettrodi ricoperti.
13. Hot start produce una oscillazione di corrente all’avviamento. Utilizzato nella
saldatura con elettrodi ricoperti.
14. Presa centrale concepita per la torcia T IG con corrente, gas ed interruttore
integrati nella stessa unità.
15. Prese per cavo di ritorno e portaelettrodo.
16. Spia indicatrice, termica.
6 MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Tutti gli impeg n i di garanzia assu n t i dal fornitore cessano d i valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare
eventuali avarie.
In genere, LTG 250/400 richiedono un minimo di manutenzione.
Pulire l’interno del raddr izzatore per saldatur a una volta all’anno con aria com pr essa
a pressione ridotta.
Se la macchina è collocata in luogo polveroso o sporco, effettuare la pulizia più fre-
quentemente.
7 ORDINAZIONE RICAMBI
In sede di ordinazione, si prega di indicare il tipo ed il numero della macchina nonc-
la descrizione ed il codice del ricambio al fine di semplificare l’evasione dell’ordi-
ne ed assicurare una fornitura corretta.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LTG 250, LTG 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per