ESAB LTR 160 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid from Serial NO 704 XXX--XXXX456 862 -- 001 97--01--29
Aristotig 160 S
LTR 160
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 100.............................................
ITALIANO
TOCi
-- 8 4 --
1 DIRETTIVA 85........................................................
2 SICUREZZA 85.......................................................
3 INTRODUZIONE 86...................................................
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE 87............................................
4 INSTALLAZIONE 88...................................................
5USO 89..............................................................
5.1 LIFTARC 90.................................................................
6 MANUTENZIONE 91...................................................
7 ORSINAZIONE RICAMBI 91............................................
8 ACCESSORI 91.......................................................
-- 8 5 --bt14d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generator e per saldatur a LTR 160 dal numero di serie 704 è con-
forme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 4 6 584 12336
Laxå 97--01--20
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAV ORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASAT E SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
-- 8 6 --bt14d12i
3 INTRODUZIONE
N.B! La g aranzia cessa automaticamente di valere se il cliente, du rante il
periodo di garanzia, interviene personalmente sulla macchina p er risolvere
eventuali guasti.
Aristotig 160 S è un raddrizzatore fondato sulla tecnica della conversione, destinato
alla saldatura TIG ed alla saldatura con elettrodi ricoperti.
La macchina porta anche la denominazione LTR 160.
La tecnica della conversione permette di contenere i consumi energetici, il peso e le
dimensioni di ingombro.
L’avanzata tecnologia assicura, tra l’altro, r apidità di regolazione ed ottime caratteris-
tiche di saldatura.
Aristotig 160 S è disponibile in due versioni, una con raccordo centrale ed una con
raccordo OKC per torce TIG.
Aristotig 160 S è fornita completa di cavo di alimentazione di 5 metri, cavo di massa
di 5 m etri, 1 raccordo per cavo, flessibile del gas e fascette stringitubo.
In dotazione alla macchina con raccordo centrale viene fornita una staffa che pro-
tegge i collegamenti da possibili urti.
Come accessorio è disponibile un’impugnatura a staffa da applicare alla macchina
che può essere utilizzata per avvolgere cavi ed anche come protezione del pannello
di comando.
Sono inoltre disponibili due modelli di carrello per il trasporto della macchina e della
bombola del gas.
IT
-- 8 7 --bt14d12i
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
Carico ammesso a
20 % intermittenza, MMA 160 A/26 V
35 % intermittenza, TIG 160 A/16 V
60 % intermittenza 110 A/24 V
100 % intermittenza 80 A/23 V
Campo d i utilizzo, TIG 3--160 A
Campo di utilizzo, MMA 3--160 A
Tempo di aumento progressivo
della corrente, regolabile sulla scheda elettronica
0--5 s
Tempo di riduzione progressiva
della corrente
0,1--10 s
Preflussaggio di gas, regolabile sulla scheda elettronica 0--5 s
Riflussaggio di gas 5--20 s
Tensione a vuoto 64--78 V
Potenza a r iposo 30 W
Potenza r eale, P
alla corrente max MMA 4,8 kW
Potenza apparente, S
alla corrente max MMA 6,9 kVa
Rendimento, fattore di potenza alla
corrente max MMA
0,69
Rendimento alla corrente max MMA 0,75
Fusibile, r itardato 16 A
Sezione del cavo 3x2,5 mm
2
Dimensioni lxlxh 515x285x415 mm
Peso 23 kg
Campo di utilizzo
Classe di protezione IP 23
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo indica che il gener atore è p rogettato per l’utilizzo in ambienti a d alto
rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione
dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
IT
-- 8 8 --bt14d12i
4 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon-
sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
Corrente di alimentazione 230 V ¦10 %, 1--fase
Frequenza 50--60 Hz
Fusibile, r itardato 16 A*)
Sezione cavo alimentaz. 3x2,5 mm
2
Sezione cavo saldatura 25 mm
2
*) Con saldatura di max 100 A è sufficiente un fusibile ritardato da 10 A.
*)Con fusibile ritardato da 16 A, max 150 A, intermittenza del 20% per saldatura
MMA.
Aristotig 160 S è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazio-
ne,valeadireche¦ una variazione del 10 % della tensione comporta soltanto
¦0,2 % di variazione della tensione di saldatura.
Per diminuire la caduta di tensione provocata da un cavo di collegamento a rete mol-
to lungo, si raccomanda di usarne uno a sezione maggiore.
1. Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il r affreddamento del
raddrizzatore non sia impedito.
2. Controllare che il raddrizzatore di corrente per saldare sia allacciato alla
tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
3. Collegare il gas protettivo.
4. Collegare la torcia T IG e il cavo di ritorno oppure i cavi per la saldatura MMA.
La macchina è pronta per la saldatura.
IT
-- 8 9 --bt14d12i
5USO
1
234
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
1 Selettore di corrente in rete 8 Collegamento per il comando a distanza
2 Spia gialla 9 Filtro per la polvere
3 Spia bianca 10 Nipplo del gas (collegamento della
bombola del gas)
4 Slope --down tid 11 Connessione della torcia TIG
5 Lift--Arc/L’unità--HF/MMA 12 Connessione del cavo di ritorno per
saldatura TIG
6 Regolazione della corrente 13 2/4--tempi
7 Riflussaggio di gas 14 Commutatore remotato
12 e 15 sono usati per la connessione del cavo di saldatura e di ritorno in caso sal-
datura MMA.
S La corrente di saldatura in m odo TIG e MMA può essere regolata a distanza at-
traverso la connessione del comando a distanza.
S Commutazione in posizione telecomando mediante il relativo commutatore.
S Con il commutatore remotato PHA5 è possibile erogare corrente ad impulsi in
posizione T IG.
Quando l’interruttore di alimentazione è inserito, si accende la spia bianca sul lato
anteriore.
Affinchè possiate dimenticarvi del sovraccarico e concentrarvi su altro, è prevista
una termospia incorporata, che scatta se la temperatura r isulta troppo elevata.
In tal caso, si interrompe l’alimentazione alla saldatura e si accende la spia gialla.
Quando la temperatura scende a livelli accettabili, la termospia viene resettata auto-
maticamente.
IT
-- 9 0 --bt14d12i
Modo = HF
Il gas inizia a fluir e a lla pr essione del grilletto della tor cia. L’unità ad alta frequenza
viene attivata e genera una scintilla tra l’elettrodo ed il pezzo, che ionizza il gas ed
accende l’arco. Una volta stabilizzato l’arco, l’unità HF si disattiva automaticamente.
Modo = MMA.
In questa posizione la macchina è predisposta per la saldatura con elettrodi ricoperti.
I gruppi HF e Lift--Arc sono disinseriti, mentre è abilitata l’unità Hot--start per l’au-
mento della corrente in fase di avviamento.
Modo 2/4--t empi
2tempi:l’arco luminoso si accende quando viene premuto l’inter ruttore sulla torcia e
si spegne quando si rilascia l’inter ruttore.
4tempi:non è necessar io tenere premuto l’interruttore sulla torcia dur ante la salda-
tura. Per accendere l’arco luminoso, premere e rilasciare l’interr u ttor e . Per spegnere
l’arco luminoso premere l’interruttore e rilasciar lo nuovam ente.
5.1 LIFTARC
Modo = Lift--Arc.
L’elettrodo della torcia è posizionato nel punto in cui si intende iniziare la saldatura;
l’arco si accende quando vengono premuto il gr illetto e sollevata la torcia.
Grazie alla funzione di slope--up incorporata la corrente sale al valore impostato.
Quando si desidera interrompere la saldatura, si rilascia il contatto e la corrente
scende gradualmente in base al tempo di slope--down impostato.
Porre l’electrode della torcia Premere il pulsante.
contro il pezzo de saldare.
Inclinare leggemente la torcia e sollevaria Per cessare la saldatura--
per par scoccare l’arco. rilasciare il pulsante.
IT
bt07d109
Smontaggio del filtro.
-- 9 1 --bt14d12i
6 MANUTENZIONE
Aristotig 160 S in condizioni normali
non richiede manutenzione.
In condizioni normali basta pulire
internamente la macchina, per sof-
fiaggio, un paio di volte l’anno con
aria compressa a pressione ridotta,
avendo cura di pulire con regolari-
tàanche il filtro per la polvere.
In ambiente di lavoro molto polvero-
so, pulire più spesso.
7 ORSINAZIONE RICAMBI
Ordinare i manuali di servizio e l’elenco ricambi presso il più vicino rappresentante
ESAB, vedi all’ultima pagina di questa pubblicazione.
All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ri-
cambio secondo quanto riportato nell’elenco ricam bi.
Clò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
8 ACCESSORI
No. d’ordine
Carrello per bombola da 5 litri 468 530--880......................
Carrello per bombola da 10--50 litri 456 804--880.................
Protezione per le connessioni 468 311--001......................
Maniglia 468 305--880........................................
Cavo di ritorno,25 mm
2
(all’ordine indicare la lunghezza) 2626 136--01...................
Morsetto del conduttore di ritorno 367 558--880..................
Comando a pedale FS002, compreso il cavo 349 090--886........
Cavo di saldatura 5 metri 468 539--880.........................
Conduttore di ritorno 5 metri 468 539--881.....................
Torcia TIG:
HW17R, 4 metri, con collegamento centrale 588 000--724.....
HW17R, 4 metri con collegamento OKC 558 000--722.........
Per informazioni su altri tipi di torce T IG e comandi a distanza, vedere gli opuscoli
relativi.
E’ possibile collegare i seguenti comandi a distanza:
PHA1,PHA2,PHA5,PHB1,PHB2,PHC2 och FS002.
IT
-- 9 2 --bt14d12i
Carrello per bombola
da 10--50 litri
Carrello per bombola da 5 litri
bt07t003
Protezione
bt07t004
Maniglia
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LTR 160 Manuale utente

Tipo
Manuale utente