ESAB LTR 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

LTR 160 Valid from Serial NO 704 XXX--XXXX
LTR 200 Valid from Serial NO 722 XXX--XXXX
0457 305 001 98--08--20
Power Tig 160/200
LTR 160/200
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
ITALIANO
TOCi
-- 8 4 --
1 DIRETTIVA 85........................................................
2 SICUREZZA 85.......................................................
3 INTRODUZIONE 86...................................................
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE 87............................................
4 INSTALLAZIONE 88...................................................
5USO 89..............................................................
5.1 LIFTARC 90.................................................................
6 MANUTENZIONE 91...................................................
7 ORSINAZIONE RICAMBI 91............................................
8 ACCESSORI 91.......................................................
SCHEMA 111..........................................................
ELENCO RICAMBI 113.................................................
-- 8 5 --bt16d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generatore per saldatura LTR 160/200 dal numero di serie
704/722 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla diret -
tiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--06--10
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA F IAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta s ia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni de ll’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
-- 8 6 --bt16d12i
3 INTRODUZIONE
N.B! La g aranzia cessa automaticamente di valere se il cliente, durante il
periodo di garanzia, in t erviene personalmente sulla macchina per risolvere
eventuali guasti.
LTR 160/200 è un raddrizzatore fondato sulla tecnica della conversione, destinato
alla saldatura TIG ed alla saldatura con elettrodi ricoperti.
La tecnica della conversione permette di contenere i consumi energetici, il peso e le
dimensioni di ingombro.
L’avanzata tecnologia assicura, tra l’altro, rapidità di regolazione ed ottime caratteris-
tiche di saldatura.
LTR 160/200 è disponibile in due versioni, una con r accordo centrale ed una con
raccordo OKC per torce TIG.
LTR 160/200 è fornita completa di cavo di alimentazione di 5 metri, cavo di massa di
5 metri, flessibile del gas e fascette stringitubo.
In dotazione alla macchina con raccordo centrale viene fornita una staffa che pro-
tegge i collegamenti da possibili urti.
Come accessorio è disponibile un’impugnatura a staffa da applicare alla macchina
che può essere utilizzata per avvolgere cavi ed anche come protezione del pannello
di comando.
Sono inoltre disponibili due modelli di carrello per il trasporto della macchina e della
bombola del gas.
IT
-- 8 7 --bt16d12i
3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE
LTR 160 LTR 200
Carico ammesso a
20 % intermittenza, MMA 160 A/26 V
35 % intermittenza, TIG 160 A/16 V 200 A/18 V
35 % intermittenza, MMA 200 A/28 V
60 % intermittenza 110 A/24 V 150 A/26 V
100 % intermittenza 80 A/23 V 115 A/25 V
Campo di utilizzo, T IG 3--160 A 3--200 A
Campo di utilizzo, MMA 3--160 A 3--200 A
Tempo di aumento p rogressivo
della corrente, regolabile sulla scheda
elettronica
0--5 s 0--5 s
Tempo di riduzione progressiva
della corrente
0,1--10 s 0,1--10 s
Preflussaggio di gas, regolabile sulla
scheda elettronica
0--5 s 0--5 s
Riflussaggio di gas 5--20 s 5--20 s
Tensione a vuoto 64--78 V 72--82 V
Potenza a r iposo 30 W 47 W
Potenza reale, P
alla corrente max MMA 4,8 kW 6,8 kW
Potenza apparente, S
alla corrente max MMA 6,9 kVa 10,6 kVa
Rendimento, fattore di potenza alla
corrente max MMA
0,69 0,64
Rendimento alla corrente max MMA 0,75 0,82
Fusibile, ritardato 16 A 10 A
Sezione del cavo 3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Dimensioni lxlxh 515x285x415mm 515x285x415mm
Peso 23 kg 23 kg
Campo di utilizzo
Classe di protezione IP 23 IP 23
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione
dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
IT
-- 8 8 --bt16d12i
4 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon-
sabilità dell’utente adottare pr ecauzioni adeguate.
LTR 160 LTR 200
Corrente di alimentazione 230 V ¦10 %, 1--fase 400 V ¦10 %, 3--fase
Frequenza 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusibile, ritardato 16 A*) 10 A
Sezione cavo alimentaz. 3x2,5 mm
2
4X1,5 mm
2
Sezione cavo saldatura 25 mm
2
25 mm
2
*) Con saldatura di max 100 A è sufficiente un fusibile ritardato da 10 A.
LT R 160/200 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione,
valeadireche¦ una variazione del 10 % della tensione comporta soltanto ¦0,2 %
di variazione della tensione di saldatura.
Per diminuire la caduta di tensione provocata da un cavo di collegamento a rete mol-
to lungo, si raccomanda di usarne uno a sezione maggiore.
1. Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore non sia impedito.
2. Controllare che il raddrizzatore di corrente per saldare sia allacciato alla
tensione corretta.
Controllare che la m essa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
3. Collegare il gas protettivo.
4. Collegare la torcia TIG e il cavo di ritorno oppure i cavi per la saldatura MMA.
La macchina è pronta per la saldatura.
IT
-- 8 9 --bt16d12i
5USO
1 Selettore di corrente in rete 8 Collegamento per il comando a distanza
2 Spia gialla 9 Filtro per la polvere
3 Spia bianca 10 Nipplo del gas (collegamento della
bombola del gas)
4 Slope --down tid 11 Connessione della torcia T IG
5 Lift--Arc/L’unità--HF/MMA 12 Connessione del cavo di ritorno per
saldatura TIG
6 Regolazione della corrente 13 2/4--tempi
7 Riflussaggio di gas 14 Commutatore remotato
12 e 15 sono usati per la connessione del cavo di saldatura e di ritorno in caso sal-
datura MMA.
S La corrente di saldatura in modo TIG e MMA può essere regolata a distanza at-
traverso la connessione del comando a distanza.
S Commutazione in posizione telecomando mediante il r elativo commutatore.
S Con il commutatore remotato PHA5 è possibile erogare corrente ad impulsi in
posizione TIG.
Quando l’interruttore di alimentazione è inserito, si accende la spia bianca sul lato
anteriore.
Affinchè possiate dimenticarvi del sovraccarico e concentrarvi su altro, è prevista
una termospia incorporata, che scatta se la temperatura risulta troppo elevata.
In tal caso, si interrompe l’alimentazione alla saldatura e si accende la spia gialla.
Quando la temperatura scende a livelli accettabili, la term o spia viene resettata auto-
maticamente.
IT
-- 9 0 --bt16d12i
Modo = HF
Il gas inizia a fluire alla pressione del grilletto della torcia. L’unità ad alta frequenza
viene attivata e gener a una scintilla tra l’elettrodo ed il pezzo, che ionizza il gas ed
accende l’ar co. Una volta stabilizzato l’ar co, l’unità HF si disattiva automaticamente.
Modo = MMA.
In questa posizione la macchina è predisposta per la saldatura con elettrodi ricoperti.
I gr uppi HF e Lift--Arc sono disinseriti, mentre è abilitata l’unità Hot--start per l’au-
mento della corrente in fase d i avviamento.
Modo 2/4--tempi
2tempi:l’arco luminoso si accende quando viene prem uto l’interruttor e sulla torcia e
si spegne quando si rilascia l’interruttore.
4tempi:non è necessario tenere premuto l’interruttore sulla torcia durante la salda -
tura. Per accendere l’ar co luminoso, prem ere e rilasciare l’interruttore. Per spegnere
l’arco lum inoso premere l’interruttore e rilasciarlo nuovamente.
5.1 LIFTARC
Modo = Lift--Arc.
L’elettrodo della torcia è posizionato nel punto in cui si intende iniziare la saldatura;
l’arco si accende quando vengono prem uto il grilletto e sollevata la torcia.
Grazie alla funzione di slope--up incorporata la corrente sale al valore impostato.
Quando si desidera interrompere la saldatura, si rilascia il contatto e la corrente
scende gradualmente in base al tempo di slope--down impostato.
Porre l’electrode della torcia Premere il pulsante.
contro il pezzo de saldare.
Inclinare leggemente la torcia e sollevaria Per cessare la saldatura--
per par scoccare l’arco. rilasciare il pulsante.
IT
bt07d109
Smontaggio del filtro.
-- 9 1 --bt16d12i
6 MANUTENZIONE
LT R 160/200 in condizioni normali
non richiede manutenzione.
In condizioni normali basta pulire
internamente la macchina, per sof-
fiaggio, un paio di volte l’anno con
aria compressa a pressione ridotta,
avendo cura di pulire con regolari -
tàanche il filtro per la polvere.
In ambiente di lavoro molto polvero-
so, pulir e più spesso.
7 ORSINAZIONE RICAMBI
Ordinare i manuali di servizio e l’elenco ricambi presso il più vicino r appresentante
ESAB, vedi all’ultima pagina di questa pubblicazione.
All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ri-
cambio secondo quanto riportato nell’elenco ricambi.
Clò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
8 ACCESSORI
No. d’ordine
Carrello per bombola da 5 litri 468 530--880......................
Carrello per bombola da 10--50 litri 456 804--880.................
Protezione per le connessioni 468 311--001......................
Maniglia 468 305--880........................................
Cavo di ritorno,25 mm
2
(all’ordine indicare la lunghezza) 2626 136--01...................
Morsetto del conduttore di ritorno 367 558--880..................
Comando a pedale FS002, compreso il cavo 349 090--886........
Cavo di saldatura 5 metri 468 539--880.........................
Conduttore di ritorno 5 metri 468 539--881.....................
Torcia T IG:
HW17R, 4 metri, con collegamento centrale 588 000--724.....
HW17R, 4 metri con collegamento OKC 558 000--722.........
Per informazioni su altri tipi di torce TIG e comandi a distanza, vedere gli opuscoli
relativi.
E’ possibile collegare i seguenti comandi a distanza:
PHA1,PHA2,PHA5,PHB1,PHB2,PHC2 och F S002.
IT
-- 9 2 --bt16d12i
Carrello per bombola
da 10--50 litri
Carrello per bombola da 5 litri
bt07t003
Protezione
bt07t004
Maniglia
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LTR 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per