Hendi 271599 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ice cube crusher
271599
37
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio BarUp. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Even-
tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
38
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Specifici requisiti di sicurezza
Evitare il contatto con le parti del dispositivo in movimento. Nell’alimentatore e nel foro
inferiore della macchina è ammessa solo ed esclusivamente la presenza del ghiaccio.
Il prodotto non è adatto all’uso esterno.
Il cavo di alimentazione non può pendere liberamente da un tavolo o bancone, né entrare
in contatto con le superfici riscaldate.
Prima dell’uso è necessario accertare l’assenza di corpi estranei nell’imbuto.
Durante l’esercizio del dispositivo è ammesso esclusivamente l’utilizzo degli elementi
forniti con il tritaghiaccio. L’utilizzo di altri elementi potrebbe provocare l’incendio, scos
-
se elettriche o lesioni personali.
Non adatto per un uso continuativo.
ATTENZIONE! Non tentare di bypassare l’interblocco di sicurezza. L’apparecchio è dotato
di un interblocco di sicurezza che impedisce all’utente finale di toccare le parti in movi
-
mento.
ATTENZIONE! LE LAME SONO AFFILATE. TENERE LONTANO LE MANI!
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per
triturare il ghiaccio. Non adatto per altri alimenti.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo può
causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
39
IT
Messa a terra
Il dispositivo è l’apparecchio della I classe di pro-
tezione e deve esser messa a terra. La messa a
terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al
cavo evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio
è dotato di un cavo con una messa a terra. Non in-
serire la spina nella presa di corrente se l’apparec-
chio non è stato correttamente installato o messo
a terra.
Descrizione del prodotto
Coperchio
Magnete
Microswitch
Collegamento
Braccio di sicurezza
Quadro elettrico
Pannello PCB
Cavo di
alimentazione
Base
Interruttore
On/Off
Motore
Carter
del motore
Beccuccio
Parte superiore
del beccuccio
Lama
Vite
Contenitore
Prima del primo utilizzo
È necessario verificare che il dispositivo non sia
danneggiato. In caso di eventuali difetti, contatta-
re immediatamente il proprio fornitore. Non uti-
lizzare le apparecchiature danneggiate in nessun
caso.
Rimuovere l’imballaggio e la pellicola (se il pro-
dotto è avvolto nella pellicola). Conservare la
confezione per riporlo in futuro.
Pulire il dispositivo. Vedasi: pulizia e manuten-
zione.
Il tritaghiaccio deve essere sistemato su una su-
perficie piana e stabile, se le istruzioni d’uso non
dispongano altrimenti.
Per le esigenze di ventilazione è necessario ac-
certarsi che spazio libero attorno al dispositivo
garantisca una circolazione d’aria sufficiente.
Accertarsi che l’operatore abbia l’accesso libero
alla spina durante il funzionamento del disposi-
tivo.
40
IT
Gestione del dispositivo
1. Assicurarsi che l’interruttore sia su “OFF”.
2. Introdurre i cubetti di ghiaccio nel contenitore.
3. Chiudere il contenitore con il coperchio in modo
che il sensore magnetico sia a contatto con l’e-
stremità del braccio di sicurezza.
AVVERTENZA: Qualsiasi tentativo di bypassare
l’interblocco di sicurezza e utilizzare l’apparec-
chio senza coperchio può causare infortuni e/o
danni all’apparecchio.
4. Avviare il motore premendo l’interruttore su
“ON”. Avviare l’apparecchio per tritare il ghiaccio
nel contenitore (bastano 30 secondi per tritare
finemente i cubetti di ghiaccio in tutto il conte-
nitore).
5. Spegnere il motore premendo di nuovo l’inter-
ruttore.
NOTA: Attendere sempre che tutti i componen-
ti siano completamente fermi prima di aprire il
coperchio.
Pulizia e manutenzione
TOGLIERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA
PRESA.
Il dispositivo deve essere lavato dopo ogni utiliz-
zo. Lavare inoltre il tritaghiaccio prima dell’uso
dopo ogni sosta prolungata.
Estrarre la vaschetta per il ghiaccio e l’imbuto e
purirli con l’acqua calda, aggiungendo – se ne-
cessario – un detergente delicato – e, successi-
vamente sciacquarli accuratamente.
Non utilizzare i detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare, per la pulizia, oggetti troppo ta-
glienti o appuntiti, benzina o solventi. Pulire il di-
spositivo con un panno umido e – nel caso di ne-
cessità – con aggiunta di un detergente delicato.
• Per pulire le lame, versarci dell’acqua calda.
Pulire la parte esterna del tritaghiaccio con un
panno umido.
MAI IMMERGERE IL DISPOSITIVO NELLACQUA.
Nota: Primo lotto del ghiaccio, dopo la pulizia, non
è adatto al consumo e, come tale, deve essere
scartato.
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se
non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Soluzione possibile
Il tritaghiaccio non si avvia
Assicurarsi che la spina sia inserita.
Assicurarsi che l’interruttore del circuito di sicurezza sia chiuso.
Assicurarsi che l’interruttore sull’apparecchio sia su ON.
Se il problema si verifica dopo un lungo periodo di uso intensivo, il motore
potrebbe essere surriscaldato. Attendere almeno 30 minuti e riprovare. È
possibile ridurre il tempo di attesa ponendo l'apparecchio in un luogo fresco.
Specifiche tecniche
Tensione e frequenza: 220-240V 50/60Hz
Consumo di energia: 200W
Classe di protezione: Class I
Velocità: 800 RPM
Classe di resistenza all’acqua: IP23
Capacità: 3L
Dimensioni: 194x329x(altezza)523mm
Peso netto: circa 5,4kg
Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
41
IT
Schema elettrico
L
N
Microswitch
MOTORE
ROSSO
LUCE
VERDE
Scheda stampata
ROSSO
NERO
NERO
42
IT
Disegno esploso e elenco dei pezzi
1
2
23
24
25
26
27
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18 19
20
21
22
16 17
Pezzo n. Nome del pezzo
1 Coperchio
2 Magnete
3 Carter
4 Microswitch
5 Collegamento
6 Vite
7 Custodia
8 Braccio di sicurezza
9 Parte superiore del beccuccio
10 Beccuccio
11 Tenuta olio
12 Guaina in acciaio
13 Vite
14 Carter superiore del motore
15 Fascetta fermacavo
16 Antistrappo
17 Cavo di alimentazione
18 Interruttore On/Off
19 Scheda stampata
20 Motore
21 Base
22 Piedini in gomma
23 Vite
24 Lama
25 Vite
26 Deflettore
27 Contenitore
43
IT
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 271599 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per