Quick BTQ110 25 12 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

REV 004A
ELICHE DI MANOVRA DI PRUA
MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO IT pag. 3
BOW THRUSTERS
INSTALLATION AND USE MANUAL EN page 17
BTQ
SINGLE PROPELLER
110 - 125
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
3
IT
BTQ110/125INDICE
1 - Informazioni sul prodotto Pag. 4
1.0 - Requisiti per l'installazione Pag. 4
1.1 - Dati tecnici Pag. 4
2 - Fornitura e dotazioni Pag. 5
2.0 - Fornitura di serie e materiale incluso nella confezione Pag. 5
2.1 - Attrezzi necessari per l'installazione Pag. 5
2.2 - Accessori Quick
®
consigliati Pag. 5
3 - Sicurezza Pag. 5
3.0 - Avvertenze Pag. 5
4 - LNSTALLAZIONE Pag. 6
4.0 - Indicazioni per l’installazione ottimale del tunnel Pag. 6
4.1 - Il tunnel Pag. 7
4.2 - Il thruster Pag. 8
4.3 - il piede e la angia di supporto motore Pag. 9
4.4 - montaggio dell’elica Pag. 9
5 - Schema di collegamento Pag. 10
5.0 - Sistema base BTQ110 Pag. 10
5.1 - Sistema base BTQ125 Pag. 11
6 - Avvertenze importanti Pag. 12
6.0 - Avvertenze importanti Pag. 12
7 - Uso dell’elica di manovra Pag. 12
7.0 - Accensione Pag. 12
8 - Manutenzione Pag. 13
8.0 - Manutenzione BTQ110 Pag. 13
8.1 - Manutenzione BTQ125 Pag. 14
9 - Ricambi Pag. 15
10 - Dimensioni Pag. 16
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
4
IT
1 - Informazioni sul prodotto BTQ110/125
MODELLI BTQ1102512 BTQ1253012 BTQ1254012
Tipo elica Singola
Tunnel Ø 110 mm (4” 21/64) 125 mm (5”) 125 mm (5”)
Potenza Motore 1,3 Kw 1,5 Kw 2,2 KW
Tensione 12 V 12 V 12 V
Fusibile 130 A CNL DIN 225 A CNL DIN 325 A CNL DIN
Spinta 25 kgf (55.1 lb) 30 kgf (66.1 lb) 40 kgf (88.2 lb)
Peso 9,0 kg (19.8 lb) 10,0 kg (22.0 lb) 10,8 kg (23.8 lb)
Spessori limite dei tubi min. 3 mm - max 7 mm (min. 1/8” - max 9/32”)
Sezione cavi
raccomandata (*)
L < 5 m 35 mm
2
(AWG 2) 50 mm
2
(AWG 1) 70 mm
2
(AWG 2/0)
5,1 < L < 10 m
50 mm
2
(AWG 1) 70 mm
2
(AWG 2/0) 2 x 50 mm
2
(2 x AWG 1)
10,1 < L < 20 m
70 mm
2
(AWG 2/0) 95 mm
2
(AWG 3/0) 2 x 70 mm
2
(2 x AWG 2/0)
1.1 - Dati tecnici
(*) L = cavo positivo + cavo negativo
1.0 - Requisiti per l'installazione
Si raccomanda di afdare a un professionista la predisposizione e il posizionamento del tunnel nello scafo.
Queste istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione dell’elica di ma-
novra quale competenza del cantiere. In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa, ne risponderà in
pieno l’installatore.
Nonostante tutti i componenti e gli organi meccanici in movimento siano di elevata qualità, la corretta installazione dell’unità
propulsiva è fondamento irrinunciabile ad un sicuro ed efcace utilizzo dell’imbarcazione oltre che della stessa unità propul-
siva.
L’installazione di tale unità è un’operazione che richiede esperienza oltre che competenza tecnica. Si raccomanda di afdare
l’installazione a personale competente e di consultare il costruttore o gli architetti navali per valutare appieno l’entità dei lavori.
PRIMA DI UTILIZZARE L’ELICA DI MANOVRA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK
®
.
QUICK
®
SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN
PREAVVISO. IN CASO DI DISCORDANZE O EVENTUALI ERRORI TRA IL TESTO TRADOTTO E QUELLO ORIGINARIO IN ITALIANO, FARE RIFERIMENTO AL TESTO ITALIANO.
F
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
5
IT
BTQ110/1252 - Fornitura e dotazioni
2.0 - Fornitura di serie e materiale incluso nella confezione
• Elica di manovra
• Dima di foratura
• Guarnizione
• O-ring (per l’assemblaggio)
• Manuale d'installazione e uso
• Condizioni di garanzia
2.1 - Attrezzi necessari per l'installazione
Trapano con punta da Ø 6 mm (15/64”)
Tazza Ø 25 mm (1”)
Chiavi maschio esagonale da 4 mm, 5 mm e 6 mm
• Chiave a forchetta da 10 mm
COMANDO
INTERRUTTURE
DI LINEA TSC
PORTAFUSIBILI TFH3
INTERRUTTORE DI LINEA TMS
PANNELLI DI COMANDO
STERN
BOW
TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044 TCD 1062
3 - Sicurezza BTQ110/125
2.2 - Accessori Quick
®
consigliati
per l'azionamento dell'elica di manovra
TCD 1022 comando remoto
TCD 1042 comando remoto
TCD 1044 comando remoto
TCD 1062 comando remoto
con interruttore di linea integrato
TSC comando interruttore di linea integrato
TMS interruttore di linea
• THF3 portafusibili
3.0 - Avvertenze
I thruster Quick
®
sono stati progettati e realizzati per asservire all’uso nautico.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di applicazioni.
Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparec-
chio o da una scorretta installazione.
Il thruster non è progettato per mantenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Si raccomanda di afdare a un professionista la predisposizione e il posizionamento del tubo allo scafo.
Queste istruzioni sono generiche, e non illustrano in alcun modo i dettagli delle operazioni di predisposizione del
tunnel quale competenza del cantiere.
In caso di eventuali problemi provocati da un’installazione difettosa del tunnel, ne risponderà in pieno l’installatore
Non installare il motore elettrico nelle vicinanze di oggetti facilmente inammabili.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
6
IT
BTQ110/1254 - Installazione
MINIMO 0,75 VOLTE
Ø TUNNEL
BARICENTRO
L 1
L 2
A
B
• La posizione del tunnel dipenderà dalla forma
interna ed esterna della prua della imbarcazio-
ne.
• La sistemazione ottimale del tunnel, sarà più a
prua e più a fondo possibile, minimo 0,75 volte il
diametro del tunnel dalla linea di galleggiamen-
to.
• Per evitare fenomeni di cavitazione nell’elica,
si dovrà posizionare il tunnel più a fondo possi-
bile.
• L’effetto di leva nell’imbarcazione è proporzio-
nale all’aumento della distanza (L1 e L2) che si
rileva, tra il baricentro e la posizione del tunnel
A e B.
• L’aumento della lunghezza del tunnel aumenta
l’effetto delle perdite di carico diminuendo la
forza nominale di propulsione.
• Per limitare le perdite di carico, la lunghezza
consigliata è pari a 3-4 volte il diametro del
tubo; è tollerato un rapporto no a 6 volte il dia-
metro.
F
Per avere maggiore effetto leva preferire
la posizione B alla posizione A.
4.0 - Indicazioni per l’installazione ottimale del tunnel
B
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
7
IT
BTQ110/1254 - Installazione
Quando l’imbarcazione è in movimento, la forza prodotta dal usso dell’acqua produce della resistenza sulla faccia po-
steriore del tunnel, che diventa un’area piatta al usso dellacqua. Per limitare questo fenomeno, prevedere una rientranza
nella parte posteriore del tunnel. Questa dipenderà dalla sagoma dello scafo dell’imbarcazione, o in alternativa, realizzare
un deettore nella parte anteriore del tunnel.
• Nel caso in cui il tunnel sia vicino alla linea di galleggiamento è consigliabile prevedere l’inseri-
mento di una grata all’estremità del tubo.
La grata deve avere maglie verticali e più larghe possibili, per non contrastare la spinta dell’elica.
Le maglie verticali impediscono l’ingresso della maggior parte degli oggetti galleggianti.
• Le estremità arrotondate del tunnel limitano l’innesco di turbolenze e cavitazione, migliorando le prestazione della spinta
dell’elica e riducendo al minimo la rumorosità.
4.1 - Il Tunnel
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
8
IT
BTQ110/1254 - Installazione
4.2 - Il Thruster
• Per posizionare il thruster nel tubo trovare la
mezzeria del tubo e spostarsi del valore dato (a
destra o a sinistra vedi RIQUADRO) nello schema
sottostante afnchè l’elica si posizioni nell’esat-
ta metà della lunghezza interna del tunnel.
Utilizzare la angia per contrassegnare sul tu-
bo il centro dei fori.
• Fissare la dima di foratura sui riferimenti ac-
certandosi che siano allineati con precisione alla
mezzeria del tubo.
N.B. Tutti i fori devono essere allineati con preci-
sione alla mezzeria del tunnel, in quanto la tolle-
ranza tra l’elica ed i tunnel è minima.
• Fare attenzione che non vi siano residui di
resina nella parte di contatto fra la angia e il
tubo; ciò potrebbe causare disallineamenti. E’
necessario asportare con carta vetrata eventuali
residui di resina e di tutti gli eventuali impedi-
menti al corretto contatto.
• Il thruster può essere installato con qualunque
angolo all’interno di 90º dalla verticale.
• Se il motore elettrico è posizionato per neces-
sità con un angolo superiore a 30º rispetto alla
verticale, si rende necessario la realizzazione in
opera di un apposito sostegno.
10 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 2 3 4
10 2 3 4
BTQ110 50 mm
BTQ125 50 mm
Inserire un o-ring nella specica sede all’inter-
no della angia.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
9
IT
BTQ110/1254 - Installazione
4.3 - Il piede riduttore e la angia di supporto motore
SILICONE
• Inserire il motore sulla angia accoppiando
i due semi-giunti elastici.
Fissare con le 4 viti e rondelle in dotazione.
• Procedere al montaggio del piede riduttore con la speci-
ca guarnizione di tenuta.
• Come ulteriore precauzione contro l’ingresso d’acqua,
applicare silicone per uso nautico nella zona di contatto
tra angia e tubo.
Fissare il tutto con la angia utilizzando le speciche viti
e rondelle.
Inserire l’elica A sull’albero del piede riduttore B, ssare
l’elica con il dado autofrenante C, inserire l’anodo D e bloc-
carlo con l’altro dado autofrenante C.
A
C
C
D
B
4.4 - Montaggio dell’elica
ATTENZIONE: accertarsi, ad assemblaggio ulti-
mato, che l’elica sia ben centrata all’interno del
tunnel.
SEMI GIUNTO
ELASTICO
SEMI GIUNTO
ELASTICO
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
10
IT
BTQ110/125
M1
A
S
SX
+
DX
-
M2
A
MOTORE
BATTERIA
12/24V
STACCABATTERIA
NERO
FUSIBILE
RAPIDO 4A
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4
INTERRUTTORE
ROSSO
NERO
ROSSO
ALLA BATTERIA
SERVIZI
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
*
*
**
TCD 1042
TCD 1022
PROTEZIONE
TERMICA
PANNELLO DI COMANDO
Per l’installazione del pannello di comando, fare riferimento
ai manuali d’uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”.
5 - Schema di collegamento
5.0 - Sistema base BTQ110
Esempio di collegamento
*
NEGATIVO DEI GRUPPI BATTERIA IN COMUNE.
**
ATTENZIONE: IN CASO DI SOVRATEMPERATURA LA PROTEZIONE TERMICA SUL MOTORE SI APRIRÀ E INTERROMPERÀ IL CONTATTO NEGATIVO SUL TELERUTTORE. ATTENDERE IL TEMPO
NECESSARIO ALLA RIATTIVAZIONE.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
11
IT
BTQ110/1255 - Schema di collegamento
M1
A A
S S
SX
+
-
DX
-
M2
MOTORE
BATTERIA
12/24V
STACCABATTERIA
NERO
FUSIBILE
RAPIDO 4A
FUSIBILE
VEDI TABELLA
A PAG.4
INTERRUTTORE
ROSSO
NERO
ROSSO
ALLA BATTERIA
SERVIZI
SDOPPIATORE
(OPZIONALE)
PROLUNGHE
(OPZIONALI)
*
*
**
TCD 1042
TCD 1022
PROTEZIONE
TERMICA
PANNELLO DI COMANDO
Per l’installazione del pannello di comando, fare riferimento
ai manuali d’uso “TCD1022 - TCD1042 - TCD1044 - TCD1062”.
5.1 - Sistema base BTQ125
Esempio di collegamento
*
NEGATIVO DEI GRUPPI BATTERIA IN COMUNE.
**
ATTENZIONE: IN CASO DI SOVRATEMPERATURA LA PROTEZIONE TERMICA SUL MOTORE SI APRIRÀ E INTERROMPERÀ IL CONTATTO NEGATIVO SUL TELERUTTORE. ATTENDERE IL TEMPO
NECESSARIO ALLA RIATTIVAZIONE.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
12
IT
BTQ110/1256 - Avvertenze importanti
F
NOTA: il bow thruster va installato con l’elica a destra del piede
riduttore (vedi gura).
Se fosse necessario installare il bow thruster nella posizione opposta,
bisognerà invertire il collegamento dei due cavi (blu e grigio) del cavo comando
sul teleinvertitore.
RH
• Questo thruster non è realizzato per un funzionamento continuo.
E’ provvisto di protezioni che ne limitano il funzionamento no ad un tempo massimo, come riportato sul manuale
dei comandi. E’ assolutamente vietato bypassare o modicare tali protezioni per aumentare il tempo di funzionamen-
to, pena la decadenza della garanzia e di qualsiasi responsabilità da parte di Quick
®
SPA.
Accertarsi che non vi siano bagnanti ed oggetti galleggianti nelle vicinanze, prima di avviare l’elica.
• Non deve essere presente materiale inammabile nel gavone o nella zona in cui sia presente il motore del Thruster.
• Non utilizzare il bow thruster fuori dall’acqua per un tempo superiore a 10 secondi.
• Durante l’ormeggio, si raccomanda di non lasciare cime libere in acqua che potrebbero essere risucchiate dalle eli-
che causandone la rottura.
6.0 - Avvertenze Importanti
Accensione
L’accensione avviene in conseguenza all’attivazione di un pannello TCD.
Per l’uso dell’elica fare riferimento al manuale del comando TCD.
7 - Uso dell’elica di manovra BTQ110/125
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
13
IT
BTQ110/125
Operazioni di manutenzione da eseguire una volta all’anno
Seguire i seguenti punti:
• Pulire elica (15), tunnel e piede riduttore (14).
• Sostituire l’anodo (17) (effettuare più frequentemente se necessario).
• Sostituire l’elica se danneggiata o usurata.
• Controllare il serraggio di tutte le viti.
• Accertarsi che non vi siano inltrazioni di acqua all’interno.
• Vericare che tutte le connessioni elettriche siano ben ssate e prive di ossido.
• Vericare che le batterie siano in buone condizioni.
ATTENZIONE: non verniciare l’anodo (17), le sigillature e l’albero del piede riduttore dove alloggia l’elica.
8 - Manutenzione
1
10
3
4
5
8
9
2
11
12
13
14
6
7
16
16
15
17
8.0 - Manutenzione BTQ110
I Thruster Quick
®
sono costituiti da materiale resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere perio-
dicamente i depositi di sale che si formano sulle superci esterne per evitare corrosioni e di conseguenza inefcienza del
sistema.
IN BASE ALL’UTILIZZO VERIFICARE PERIODICAMENTE LA TENUTA DEI PARAOLI E, SE NECESSARIO, SOSTITUIRLI.
N°. DENOMINAZIONE
1 VITE FISSAGGIO MOTORE
2 RONDELLA FISSAGGIO MOTORE
3 MOTORE 1,3KW 12V
4 CASSETTA TELEINVERTITORI T6411-12
5 DISTANZIALE CARTER A
6 CARTER CASSETTA TELEINVERTITORI
7 FISSAGGIO CARTER CASSETTA TELEINVERTITORI
8 VITE FISSAGGIO RIDUTTORE
9 RONDELLA
10 SEMI-GIUNTO BTQ 110/125 PL ESAG
11 FLANGIA MOTORE
12 O-RING
13 GUARNIZIONE RIDUTTORE
14 RIDUTTORE
15 ELICA
16 DADO AUTOFRENANTE
17 ANODO
BTQ 1102512
F
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si eseguono le operazioni
di manutenzione.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
14
IT
BTQ110/1258 - Manutenzione
BTQ 1253012
BTQ 1254012
N°. DENOMINAZIONE
1 VITE FISSAGGIO MOTORE
2 RONDELLA FISSAGGIO MOTORE
3A MOTORE 1,5KW 12V
3B MOTORE 2,2 KW 12V
4 CASSETTA TELEINVERTITORI 150A 12V
5 DISTANZIALE CARTER A
6 CARTER CASSETTA TELEINVERTITORI
7 FISSAGGIO CARTER CASSETTA TELEINVERTITORI
8 VITE FISSAGGIO RIDUTTORE
9 RONDELLA
10 SEMI-GIUNTO BTQ 110/125 PL ESAG
11 FLANGIA MOTORE
12 O-RING
13 GUARNIZIONE RIDUTTORE
14 RIDUTTORE
15 ELICA
16 DADO AUTOFRENANTE
17 ANODO
10
3
4
5
8
9
11
6
7
1
2
16
16
15
17
12
13
14
8.1 - Manutenzione BTQ125
Operazioni di manutenzione da eseguire una volta all’anno
Seguire i seguenti punti:
• Pulire elica (15), tunnel e piede riduttore (14).
• Sostituire l’anodo (17) (effettuare più frequentemente se necessario).
• Sostituire l’elica se danneggiata o usurata.
• Controllare il serraggio di tutte le viti.
• Accertarsi che non vi siano inltrazioni di acqua all’interno.
• Vericare che tutte le connessioni elettriche siano ben ssate e prive di ossido.
• Vericare che le batterie siano in buone condizioni.
ATTENZIONE: non verniciare l’anodo (17), le sigillature e l’albero del piede riduttore dove alloggia l’elica.
I Thruster Quick
®
sono costituiti da materiale resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere perio-
dicamente i depositi di sale che si formano sulle superci esterne per evitare corrosioni e di conseguenza inefcienza del
sistema.
IN BASE ALL’UTILIZZO VERIFICARE PERIODICAMENTE LA TENUTA DEI PARAOLI E, SE NECESSARIO, SOSTITUIRLI.
F
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si eseguono le operazioni
di manutenzione.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
15
IT
BTQ110/1259 - Ricambi
OSP MOT 1300W 12V BTQ110-140+T FVEMFEL13121400
OSP MOT 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400
OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400
OSP KIT CASSETTA TELEINV T6411-12 BTQ FVST64111200A00
OSP KIT CASSETTA TELEINV 150A 12V FVSGRCT15012A00
OSP KIT CARTER ‘A’ BTQ FVSGCARTABTQA00
OSP KIT FLANGIA ELICA BTQ110-125 FVSGFLBTQ110A00
OSP KIT RIDUTTORE BTQ110 FVSGGBBT1100A00
OSP KIT RIDUTTORE BTQ125 FVSGGBBT1250A00
OSP KIT ELICA D110 FVSGEL110000A00
OSP KIT ELICA D125 FVSGEL125000A00
OSP KIT ANODO ELICA BTQ110-125 FVSGANBTQ110A00
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO BTQ110-125 IT EN - REV004A
16
IT
BTQ110/12510 - Dimensioni elica di manovra
258 (10
5
/
32
)Ø 120 (4
23
/
32
)
Ø 110 (4
21
/
64
)
84 (3
5
/
16
)
258 (10
5
/
32
)Ø 135 (5
5
/
16
)
Ø 125 (4)
84 (3
5
/
16
)
258 (10
5
/
32
)Ø 135 (5
5
/
16
)
Ø 125 (4)
84 (3
5
/
16
)
BTQ110 25 12
BTQ125 40 12BTQ125 30 12
EN
BTQ110-125 INSTALLATION AND USE MANUAL - IT EN - REV004A
17
BTQ110/125INDEX
1 - Information about the product Pag. 18
1.0 - Installation requisites Pag. 18
1.1 - Technical data Pag. 18
2 - Supplied parts Pag. 19
2.0 - Package contains the following parts Pag. 19
2.1 - Tools needed for installation Pag. 19
2.2 - “Quick
®
”accessories recommended Pag. 19
3 - Safety Pag. 19
3.0 - Warnings Pag. 19
4 - Installation Pag. 20
4.0 - Instructions for optimal tunnel installation Pag. 20
4.1 - The tunnel Pag. 21
4.2 - The thruster Pag. 22
4.3 - Gearleg and motor support ange Pag. 23
4.4 - Propeller tting Pag. 23
5 - Connection diagram Pag. 24
5.0 - BTQ110 basic system Pag. 24
5.1 - BTQ125 basic system Pag. 25
6 - Warnings Pag. 26
6.0 - Warnings Pag. 26
7 - Use of the thruster Pag. 26
7.0 - Start-up Pag. 26
8 - Maintenance Pag. 27
8.0 - Maintenance BTQ110 Pag. 27
8.1 - Maintenance BTQ125 Pag. 28
9 - Spare parts Pag. 29
10 - Dimensions Pag. 30
1 - Information about the product
EN
BTQ110-125 INSTALLATION AND USE MANUAL - IT EN - REV004A
18
BTQ110/125
F
MODELS BTQ1102512 BTQ1253012 BTQ1254012
Propeller type 2 counter rotating
Tunnel Ø 110 mm (4” 21/64) 125 mm (5”) 125 mm (5”)
Motor Power 1,3 Kw 1,5 Kw 2,2 KW
Voltage 12 V 12 V 12 V
Fusible 130 A CNL DIN 225 A CNL DIN 325 A CNL DIN
Thrust 25 kgf (55.1 lb) 30 kgf (66.1 lb) 40 kgf (88.2 lb)
Weight 9,0 kg (19.8 lb) 10,0 kg (22.0 lb) 10,8 kg (23.8 lb)
Limit thickness values
of the tubes
min. 3 mm - max 7 mm (min. 1/8” - max 9/32”)
Recommended
cable section (*)
L < 5 m 35 mm
2
(AWG 2) 50 mm
2
(AWG 1) 70 mm
2
(AWG 2/0)
5,1 < L < 10 m
50 mm
2
(AWG 1) 70 mm
2
(AWG 2/0) 2 x 50 mm
2
(2 x AWG 1)
10,1 < L < 20 m
70 mm
2
(AWG 2/0) 95 mm
2
(AWG 3/0) 2 x 70 mm
2
(2 x AWG 2/0)
1.1 - Technical data
(*) L = positive cable + negative cable
1.0 - Installation requisites
It is strongly recommended to entrust a professional the predisposition and positioning of the tunnel in the hull.
These instructions are generic, and do not show by any means the details of the operations of presetting the thruster, which
falls under the competence of the shipyard. In case of problems caused by a defective installation, the installer will be held
responsible.
Despite all components and moving mechanical parts are of high quality, the correct installation of the propulsion unit is fun-
damental for a safe and efcient use of the boat, as well as of the same propulsion unit.
Please note that the installation of such unit is an operation requiring experience as well as technical competence. It is rec-
ommended to entrust the installation to competent staff and to consult the manufacturer or naval architects to fully evaluate
the entity of the work.
BEFORE USING THE THRUSTER, CAREFULLY READ THIS USER MANUAL.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST QUICK
®
DEALER.
QUICK
®
RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. IN CASE OF DISCREPANCIES OR ERRORS
BETWEEN THE TRANSLATED TEXT AND THE ORIGINAL ITALIAN TEXT, PLEASE REFER TO THE ITALIAN TEXT.
EN
BTQ110-125 INSTALLATION AND USE MANUAL - IT EN - REV004A
19
2 - Supplied parts BTQ110/125
2.0 - Package contains the following parts
Thruster
• Drill template
• Gasket
• O-ring (for assembly)
• Installation and use manual
Conditions of warranty
2.1 - Tools needed for installation
Drill and drill bits Ø 6 mm (15/64”)
Hollow mill Ø 25 mm (1”)
hexagonal male key 4 mm, 5 mm and 6 mm
• Fork or polygonal key 10 mm
TSC THRUSTER
MAIN SWITCH
COMMAND
TFH3 FUSEHOLDERS
TMS THRUSTER MAIN SWITCH
CONTROL PANELS
STERN
BOW
TCD 1022 TCD 1042 TCD 1044 TCD 1062
3 - Safety BTQ110/125
2.2 - Quick
®
accessories for activation
of the retractable thruster
• Remote control TCD 1022
• Remote control TCD 1042
• Remote control TCD 1044
• Remote control TCD 1062
with integrated line switch control
Thruster main switch command TSC
• Thruster main switch TMS
• THF3 fuseholders
3.0 - Warnings
• Quick
®
Thrusters have been designed and constructed only for nautical use.
Do not use these appliances for other uses.
Quick
®
shall accept no responsibility for direct or indirect damages caused by improper use of the appliance or an
improper installation.
The Thruster is not designed to maintain loads generated in particular atmospheric conditions (storms).
We recommend you entrust preparation and positioning of the tube on the hull to a skilled professional. These are
generic instructions and do not give details of the preparatory operations for installing the tunnel, since this is the
competence of the boatyard. The installer shall bear full responsibility for any problems caused by defective instal-
lation of the tunnel.
Do not install the electric motor near easily inammable objects.
EN
BTQ110-125 INSTALLATION AND USE MANUAL - IT EN - REV004A
20
BTQ110/1254 - Installation
MINIMUM 0,75
TIMES TUNNEL Ø
BARYCENTRE
L 1
L 2
B
The position of the tunnel will depend on the
interior and exterior shape of the boats bow.
• Optimal positioning of the tunnel will be in the
bow and as low as possible, at least 0.75 times
the tunnel diameter from the waterline
To avoid cavitation in the propeller, the tunnel
must be positioned as low as possible.
The lever effect in the boat is proportional to
the increase of the distance (L1 and L2) between
the barycentre and the position of the tunnel A
and B.
An increase in the length of the tunnel increas-
es the effect of the loss of charge, decreasing
the nominal driving force.
To limit losing charge, the optimal length is
equal to 3-4 times the tube diameter; a ratio of
up to 6 can be tolerated.
F
For greater lever effect prefer position B
to position A.
4.0 - Instructions for optimal tunnel installation
A B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quick BTQ110 25 12 Installation and Use Manual

Tipo
Installation and Use Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue