Ingco RH150028 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ingcoglobal
INGCO GLOBAL
Martello a percussione (rotativo)
IT
RH150028 URH1500281
RH150028-8
RH150028-6
RH150028S
Martello a percussione (rotativo)
SIMBOLI
Simboli nel manuale di istruzioni e sull'etichetta sullo strumento
Doppio isolamento per una protezione aggiuntiva
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
Marchio di conformità CE
Indossare occhiali protettivi, protezioni acustiche e maschera antipolvere
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Si
prega di riciclare nelle apposite strutture di smaltimento. Rivolgersi alla propria
autorità locale per i rifiuti o al rivenditore per i consigli sul riciclaggio.
Avviso di sicurezza. Si prega di utilizzare solo gli accessori autorizzati dal produttore.
Istruzioni generali di sicurezza dello strumento elettrico
AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Il termine "strumento elettrico" in
tutti le avvertenze e le istruzioni di sicurezza elencate di seguito si riferisce all’utensile elettrico
collegabile alle rete elettrica (con cavo) o allo strumento elettrico alimentato a batteria (senza fili)..
1) Area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree ingombre e poco illuminate facilitano gli
incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in atmosfere esplosive, in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili creano scintille che possono innescare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone presenti nell’area di lavoro mentre si utilizza un
utensile elettrico. Le distrazioni possono facilmente far perdere il controllo dell’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in
alcun modo. Non utilizzare adattatori con alimentatori collegati a terra (con messa a terra). Spine
non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra.
2
c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umido. L'acqua che penetra in un utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare e strattonare il cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l'utensile elettrico dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti
mobili. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per l'uso esterno.
L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare sempre attenti, osservare cosa si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un
utensile elettrico. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol
o farmaci. Un momento di disattenzione durante il funzionamento degli elettroutensili può
provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza adatto. Indossare sempre occhiali protettivi.
Attrezzature di sicurezza come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto
protettivo o protezioni acustiche utilizzate per condizioni appropriate riducono il rischio di lesioni
personali.
c) Evitare l'avvio accidentale dell’attrezzo. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima
di collegare alla rete elettrica. Portare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore o collegare gli
elettroutensili con l'interruttore acceso provoca incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile
elettrico. Una chiave di regolazione o una chiave inglese che inizino a roteare perché incastrate
nell’utensile quando si accende possono causare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere l’equilibrio in ogni momento. Ciò consente un migliore controllo
dello strumento in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, indumenti e
guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti mobili dell’utensile.
g) Se sono forniti dispositivi per il collegamento ad impianti di estrazione e raccolta della polvere,
assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di questi dispositivi può ridurre i
rischi per la salute e la sicurezza legati alla polvere.
4) Uso e manutenzione dell'attrezzo elettrico
a) Non forzare l'utensile elettrico. Usare lo strumento elettrico corretto per l’applicazione prevista.
L'attrezzo elettrico corretto lavorerà meglio e sarà più sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e non lo spegne.
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione,
cambiare gli accessori o conservare l’utensile elettrico. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile.
d) Conservare gli elettroutensili inattivi fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone
che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni di azionare l'utensile
elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
e) Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare il disallineamento o il bloccaggio di parti in
movimento, la rottura di parti dello strumento e qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamento dell’utensile elettrico. Se danneggiato, fare riparare l'utensile elettrico prima
dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici poco manutenuti.
3
f) Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente mantenuti
taglienti e affilati hanno meno probabilità di bloccarsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte ecc., in conformità con queste istruzioni e
nel modo previsto per il tipo particolare di utensile elettrico, tenendo conto delle condizioni di lavoro
e del lavoro da eseguire. Un uso dell'attrezzo elettrico per operazioni diverse dal previsto potrebbe
causare una situazione pericolosa.
5) Manutenzione
a) Far riparare l'utensile elettrico da personale qualificato per la riparazione, utilizzando solo parti di
ricambio originali e identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
Istruzioni aggiuntive di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per il martello rotativo:
- Indossare protezioni acustiche. Il rumore emesso dallo strumento può causare la perdita
dell'udito.
- Utilizzare le maniglie ausiliarie, se fornite con lo strumento. La perdita di controllo può causare
lesioni personali.
- Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate, durante l'esecuzione di un'operazione in
cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con il cablaggio nascosto o il proprio cavo.
L'accessorio di taglio che contatta un filo "elettrificato" potrebbe rendere "elettrificate" le parti
metalliche esposte dell'attrezzo elettrico e potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica.
Rischi residui
Anche quando l'utensile elettrico viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i
fattori di rischio residui. I seguenti rischi possono insorgere in relazione alla costruzione e al design
dell'attrezzo elettrico:
a) problemi di salute derivanti dalle vibrazioni emesse dallo strumento quando lo si usa per un
lungo periodo, non lo si maneggia in modo corretto o non è adeguatamente manutenuto.
b) Lesioni e danni alle cose a causa di accessori rotti che sono improvvisamente vengono lanciati.
Avvertenza! Questo strumento elettrico produce un campo elettromagnetico durante il
funzionamento. In alcune circostanze questo campo può interferire con impianti medici attivi o
passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o fatali, consigliamo alle persone con impianti medici di
consultare il proprio medico e il produttore di impianti medici prima di utilizzare questo strumento
elettrico
4
SPECIFICHE TECNICHE
Grado di protezione: Doppio isolamento
Voltage:
Frequency:
Power input:
No-load speed:
Impact rate:
Drilling
capacity:
Concrete:
Steel:
Wood:
220-240V~
50/60Hz
1500W
850/min
4400/min
32mm
13mm
40mm
110-120V~
50/60Hz
1500W
850/min
4400/min
1-
Model No.: RH150028 URH1500281
220-240V~
50/60Hz
1500W
850/min
4400/min
32mm
13mm
40mm
RH150028S
(SAA PLUG)
220-240V~
50/60Hz
1500W
850/min
4400/min
32mm
13mm
40mm
RH150028-8
(BS PLUG)
220-240V~
50/60Hz
1500W
850/min
4400/min
32mm
13mm
40mm
RH150028-6
(ISRAEL PLUG)
5
COMPONENTI DELL'APPARECCHIO
1. Selettore di funzione
1a. Grilletto di rilascio dell’interruttore selettore di funzione
2. Interruttore on / off
3. Interruttore martello
4. Impugnatura ausiliaria
5. Portautensili
6. Manopola di blocco
6
MARTELLO ROTATIVO
INTRODUZIONE
Le istruzioni operative sono parte del prodotto. Contengono importanti
informazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni di sicurezza e con le istruzioni
operative. Usare questo prodotto solo come descritto e solo per le applicazioni specificate.
Si prega di passare le istruzioni a qualsiasi futuro operatore che utilizzerà lo strumento.
USO PREVISTO
Il martello rotativo (di qui in avanti chiamato apparecchio o strumento) è destinato a:
Ɣperforazione di calcestruzzo, mattoni e pietra
Ɣscalpellatura di calcestruzzo, mattoni e pietra
Ɣperforazione senza percussione in legno, metallo, pietra.
Contenuto della confezione:
Ɣ1 pz martello rotativo
Ɣ1 pz maniglia
Ɣ3pz punte da trapano (vedi fig. B)
Ɣ1pz scalpello piatto (vedi fig. B)
Ɣ1pz scalpello a punta (vedi fig. B)
Ɣ1pz custodia
Ɣ1pz grasso in tubo
Ɣ1 set spazzole di carbone
Ɣ1 pz cappuccio per la polvere
Ɣ1 pz manuale operativo
Livello di potenza del suono garantito in dB
Avvertenze di sicurezza specifiche per il martello rotativo:
Indossare protezioni acustiche. Il rumore emesso dallo strumento può causare
la perdita dell'udito.
7
Utilizzare le maniglie ausiliarie, se fornite con lo strumento. La perdita di controllo può causare
lesioni personali.
Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate, durante l'esecuzione di un'operazione in
cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con il cablaggio nascosto o il proprio cavo.
L'accessorio di taglio che contatta un filo "elettrificato" potrebbe rendere "elettrificate" le parti
metalliche esposte dell'attrezzo elettrico e potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica.
Indossare una maschera antipolvere.
ATTENZIONE! Polvere tossica
Lavorare con polveri tossiche o pericolose può dare luogo a rischi per la salute per
l’operatore e per le persone presenti nell’area di lavoro.
ATTENZIONE! Linee di servizio
Assicurarsi di non poter entrare in contatto con nessuna linea di servizio (elettricità, gas,
acqua) quando si utilizza il martello rotativo. Se necessario verificare la presenza di fili o
tubi con uno strumento di rilevazione prima di perforare o scalpellare muri e pavimenti.
Accessori originali / accessori aggiuntivi
Usare solo accessori originali / accessori aggiuntivi approvati dal produttore, come
specificato nel manuale di istruzioni e compatibili con l’apparecchio.
Funzionamento iniziale
Maniglia ausiliaria
NOTA: Per ragioni di sicurezza, si dovrebbe usare l’apparecchio solo con la maniglia
ausiliaria 4 installata.
Rimuovere la maniglia 4 girando in senso orario.
Girare la maniglia 4 in modo da raggiungere la posizione desiderata.
Fissare la maniglia 4 dopo aver raggiunto la posizione desiderata, girando in senso
antiorario.
8
UTENSILE:
Tirare la ghiera di bloccaggio 4 verso la parte posteriore (a) e inserire l’utensile nel
portautensili 5.
Rilasciare la ghiera di bloccaggio 6. Questo blocca l’utensile in posizione. Verificare che
l’utensile sia correttamente bloccato, tirandolo. A causa del suo design il sistema ha un po’
di gioco in senso radiale.
Rimuovere l’utensile:
Tirare la ghiera di bloccaggio 4 verso la parte posteriore.
Funzionamento
Selezionare la modalità operativa
Modalità martello
Girare l’interruttore 3 fino al simbolo desiderato:
martello rotativo = martello ON
trapano = martello OFF
Selettore di funzione:
Girare e tenere premuto il pulsante per la selezione della funzione 1a e ruotare
l’interruttore del selettore di funzione 1 in modo che la freccia si trovi in corrispondenza del
simbolo desiderato:
martello rotativo
scalpello
NOTA: sono disponibili le seguenti combinazioni:
Ɣ3 Martello OFF + 1 martello rotativo = trapano
Ɣ3 martello rotativo ON + 1 martello rotativo = martello rotativo
Ɣ3 martello ON + 1 scalpello = scalpello
9
Ɣ3 martello rotativo OFF + 1 scalpello = nessuna funzione
Accensione e spegnimento
Accensione: premere il pulsante ON/OFF 2
Spegnimento: rilasciare il pulsante ON/OFF 2
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima di eseguire qualsiasi operazione
sull’utensile, spegnere lo strumento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
ƔPer un lavoro sicuro e corretto, tenere asciutto lo strumento e pulire sempre
l’apparecchio da grasso e olio.
ƔPer pulire le parti in plastica utilizzare un panno morbido asciutto
ƔPulire il portautensili 5 regolarmente:
Ɣper farlo tirare indietro la ghiera di bloccaggio e tirare fuori il cappuccio antipolvere 6
ƔPrima di inserire l’utensile ingrassare leggermente il portautensili
ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione dello strumento elettrico è danneggiato, deve
essere sostituito da un centro di assistenza specializzato con un cavo di alimentazione
specificamente progettato per lo strumento.
Smaltimento
La confezione è fatta di materiali riciclabili ed eco-compatibili e può essere
riciclato presso il conferimento dei rifiuti locale.
Non smaltire lo strumento elettrico con i normali rifiuti domestici.
La direttiva europea 2012/19/EU richiede che gli strumenti elettrici danneggiati
o consumati vengano raccolti separatamente e conferiti per un riciclaggio
eco-compatibile.
Le autorità locali possono fornire informazioni sul corretto smaltimento degli apparecchi
non funzionanti.
10
RH150028,URH1500281,RH150028S,RH150028-8,RH150028-6
VISIONE ESPLOSA
DELLE PARTI
11
RH150028,URH1500281,RH150028S,RH150028-8,RH150028-6
LISTA DEI PEZZI
DI RICAMBIO
No. Exploding view Qty
1Rubber Head 1
2 Steel Ring 17.5*2 1
3 Steel frame 1
4 Spring 30.2*1.8*76 1
5 ScrewM5*22 4
6Washer5 8
7Washer5 8
8Cylinder house 1
9 Oil Seal 35*51*6 1
10 Washer 35 1
11 Washer 45*54.5*1 1
12 Bearing 61907 1
13 Ball 7.14 5
14 teleflex 1
15 X-ring 1
16 O-ring 11*2 3
17 Impact hammer 1
18 Ball 7.94 3
19 Cylinder 1
20 Flat key 3*2.5*18 2
21 Ring 45*55*7 1
22 Cylinder Case 50*55*47 1
23 Spring 33.5*3.5*76 1
24 Gamp gear 1
25 Washer 28*1.6 2
26 O-ring 19*3.1 2
27 Rammer 1
28 Washer 1
29 Bearing 30*47*9 1
30 Piston 1
31 Piston Pin 1
32 Connecting Rod 1
33 Gamp 1
34 Screw ST4.8*50 4
35 ScrewM5*20 2
36 Oil Cover 1
37 O-ring 31.5*2 1
No. Exploding view Qty
38 Gear Box 1
39 Spring 2
40 Anti-vibration rubber blanket 1
41 Anti-vibration Board 1
42 Screw M8X35 2
43 Screw ST3.9*16 16
44 Gear box right cover 1
45 Gear box right cover 1
46 O-ring 1
47 Knob axle 1
48 Washer 1
49 Knob assembly 1
50 Flat gasket 1
51 Spring washer 3
52 Screw M4*14
53 Lock 1
1
54 Spring 0.6*4.5*17.5 1
55 Oil Seal 19*28*4.5 1
56 Bevel gear 1
57 Washer 1
58 Bearing 1
59 Washer 1
60 Gear 1
61 Ball 8
62 Dead plate 1
63 Washer 1
64 Active plate 1
65 Spring 2
66 Screw 1
67 Bearing 627 1
68 Eccentric shaft 1
69 Bearing 6003 1
70 Washer 17 1
71 Washer 35 1
72 Gear 1
73 Spring W6.8*1.2*33 1
74 Square key 5*5*22 1
No. Exploding view Qty
75 Melt 7*19 1
76 Bearing 16*12*10 1
77 Steel Sleeve 1
78 Rubber column 1
79 Ball 14
80 Middle Cover 1
81 O-ring W12*1.8 1
82 Dial Twist 1
83 Bearing 1
84 Bearing pressing plate 1
85 Screw M4*14 2
86 Fan Guide 1
87 Rotor 1
88 Screw ST4.8*60 2
89 Stator 1
90 Bearing 608 1
91 Motor housing 1
92 Carbon brush holder 2
93 Carbon brush 2
94 Screw ST3.9*12 2
95 Back cover 1
96 Screw M8*50 1
97 Speed ccontroller(Opition) 1
98 Left handle 1
99 Right handle 1
100 Switch 1
101 Capacitor Option) 1
102 Inductance(Option) 1
103 Screw M8 1
104 Cable board 1
105 Cable sheath 1
106 Cable 1
107 Screw 1
108 Bracket 1
109 Auxiliary handle 1
110 Hoop 1
12
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
XONE S.r.l.
 rogeo e lzzzone duestorodo
M: INGCO TOOLS
Modello n°: RH150028
Deszone: MARTELLO DEMOLITORE ROTATIVO
Annobbzone 2021
E’ onormesegudve:
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE+2015/863/UE
Soddovenen ru segunorme tee:
EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014; EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011;EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;EN61000-3-2:2014;EN61000-3-
3:2013;EN50581:2012;
onbleolo tno: lo Perrone
XONE s.r.l.
S.S. 172 Mnn7600 – Zon PIP 74123 TARANTO
RH150028 URH1500281 RH150028-6 RH150028-8 RH150028S
www.ingco.com
INGCO TOOLS CO.,LIMITED
MADE IN CHINA
0519.V01
Il presente manuale è una traduzione dall’originale
della INGCO TOOLS CO., LIMITED
XONE SRL
S.S. 172 per Martina Franca, 7600
74123 Taranto (ITALY)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ingco RH150028 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario