NEO TOOLS 90-127 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
PL OCZYSZCZACZ POWIETRZA
EN AIR PURIFIER
DE LUFTREINIGER
RU ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
UA ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ
HU LEVEGŐ TISZTÍTÓ
RO PURIFICATOR DE AER
CZ ČISTIČ VZDUCHU
SK ČISTIČ VZDUCHU
LT ORO VALYTUVAS
LV GAISA ATTĪRĪTĀJS
IT PURIFICATORE D'ARIA
NL LUCHTREINIGER
FR PURIFICATEUR D'AIR 90-127
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OCZYSZCZACZA POWIETRZA
90-127
Aby mieć pewność, że w pełni zrozumiesz nasz produkt przed jego użyciem, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed uruchomieniem
i zachowaj ją, aby użyć w razie potrzeby.
Problem i przyczyny
Przed przystąpieniem do naprawy należy przeczytać poniższe informacje.
NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE
KONTROLA
Nie działa
1. Sprawdź czy przewód zasilający podłączony jest do zasilania.
Jeśli nie, podłącz wtyczkę do zasilania.
2. Sprawdź, czy panel przedni jest zamknięty poprawnie. Jeśli nie,
zamknij poprawnie.
3. Sprawdź czy urządzenie umieszczone jest na płasko. Jeśli nie,
umieść je płasko.
Wskaźnik stanu jakości powietrza
zawsze pokazuje czerwoną
wartość.
Czujnik może być narażony na działanie pary wodnej, sadzy, mgły. – Przenieś
urządzenie do innego czystego środowiska i uruchom je.
Nietypowe zapachy
Sprawdź, czy filtr jest zapełnony lub uwolnij zapach z powodu adsorpcji
zanieczyszczeń.
Wyczyść filtr z węglem aktywnym i użyj go po wysuszeniu. Jeśli to nie
pomoże, wymień go na nowy.
Cząsteczki powietrza są trudne do
usunięcia, a hałas staje się głośny
podczas pracy
Sprawdź, czy filtr HEPA jest prawidłowy. Użyj odkurzacza, aby wyczyścić filtr
HEPA i filtr główny. Jeśli sytuacja nie uległa poprawie, wymień na nowy filtr
HEPA.
Powietrze w pomieszczeniu jest
zanieczyszczone, a oczyszczacz
powietrza nie reaguje
Miejsce, w którym znajduje się urządzenie, może być nieprawidłowe, co może
utrudniać wchłanianie zanieczyszczeń.
Zmień umiejscowienie maszyny lub wybierz tryb ręczny i ustaw prędkość
wiatru na „4”.
Jeżeli po zakończeniu kontroli nadal nie można rozwiązać problemu, skontaktuj się z serwisem sprzedawcy, jeśli nadal nie możesz
rozwiązać problemu.
Instrukcja bezpieczeństwa
Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych zasad
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one pod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
Uwaga: jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, dział napraw lub
wykwalfikowanych specjalistów.
Uwaga
Jeśli wystąpi którakolwiek z poniższych sytuacji, należy natychmiast odłączyć zasilanie:
Żaden przełącznik nie działa
Wystąpiło zwarcie zasilania
Nienormalne nagrzewanie się przewodu zasilającego / wtyczki.
Oznaki zapachu spalenizny lub nietypowego dźwięku i wibracji.
Inne anomalie lub awarie.
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi w całej
UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów, poddaj je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone ponowne
wykorzystanie zasobów materialnych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru
lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Może on zabrać ten produkt do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Dane techniczne
Oczyszczacz powietrza 90-127
Parametr
Wartość
Napcie znamionowe
230 V AC
Częstotliwość znamionowa
50 Hz
Moc znamionowa
45 W
Typ izolacji przewodu zasilającego
H05VV-F
Przekrój przewodu zasilającego
2x0.75 mm2
Stopi ochrony
II
Przepływ powietrza
225 m3/h
Dospne ustawienia timera
2 / 4 / 8 h
Maksymalna powierzchnia pracy
27 m2
Jonizacja powietrza
10 000 000 cząstek / cm3
Trub uśpienia
Tak
Ilość trybów pracy
6
Wymiary (h x w x l)
645 x 415 x 265 mm
Waga
7,65 kg
Urządzenie i części zamienne
GŁÓWNY KORPUS
ZDALNE STEROWANIE
ZESTAW FILTRÓW
Konserwacja
Urządzenie: Jeśli na generatorze anionów nagromadzi się kurz, wyczyść go miękką szmatką nasączoną czystą wodą z detergentem i
delikatnie wyszczotkuj wlot / wylot.
Uwaga: zainstalowana lampa UV
Lampa UV: może być używana przez około 2 lata. Przy jej wymianie należy wyłączyć maszynę, wyjąć lampę UV przy obrocie o 90
stopni i wymienić.
Instrukcje operacyjne
Tryb uśpienia
Naciśnij przycisk
„AUTO” na pilocie lub
dotknij przycisku
ANION (wersja bez
UV)
FUNKCJA (wersja
UV)
„AUTO” na
urządzeniu, aby
zakończyć tryb
uśpienia.
Naciśnij przycisk
„ANION” na
maszynie, aby
uruchomić lub
zakończyć generator
anionów.
Naciśnij przycisk
„FUNCTION” na
panelu:
1 raz: koniec
generowania
anionów.
2 razy: start
generatora światła
UV i anionów razem.
3 razy: koniec
generowania
anionów i utrzymanie
działania światła UV.
4 razy: koniec pracy
lampy UV i
utrzymanie
generowania
anionów.
5 razy: zakończyć
pracy lamy UV i
anionów
Wymiana filtra
Jeżeli konieczna jest wymiana filtra, urządzenie emituje ygnał 5 razy, a wskaźnik miga.
Zdejmij panel.
Usuń filtry, które mająbyć
zastąpione .
Dotknij przycisku „SLEEP”
przez 5 sekund, aby
ponownie uruchomić
wskaźnik resetowania
wymiany filtra.
Zamknij panel przedni.
Wprowadzenie
1.Wyświetlacz cyfrowy
2.Przyciski dotykowe
3.Czujnik
4.Panel przedni
Filtr kompozytowy
1. Czujnik pilota
2. Kanał powietrzny
3. Lampa UV ( opcjonalnie )
4. Zamek magnetyczny
5. Uchwyt
6. Wylot
7. Tabliczka znamionowa
Wytyczne dotyczące użytkowania
Rozpakuj
urządzenie.
Zdejmij panel
przedni.
Wyjmij filtru z
opakowania i
folii.
Zainstalować
filtr węgla
aktywnego.
Załóż panel
przedni
Podłącz drugą
ręką do zasilania
(220AC).
Dotknij
przycisku„ON /
OFF”, aby
rozpocząć
pracę
urządzenia.
Instrukcje pracy
Płyta 1. Regulator czasowy
2. Wskaźnik jakości powietrza
3. Wskaźnik wymiany filtra
4. Wersja UV wyświetla ikonę , podczas gdy wersja
bez UV nie jest wyświetlana.
5. Wskaźnik anionowy
6. Wersja UV z przyciskiem „FUNCION” bez UV Wersja z
przyciskiem „ANION”.
7. Wskaźnik trybu uśpienia
8. Prędkość III
9. Prędkość II
10. Prędkość I
11. Wskaźnik trybu automatycznego
Zasilanie włączone
Tryb automatyczny
Regulacja prędkości wentylatora
Naciśnij „ON / OFF” na pilocie lub dotknij
go na panelu, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
Naciśnij przycisk „AUTO” na pilocie lub
dotknij przycisku „AUTO” na panelu, aby
włączyć lub wyłączyć tryb automatyczny.
Naciśnij przycisk „Speed” na pilocie lub
„Speed” na palenu, aby dostosować
prędkość podczas pracy urządzenia.
EN AIR PURIFIER USER MANUAL
90-127
To make sure you get fully understanding of our product before you use it, pls read the instruction manual carefully before operation and
preserve the instruction manual if requied.
Troubleshooting
Please confirm the following before repair when these occur.
ABNORMAL
CHECKING
Not working
1. Check if the power cord connected well to
power socket. Reconnect it if not.
2. Check if the front panel closed well. Close
it well if not.
3. Check if the machine placed flatly. Place it
flatly if not.
The air quality
indicator is always red
in color.
Sensor may be influenced by water vapor,
fumes, sparys, test the machine in another clean
environment.
Abnormal smells
Check if the filter out of effect or has absorber
pollutants for releasing smells. Replace for new
filters.
The pollutants not
removal and running
noise louder.
Check if the HEPA filter out of effect? Cleand
HEPA filter with vacuum, if not effective, then
replace for new HEPA filter.
Air indor polluted, but
machine not working.
The machine may be placed improperly. Change
the way it being placed or choose manual mode,
and turn the „SPEED” to high speed.
Upon completing the inspection, contact dealer services if still not able to solve the problem.
Safety instruction
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Prior to cleaning or other maintenance, the appliance
must be disconnected from the supply mains.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Cautions
To avoid harm or property damage, please be sure to observe the following rules and instructions.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
Attention
Any of the following conditions occurs, please unplug the power immediately.
•Any switch not working
•Short circuit of power occurs
•Abnormal heating of the power cord /plug
•Sign of burning smell or abnormal sound and vibration
•Other anomalies or malfunctions
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Machine & spare parts
MAIN BODY
REMOTE CONTROL
SET OF FILTERS
Maintenance
Machine: On anion generator, if dust is accumulated, clean it with soft cloth soaked with clean detergent water, and gently brush the
inlet/outlet.
Remark: UV lamp installed
UV lamp: it can be used for about 2 years, while replacing it, you need to turn off the machine, remove the UV lamp at 90 degrees
rotation, and replace.
Operational instructions
Sleep mode
Press “SLEEP” button
of remote control or
touch “SLEEP” button
on the machine to
enter into sleep mode.
Press “AUTO” button
of remote control or
touch “AUTO” button
on the machine to end
sleep mode.
Timer
On power-on or
power-off state, touch
“TIMER” button to
select time
1H/2H/4H/8H.
ANION (Non-UV
Version)
Press “ANION”
button on the
machine to start or
end anion generator.
FUNCTION (UV
Version)
Press “FUNCTION”
buttom on the panel:
The 1st time: end
anion generator.
The 2nd time: start
the UV light & anion
generator together.
The 3rd time: end the
anion only, and keep
the UV light on.
The 4th time: end the
UV light, and turn the
anion on again.
The 5th time: end the
both.
Filter replacement
Filter replacement rings bells for 5 times, and the indicator flashes.
Remove the panel.
Remove the filters to be
replaced.
Touch „SLEEP” buton for 5
seconds to restart reset filter
replacement indicator.
Close the front panel.
Introduction
1. Digital display
2. Touch buttons
3. Sensor
4. Panel
Composite filter
1. Magnetic lock
2. Air duct
3. UV lamp (Optional)
4. Buckle
5. Handle
6. Outlet
7. Nameplate
Guidelines for usage
Unpack the
machine.
Remove the
panel.
Remove the
filter and the
poly bag.
Install
Activated
carbon filter.
Load the
panel.
Connect the other
hand to 220AC
power supply.
Touch
„ON/OFF”
buton to
start
machine
working.
Operational Instructions
Panel 1. Timer
2. Air quality indicator
3. Filter replacement indicator
4. UV Version shows this icon, while Non-UV version
does not show.
5. Anion indicator
6. UV Version with „FUNCION” buton non-UV Version
with „ANION” buton.
7. Sleep mode indicator
8. Speed III
9. Speed II
10. Speed I
11. Auto mode indicator
Power on
Auto mode
Fan speed adjustment
Press „ON/OFF” on remote contro lor
touch it on the panel to turn on ort urn
off the device.
Press „AUTO” buton of remote contro lor
touch „AUTO” buton on the machine.
Press „SPEED” buton of remote contro
lor touch „SPEED” to adjust the speed
when machin eis power on.
DE BENUTZERHANDBUCH FÜR LUFTREINIGER
90-127
Umzu machen, dass Sie erhalten voll Verständnis von unserem Produkt, bevor Sie verwenden es , pls lesen die Anweisung Handbuch s
orgfältig vor Betrieb und bewahren Sie die Anweisung Handbuch , wenn requied .
Fehlerbehebung
Bitte bestätigen Sie die folgenden vor Reparatur , wenn diese auftreten .
ABNORMAL
ÜBERPRÜFUNG
nicht arbeiten
1. Überprüfen
Sie, ob das Stromkabel angeschlossen und an Stromsteckdose . Sc
hließen Sie es wieder an, wenn nicht.
2. Überprüfen Sie, ob die Frontplatte gut geschlossen
ist . Schließen Sie es gut, wenn nicht.
3. Überprüfen Sie, ob die Maschine platziert flach . Legen
Sie es flach, wenn nicht.
Der Luftqualitätsindikator ist immer in roter Farbe .
Sensor kann werden beeinflusst durch Wasserdampf , Rauch , sparys ,
testet die Maschine in einer anderen sauberen Umgebung.
Abnormale Gerüche
Überprüfen
Sie, ob der Filter aus Wirkung oder hat Absorber Schadstoffe für
die Freigabe riecht . Ersetzen Sie für neue Filter .
Die Schadstoffe nicht Entfernung und Laufgeräusche la
uter .
Überprüfen Sie, ob der HEPA- Filter nicht funktioniert ? Vorhänge HEPA
- Filter mit Vakuum , wenn nicht wirksam , dann ersetzen für neue HEPA
- Filter .
Air indor verschmutzt ,
aber Maschine nicht funktioniert .
Die Maschine kann sein gelegt unsachgemäß . Ändern Sie die Art und
Weise es wird gesetzt oder wählen manuellen Modus , und schalten
Sie den „SPEED“ zu hohe Geschwindigkeit .
Nach Abschluss der Inspektion , Kontakt Händler Dienste , wenn noch nicht der Lage zu lösen das Problem.
Sicherheitsunterweisung
Dieses Gerät kann werden verwendet , um Kinder im Alter ab 8 Jahren und oben und Personen mit reduzierten physischen ,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen , wenn sie haben
, wurden gegeben Aufsicht oder Anweisung zur Verwendung des Geräts in einer sicheren Art und Weise und verstehen
, die Gefahren beteiligt .
Kinder werden nicht spielen mit dem Gerät .
Reinigung und Benutzer Wartung werden nicht werden gemacht von Kindern ohne Aufsicht . Vor zu Reinigung oder anderer Wartung ,
das Gerät muss werden getrennt von dem Versorgungsnetz .
Wenn das Versorgungskabel ist beschädigt , es muss sein ersetzt durch
den Hersteller , seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen , um zu vermeiden , eine Gefahr.
Vorsichtsmaßnahmen
Um zu vermeiden Schaden oder Eigentum Schaden , bitte sein sicher beachten Sie die folgenden Regeln und Anweisungen .
Dieses Gerät kann werden verwendet , um Kinder im Alter ab 8 Jahren und oben und Personen mit reduzierten physischen ,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen , wenn sie haben
, wurden gegeben Aufsicht oder Anweisung zur Verwendung des Geräts in einer sicheren Art und Weise und verstehen
, die Gefahren beteiligt .
Kinder werden nicht spielen mit dem Gerät .
Kinder werden nicht spielen mit dem Gerät . Reinigung und Benutzer Wartung werden nicht
werden gemacht von Kindern ohne Aufsicht .
Vor zu Reinigung oder anderer Wartung , das Gerät muss werden getrennt von dem Versorgungsnetz .
Beachtung
Jede der folgenden Bedingungen auftritt , bitte ziehen Sie die Leistung sofort .
Jeder Schalter funktioniert nicht
Kurzschaltung von Strom auftritt
Anomale Erwärmung des Stromkabels / Stecker
Anzeichen von brennendem Geruch oder ungewöhnlichen Geräuschen und Vibrationen
Andere Anomalien oder Fehlfunktionen
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in der
gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die
nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben,
verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden.
Maschine & Ersatzteile
HAUPTKÖRPER
FERNBEDIENUNG
FILTERSATZ
Instandhaltung
Maschine: Wenn sich beim Anionengenerator Staub ansammelt, reinigen Sie ihn mit einem weichen Tuch, das mit sauberem
Reinigungswasser getränkt ist, und bürsten Sie den Einlass / Auslass vorsichtig ab.
Bemerkung: UV-Lampe installiert
UV-Lampe: Sie kann etwa 2 Jahre lang verwendet werden. Während des Austauschs müssen Sie die Maschine ausschalten, die UV-
Lampe bei 90-Grad-Drehung entfernen und ersetzen.
Betriebsanleitung
Schlafmodus
Drücken Sie die
Taste „SLEEP“ auf
der Fernbedienung
oder berühren Sie die
Taste „SLEEP“ am
Gerät, um in den
Ruhemodus zu
wechseln.
Drücken Sie die
Taste „AUTO“ auf der
Fernbedienung oder
berühren Sie die
Taste „AUTO“ am
Gerät, um den
Ruhemodus zu
beenden.
Timer
Berühren Sie im Ein-
oder
Ausschaltzustand die
Taste „TIMER“, um
die Zeit auszuwählen
- 1H / 2H / 4H / 8H.
ANION (Nicht-UV-
Version)
Drücken Sie die
Taste „ANION“ an
der Maschine, um
den
Anionengenerator
zu starten oder zu
beenden.
FUNKTION (UV-Version)
Drücken Sie auf dem
Bedienfeld
die Taste FUNCTION :
Die 1 st Zeit: Ende
Anionengenerator.
Die 2 nd Zeit: Starten des
UV - Licht &
Anionengenerator
zusammen.
Das dritte Mal: Beenden Sie
nur das Anion und
lassen Sie das UV-Licht
an.
Das 4 - te Mal: Ende das
UV - Licht, und schalten
das Anion wieder ein .
Die 5 th Zeit: Ende der
beiden.
Filterwechsel
Filter Ersatz Ringe Glocken für 5 - mal , und die Anzeige blinkt .
Entfernen Sie die
Verkleidung.
Entfernen
Sie die Filter werden ersetzt .
Touch „SLEEP“ buton
5 Sekunden lang Reset neu
starten Filterersatzanzeige .
Schließen Sie die Frontplatte.
Einführung
1. Digitaler Bildschirm
2. Berühren Sie die Tasten
3. Sensor
4. Panel
Composite - Filter
1. Magnetschloss
2. Luftkanal
3. UV-Lampe ( optional )
4. Schnalle
5. Griff
6. Auslauf
7. Typenschild
Richtlinien für die Verwendung
Packen
Sie die Masc
hine aus .
Entfernen
Sie die
Verkleidung.
Entfernen der Filt
er und
die Poly Beutel .
Installieren Aktiv
kohlefilter .
Laden Sie das
Panel.
Schließen
Sie die andere Ha
nd an das
220AC - Netzteil
an .
Berühren
Sie
die Taste
„ON / OFF”,
um
die Arbeit
der Maschin
e zu
starten .
Operational Anleitung
Panel 1. Timer
2. Luftqualitätsindikator
3. Filter Ersatzindikator
4. UV - Version zeigt dieses Symbol , während Nicht-UV
- Version ist nicht zeigen.
5. Anionen - Indikator
6. UV-Version mit „FUNCION” -Taste Nicht-UV-Version
mit „ANION” -Taste.
7. Schlaf - Modus - Anzeige
8. Geschwindigkeit III
9. Geschwindigkeit II
10. Geschwindigkeit I.
11. Auto- Modus- Anzeige
Ein
Auto- Modus
Lüfterdrehzahleinstellung
Drücken Sie die „ON / OFF“
auf remote contro lor Touch es auf
dem Panel drehen auf ort Urne aus
dem Gerät .
Drücken Sie die Taste „AUTO”
der Fernbedienung oder berühren
Sie die Taste „AUTO” am Gerät .
Drücken Sie „SPEED“ buton
der Fernbedienung contro
lor Touch „SPEED“ justieren die Geschwindigkeit
, wenn Machin uvb Leistung auf.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТИТЕЛЯ ВОЗДУХА
90-127
Для того, чтобы сделать уверен , что вы получите полностью понять из нашего продукта , прежде
чем вы используете его , пожалуйста прочитайте в инструкции по эксплуатации тщательно перед
тем эксплуатации и сохранить в инструкции по эксплуатации , если REQUIED .
Исправление проблем
Пожалуйста , подтвердите в следующее , прежде чем ремонт , когда они происходят .
АНОМАЛЬНЫЙ
КОНТРОЛЬНЫЕ
Не работает
1. Проверьте
, если питания кабель подключен хорошо к силовой розетке . Если нет, подк
лючите его заново .
2. Проверьте , если передняя
панель закрыта хорошо . Закройте это хорошо , если нет.
3. Убедитесь , что машина установлена ровно . Если нет, поместите
его ровно .
Воздуха качества индикатор будет всегд
а красным в цвете .
Датчик может быть влияние на водяном паре , дымы , sparys ,
испытание машины в другой чистой окружающей среде.
Ненормальные запахи
Проверьте , если фильтр из эффекта или имеет поглотителя загрязняющих
веществ для высвобождения запахов . Замените фильтры на новые .
В загрязняющих
веществ не удаление и бегущие шум гро
мче .
Проверьте
, если НЕРА фильтр из эффекта ? Cleand HEPA фильтр с вакуумом , если не э
ффективны , а затем заменить на новый HEPA фильтр .
Воздух indor загрязнен ,
но машина не работает .
Машина может быть помещена ненадлежащим
образом . Изменение в пути он быть помещен или выбрать ручной режим ,
и включить в «SPEED» на высокую скорость .
После завершения в инспекции , контакты дилерских услуг , если до сих пор не в состоянии , чтобы решить эту проблему.
Инструкция по безопасности
Этот прибор может быть использован на ребенок в возрасте от 8 лет и выше и лиц с сокращением физическими ,
сенсорными или психическими способностями или недостатком в опыте и знания
, если они уже были даны надзора или инструкций относительно использования этого прибора в безопасном пути и понять
, в опасности вовлечены .
Дети должны не играть с прибором .
Очистка и пользователь обслуживание должны не быть сделаны
с помощью детей без присмотра . Перед для чистки или другого технического обслуживания ,
то прибор должен быть отключен от питания сети .
Если питания кабель будет поврежден , он должен быть заменен на производителя , его сервисным
агентом или аналогичным квалифицированным лицам , с тем чтобы избежать опасности.
Предостережения
Чтобы избегайте вреда или имущественного ущерба , пожалуйста , будьте уверены
, чтобы наблюдать за следующие правила и инструкции .
Этот прибор может быть использован на ребенок в возрасте от 8 лет и выше и лиц с сокращением физическими ,
сенсорными или психическими способностями или недостатком в опыте и знания
, если они уже были даны надзора или инструкций относительно использования этого прибора в безопасном пути и понять
, в опасности вовлечены .
Дети должны не играть с прибором .
Дети должны не играть с прибором . Очистка и пользователь обслуживание должны не быть сделаны
с помощью детей без присмотра .
Перед для чистки или другого технического обслуживания , то прибор должен быть отключен от питания сети .
Внимание
Любое из следующих условий происходит , пожалуйста , отключите в силу немедленно .
Любой переключатель не работает
Короткое замыкание на мощности происходит
Ненормальный нагрев шнура питания / вилки.
Вход на горящий запах или ненормального звука и вибрации
Другие аномалии или неисправности
Эта маркировка указывает на то, что данный продукт нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми
отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или
здоровью человека в результате неконтролируемого удаления отходов, утилизируйте их ответственно,
чтобы способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы вернуть
подержанное устройство, воспользуйтесь системами возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у
которого был приобретен продукт. Они могут сдать этот продукт на экологически безопасную
переработку.
Машины и запчасти
ГЛАВНЫЙ ТЕЛО
ДИСТАНЦИОННОЕ
УПРАВЛЕНИЕ
НАБОР ФИЛЬТРОВ
Обслуживание
Машина: на генераторе анионов, если скопилась пыль, очистите его мягкой тканью, смоченной чистой водой с моющим
средством, и аккуратно почистите впускное / выпускное отверстие.
Примечание: УФ-лампа установлена
УФ-лампа: ее можно использовать около 2 лет, при ее замене вам необходимо выключить машину, вынуть УФ-лампу, повернув
ее на 90 градусов, и заменить.
Инструкция по эксплуатации
Режим сна
Нажмите кнопку
«SLEEP» на пульте
дистанционного
управления или
нажмите кнопку
«SLEEP» на
устройстве, чтобы
перейти в спящий
режим.
Нажмите кнопку
«АВТО» на пульте
дистанционного
управления или
нажмите кнопку
«АВТО» на машине,
чтобы выйти из
спящего режима.
таймер
В состоянии
включения или
выключения
нажмите кнопку
«ТАЙМЕР», чтобы
выбрать время - 1ч /
2ч / 4ч / 8ч.
АНИОН (версия без
УФ)
Нажмите кнопку
«АНИОН» на
машине, чтобы
запустить или
выключить
генератор анионов.
ФУНКЦИЯ (УФ-
версия)
Нажмите кнопку
«FUNCTION» днище на
панели:
1- й раз: конец
генератора анионов.
2 - й раз: запустить
генератор УФ - света
и анион вместе.
3 - й раз: конец анион
только, и держать УФ
- свет.
В 4- й раз: выключите
УФ-излучение и снова
включите анион.
5- й раз: прекратить
оба.
Замена фильтра
Фильтр замены кольца колокола на 5 раз , и индикатор мигает .
Снимите панель.
Удалите на фильтры
, которые
будут заменены .
Нажмите кнопку «SLEEP» и удерживайте ее в
течение 5 секунд, чтобы
перезапустить индикатор сброса замены фильтра .
Закройте
переднюю панель.
Введение
1. Цифровой дисплей
2. Сенсорные кнопки
3. датчик
4. панель
Композитный фильтр
1. Магнитный замок
2. Воздушный канал
3. УФ-лампа ( опционально )
4. пряжка
5. Ручка
6. Торговая точка
7. табличка с именем
Рекомендации по использованию
Распакуйт
е в машин
у .
Снимите пан
ель.
Удалить на
фильтр и п
оли мешок .
Установите
фильтр
с активиров
анным угле
м .
Загрузите пан
ель.
Подключите другу
ю руку к источнику
питания 220AC .
Нажмите кнопку
«ВКЛ / ВЫКЛ»,
чтобы машина нач
ала работать .
Инструкции по эксплуатации
панель 1. таймер
2. Индикатор качества воздуха
3. Индикатор замены фильтра
4. УФ - версия показывает этот значок , в то время
как Non-UV версия никак не показывает.
5. Индикатор аниона
6. Версия УФ с кнопкой «FUNCION» Версия без УФ с
кнопкой «АНИОН».
7. Индикатор спящего режима
8. Скорость III
9. Скорость II
10. Скорость I
11. Индикатор автоматического режима
Включить
Автоматический режим
Регулировка скорости вентилятора
Нажмите кнопку «ON / OFF» на
пульте дистанционного CONTRO
LOR ощупь так ли на панели
, чтобы включить на орт урна
от устройства .
Нажмите кнопку «AUTO» бутон
из удаленного Contro
лор касания «AUTO» Бутон
на машине .
Нажмите кнопку «SPEED» бутон
из удаленного Contro
лор касания «SPEED»
, чтобы настроить на скорость при Мачин
эйс питания на.
UA Керівництво користувача
90-127
Для того, щоб зробити впевнений , що ви отримаєте повністю зрозуміти з нашого продукту , перш
ніж ви використовуєте його , будь ласка прочитайте в інструкції по експлуатації ретельно перед
тим експлуатації і зберегти в інструкції по експлуатації , якщо REQUIED .
Вирішення проблем
Будь ласка , підтвердіть в наступне , перш ніж ремонт , коли вони відбуваються .
АНОМАЛЬНИЙ
ПЕРЕВІРКА
Не працює
1. Перевірте
, якщо харчування кабель підключений добре до силової розетки . Повтор
но підключіть його, якщо ні.
2. Перевірте, чи передня
панель добре закрита . Закрийте це добре , якщо немає.
3. Перевірте
, якщо машина поміщається рівно . Помістіть його плоско , якщо немає.
Повітря якості індикатор буде завжди кори
сним в кольорі .
Датчик може бути вплив на водяному парі , дими , sparys ,
випробування машини в інший чистої навколишньому середовищу.
Ненормальні запахи
Перевірте , якщо фільтр з ефекту або має поглинача забруднюючих
речовин для вивільнення запахів . Замінити на нові фільтри .
В забруднюючих
речовин НЕ видалення і біжать шум голосн
іше .
Перевірте
, якщо НЕРА фільтр з ефекту ? Cleand HEPA фільтр з вакуумом , якщо НЕ еф
ективні , а потім замінити на новий HEPA фільтр .
Повітряний індор забруднений ,
але машина не працює .
Машина може бути поміщена неналежним
чином . Зміна в шляху він бути поміщений або вибрати ручний режим ,
і включити в «SPEED» на високу швидкість .
Після завершення в інспекції , контакти дилерських послуг , якщо до сих пір НЕ в змозі , щоб вирішити цю проблему.
Інструкція з техніки безпеки
Цей прилад може бути використаний на дитина в віці від 8 років і вище і осіб з скороченням фізичними ,
сенсорними або психічними здібностями або недоліком в досвіді і знання
, якщо вони вже були дані нагляду або інструкцій щодо використання цього приладу в безпечному шляху і зрозуміти
, в небезпеки залучений .
Діти не повинні грати з приладом .
Очищення і користувач обслуговування повинні же не бути зроблені
з допомогою дітей без нагляду . Перед для чищення або іншого технічного обслуговування ,
то прилад повинен бути відключений від живлення мережі .
Якщо харчування кабель буде пошкоджений , він повинен бути замінений на виробника , його сервісним
агентом або аналогічним кваліфікованим особам , з тим щоб уникнути небезпеки.
Застереження
Щоб уникайте шкоди або майнового збитку , будь ласка , будьте впевнені , щоб спостерігати за наступні правила і інструкції .
Цей прилад може бути використаний на дитина в віці від 8 років і вище і осіб з скороченням фізичними ,
сенсорними або психічними здібностями або недоліком в досвіді і знання
, якщо вони вже були дані нагляду або інструкцій щодо використання цього приладу в безпечному шляху і зрозуміти
, в небезпеки залучений .
Діти не повинні грати з приладом .
Діти не повинні грати з приладом . Очищення і користувач обслуговування повинні же не бути зроблені
з допомогою дітей без нагляду .
Перед для чищення або іншого технічного обслуговування , то прилад повинен бути відключений від живлення мережі .
Увага
Будь-яке з наступних умов відбувається , будь ласка , вимкніть в силу негайно .
Будь-який перемикач не працює
Коротке замикання на потужності відбувається
Аномальні нагрів харчування шнура / вилки
Вхід на палаючий запах або ненормального звуку і вібрації
Інші аномалії або несправності
Ця маркування вказує на те, що цей продукт не слід утилізувати з іншими побутовими відходами по
всьому ЄС. Щоб запобігти можливій шкоді навколишньому середовищу чи здоров'ю людей від
неконтрольованого захоронення відходів, відповідально переробляйте їх для сприяння сталому
використанню матеріальних ресурсів. Щоб повернути використаний пристрій, будь ласка, використовуйте
системи повернення та збору або зверніться до продавця, де продукт був придбаний. Вони можуть взяти
цей продукт для екологічно безпечної переробки.
Машини та запчастини
ГОЛОВНІ СИЛИ
ПУЛЬТ
НАСТРОЙКА ФІЛЬТРІВ
Технічне обслуговування
Машина: На аніонному генераторі, якщо накопичився пил, очистіть його м'якою тканиною, змоченою чистою водою з миттям, і
обережно почистіть впускний / вихідний отвір.
Зауваження: встановлена УФ-лампа
УФ-лампа: її можна використовувати близько 2 років, замінюючи її, вам потрібно вимкнути машину, зняти УФ-лампу при
обертанні на 90 градусів та замінити.
Інструкція з експлуатації
Режим сну
Натисніть кнопку
«SLEEP» пульта
дистанційного
керування або
торкніться кнопки
«SLEEP» на апараті,
щоб перейти у
сплячий режим.
Натисніть кнопку
«AUTO» пульта
дистанційного
керування або
торкніться кнопки
«AUTO» на апараті,
щоб вийти з режиму
сну.
Таймер
У режимі включення
або відключення
живлення натисніть
кнопку "ТАЙМЕР",
щоб вибрати час -
1H / 2H / 4H / 8H.
АНІОН (поза УФ-
версія)
Натисніть кнопку
«ANION» на апараті,
щоб запустити або
закінчити генератор
аніонів.
ФУНКЦІЯ (УФ-версія)
Натисніть кнопку
«FUNCTION» днище на
панелі:
1 - й раз: кінець аніон
- генератор.
2 - й раз: запустити
генератор УФ - світла
і аніон разом.
3 - ї раз: кінець аніон
тільки, і тримати УФ
- світло.
4 - й раз: кінець
ультрафіолетове
світло, і включіть
аніон знову.
5 - й раз: кінець обох.
Заміна фільтра
Фільтр заміни кільця дзвони на 5 раз , і індикатор блимає .
Зніміть панель.
Видаліть на фільтри , які
будуть замінені .
Натисніть кнопку "SLEEP" протягом
5 секунд, щоб
перезапустити індикатор заміни фільтра .
Закрийте передню
панель.
Вступ
1. Цифровий дисплей
2. Сенсорні кнопки
3. Датчик
4. Панно
Композитний фільтр
1. Магнітний замок
2. повітряний канал
3. УФ-лампа ( необов’язково )
4. Пряжка
5. Ручка
6. Розетка
7. Табличка
Вказівки щодо використання
Розпакуйте в
машину .
Зніміть панел
ь.
Видалити на фі
льтр і поли міш
ок .
Встановіть фі
льтр
з активованим
вугіллям .
Завантажте
панель.
Підключіть іншу
руку до
220AC джерела
харчування .
Торкніться
кнопки „ON /
OFF”, щоб
почати роботу
машини .
Інструкції з експлуатації
Панно 1. Таймер
2. Індикатор якості повітря
3. Індикатор заміни фільтра
4. УФ - версія показує цей значок , в той час як Non-UV
версія ніяк не показує.
5. Аніонний індикатор
6. Версія ультрафіолетового випромінювання, що не
має УФ-версії, але кнопка „ANION”
7. Індикатор режиму сну
8. Швидкість III
9. Швидкість II
10. Швидкість I
11. Індикатор автоматичного режиму
Увімкніть живлення
Автоматичний режим
Регулювання швидкості вентилятора
Натисніть „ON / OFF“ на пульті
дистанційного керування, торкніться його
на панелі, щоб увімкнути пристрій ort .
Натисніть кнопку "AUTO"
на пульті
дистанційного керування, торкніть
ся кнопки "AUTO" на апараті .
Натисніть кнопку «SPEED» бутон
з віддаленого Contro
лор торкання «SPEED»
, щоб налаштувати на швидкість при Ма
чин ейс харчування на.
HU LÉGTisztító felhasználói kézikönyv
90-127
Ahhoz, hogy biztos te hogy teljesen megértjük a mi termék , mielőtt te használja azt , kérem olvassa
el a használati útmutatót figyelmesen mielőtt működését és megőrizni a használati útmutatót , ha requied .
Hibaelhárítás
Kérjük, erősítse meg a következő előtt javítási , amikor ezek előfordulnak .
RENDELLENES
ELLENŐRZÉS
Nem működik
1. Ellenőrizze ,
ha a hálózati kábel csatlakoztatva is a hálózati aljzatba . Csatlakoztassa újra, ha n
em.
2. Ellenőrizze, hogy az előlap jól záródott-e . Jól zárja be, ha nem.
3. Ellenőrizze, hogy a gép laposan van-
e elhelyezve . Vidd azt kereken ha nem.
A levegő minősége indikátor van mindig
piros színű .
Érzékelő lehet lehet befolyásolja a víz gőz , füst , sparys , teszt
a gép a másik tiszta környezetben.
Rendellenes szagok
Ellenőrizze , ha a szűrőt ki hatását ,
vagy olyan elnyelő anyagok számára felszabadító szaga . Cserélje ki az új szűrőket .
A szennyező anyagok nem távolíthatók
el és a zaj hangosabb .
Ellenőrizze , ha a
HEPA szűrő ki hatását ? Cleand HEPA szűrő a vákuum , ha nem hatékony , akkor cse
rélje az új HEPA szűrő .
Az indor levegő szennyezett , de
a gép nem működik .
A gépet nem megfelelő módon lehet elhelyezni . Változás az utat úgy ,
hogy feltöltött vagy válasszon manuális módban , és kapcsolja be a „SPEED”
nagy sebességű .
Miután befejezte a vizsgálatot , a kapcsolattartó kereskedője szolgáltatások esetén még nem tudja , hogy oldja meg a problémát.
Biztonsági utasítások
Ez a készülék is lehet használni a gyerekek idősebb 8 éves és a fenti és személyek a csökkentett fizikai ,
érzékszervi vagy mentális képességekkel , vagy hiányzik a tapasztalat és tudás ,
ha azok már nem adott felügyeletet vagy utasítást vonatkozó használatát a készülék egy biztonságos módon és megérteni a veszélyek r
észt vesz .
Gyermekek kell nem játszik a készüléket .
Tisztítás és felhasználói karbantartást kell nem tette meg a gyerekek nélkül felügyelet . Ezt
megelőzően a tisztítás vagy más karbantartási , a készüléket kell kell le a kínálat hálózati .
Ha az ellátás kábel van sérült , azt kell kell cserélni a gyártó , annak márkaszervize vagy hasonló szakképzett személyek érdekében ker
ülni a veszélyt.
Vigyázat
Ahhoz, hogy elkerül kárt vagy tulajdonság kár , kérjük legyen arról, hogy tartsa be az alábbi szabályokat és utasításokat .
Ez a készülék is lehet használni a gyerekek idősebb 8 éves és a fenti és személyek a csökkentett fizikai ,
érzékszervi vagy mentális képességekkel , vagy hiányzik a tapasztalat és tudás ,
ha azok már nem adott felügyeletet vagy utasítást vonatkozó használatát a készülék egy biztonságos módon és megérteni a veszélyek r
észt vesz .
Gyermekek kell nem játszik a készüléket .
Gyermekek kell nem játszik a készüléket . Tisztítás és felhasználói karbantartást kell nem tette meg a gyerekek nélkül felügyelet .
Ezt megelőzően a tisztítás vagy más karbantartási , a készüléket kell kell le a kínálat hálózati .
Figyelem
Bármilyen az alábbi feltételek bekövetkezése , kérjük húzza a hatalom azonnal .
Bármelyik kapcsoló nem működik
Rövid áramkör az erő lép fel
Kóros fűtés a hálózati kábel / csatlakozó
Jelentkezzen az égő szagot vagy szokatlan hangot és rezgés
Egyéb rendellenességek vagy rendellenességek
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az EU-ban nem szabad együtt más háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Annak elkerülése érdekében, hogy a hulladék ellenőrizetlen ártalmatlanítása veszélyezteti a
környezetet vagy az emberi egészséget, felelősségteljesen hasznosítsa újra az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasználásának elősegítése érdekében. Használt eszköz visszajuttatásához használja a visszaküldési és
gyűjtő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, ahol a terméket vásárolta. Ezt a terméket
környezetbarát újrahasznosítás céljából elvihetik.
Gép és alkatrészek
FŐTEST
TÁVIRÁNYÍTÓ
SZŰRŐK KÉSZÜLÉKE
Karbantartás
Gép: Az aniongenerátoron, ha por halmozódik fel, tisztítsa meg tiszta mosószerrel átitatott puha ruhával, és óvatosan megmossa a
bemeneti / kimeneti port.
Megjegyzés: UV-lámpa van felszerelve
UV-lámpa: kb. 2 évig használható, cseréje közben ki kell kapcsolnia a készüléket, távolítsa el az UV-lámpát 90 fokos forgatással és
cserélje ki.
Működési utasítások
Alvó mód
Alvó üzemmódba
lépéshez nyomja meg
a távirányító SLEEP
gombját, vagy érintse
meg a készülék
SLEEP gombját.
Az alvó üzemmód
befejezéséhez nyomja
meg a távvezérlő
„AUTO” gombját, vagy
érintse meg a
készülék „AUTO”
gombját.
Időzítő
Be- és kikapcsolt
állapotban érintse meg
a „TIMER” gombot az
idő kiválasztásához -
1H / 2H / 4H / 8H.
ANION (nem UV-
változat)
Az aniongenerátor
elindításához vagy
leállításához nyomja
meg a gépen az
„ANION” gombot.
FUNKCIÓ (UV verzió)
Nyomja meg a
„FUNCTION” buttom a
panelen:
Az 1 -jén idő: vége anion
generátor.
A második idő: indítsa el
együtt az UV-fény és
az anion generátort.
A harmadik idő: csak az
anion véget ér, és
tartsa be az UV-fényt.
A 4 th idő: véget az UV
fény, és kapcsolja az
anion újra.
Az 5 -én idő:
befejezéséhez
mindkettő.
Szűrő csere
Szűrő csere gyűrűk harangok 5 alkalommal , és a jelzőfény villog .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

NEO TOOLS 90-127 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario