Master BC60 4140.366 E18R7 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
it
►►1. INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE E
COMPRENDERE QUESTO MA-
NUALE OPERATIVO PRIMA DI EF-
FETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA
MESSA IN FUNZIONE O LA MANU-
TENZIONE DI QUESTO APPAREC-
CHIO. L’USO ERRATO DELL APPA-
RECCHIO PUÒ CAUSARE LESIONI
GRAVI. CONSERVARE QUESTO
MANUALE A TITOLO DI FUTURO
RIFERIMENTO.
IMPORTANTE: Questo apparec-
chio non è adatto all’uso da parte
di persone (incluse bambini) con
capacità siche, sensoriali e men-
tali ridotte, o inesperte, a meno che
non vengano supervisionate da
una persona reponsabile per la loro
sicurezza. I bambini devono essere
controllati, per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
►1.1. Rifornire il serbatoio dell’appa-
recchio solamente con acqua pulita.
►1.2. Prima di effettuare il rifornimen-
to, spegnere l’apparecchio e stacca-
re l’alimentazione.
►1.3. Dopo aver riempito il serbatoio,
non spostare l’apparecchio.
►1.4. Durante l’uso dell’apparecchio,
attenersi a tutte le ordinanze locali
ed alla normativa vigente.
►1.5. Per proteggersi da scosse elet-
triche, mantenere l’apparecchio
asciutto. Non operare con le mani
bagnate.
►1.6. Utilizzare solamente in aree ben
ventilate e perfettamente asciutte.
►1.7. Utilizzare solo in strutture co-
perte.
►1.8. Alimentare l’apparecchio so-
lamente con tensione e frequenza
specicata sulla targa dati.
►1.9. Usare solamente prolunghe a
tre li opportunamente collegate a
massa.
►1.10. Non coprire l’apparecchio con
carta, cartone, plastica, fogli me-
tallici o qualsiasi altro materiale in-
ammabile, durante l’uso, in modo
da prevenire ogni rischio.
►1.11. L’apparecchio deve essere
utilizzato su una supercie stabile
e livellata, in modo da evitare ogni
rischio.
►1.12. Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete, quando non lo si usa.
►1.13. Non bloccare mai la presa
dell’aria (lato posteriore), né l’uscita
dell’aria (lato anteriore) dell’appa-
recchio.
►1.14. La distanza minima di sicu-
rezza, consigliata, intercorrente tra
l’apparecchio e pareti o altri oggetti
è 0,5 m.
►1.15. Quando l’apparecchio è colle-
gato alla rete elettrica o in funzione
non deve mai essere spostato, ma-
neggiato, rifornito né soggetto ad
alcun intervento di manutenzione.
►1.16. Mantenere una adeguata di-
stanza di sicurezza dell’apparecchio
(compreso il cavo di alimentezione)
da fonti di calore.
►1.17. In qualsiasi caso far aprire e/o
riparare l’apparecchio solamente
dal centro di assistenza autorizzato.
►1.18. Se il cavo di alimentazione
risulta danneggiato, deve esse-
re sostituito dal centro assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni
rischio.
►1.19. Lavare il contenitore con ac-
qua pulita e pulirlo prima dell’uso,
dopo il periodo durante il quale il
bio cooler non è stato utilizzato.
►1.20. In caso di funzionamento non
corretto del prodotto all’accensio-
ne, scollegarlo dall’alimentazione
immediatamente e contattare il cen-
tro di assistenza del distributore.
►1.21. Proteggere il cavo di alimen-
tazione da potenziali danni derivati
dal movimento di veicoli o pedoni.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
it
Il collegamento improprio alla ten-
sione elettrica o l’installazione im-
propria, può provocare il rischio di
scosse elettriche.
►1.22. Condizioni di utilizzo:
A) Temperatura dell’aria: 18°C a
45°C; Temperatura dell’acqua:
<45°C.
B) L’aria deve essere priva di pol-
vere, sostanze inquinanti, altrimenti
deve essere fatta una pulizia sup-
plementare.
►►2. DISIMBALLAGGIO
►2.1. Rimuovere tutti i materiali di im-
ballaggio usati per confezionare e spe-
dire l’apparecchio e smaltirli secondo
le norme vigenti.
►2.2. Estrarre tutti gli articoli dall’imbal-
lo.
►2.3. Controllare eventuali danni subiti
durante il trasporto. Se l’apparecchio
appare danneggiato, informare imme-
diatamente il concessionario presso il
quale è stato acquistato.
►►3. ASSEMBLAGGIO
L’apparecchio è dotato di ruote per age-
volare la movimentazione. A seconda
del modello, le ruote si possono trova-
re installate, oppure sono da installare. I
componenti, completi della relativa bullo-
neria di montaggio, sono situati all’inter-
no dell’imballo (Fig. 1).
►►4. FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: Leggere
attentamente le ”INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA”, prima di
accendere l’apparecchio.
AVVERTENZA: Usare solamente
acqua pulita, per evitare guasti o
altre anomalie.
AVVERTENZA: Vericare la corretta
messa a terra del vostro impianto
elettrico. Il collegamento alla rete
elettrica va fatto in accordo con le
norme nazionali vigenti. Alimentare
l’apparecchio solamente con
tensione e frequenza specicata
sulla targa dati.
NOTA: Questi modelli possono
essere collegati alla rete idrica,
collegando il tubo al raccordo (Fig.
10).
►►4.1. ACCENSIONE:
►4.1.1. Aprire lo sportello del serbatoio
(Fig. 2).
►4.1.2. Rifornire d’acqua il sebatoio
(Fig. 3), il livello dell’acqua deve
essere compreso tra MIN e MAX
della scala graduata, posta sul anco
dell’apparecchio (Fig. 4), al ne di
evitare rischi.
►4.1.3. Chiudere lo sportello del serba-
toio (Fig. 5).
4.1.4. Collegare la spina di
alimentazione alla rete elettrica (Fig.
6).
ATTENZIONE: Quando viene
collegata la spina di alimentazione
alla rete elettrica, sul display viene
visualizzata la misura approssimativa
della temperatura ambiente.
4.1.5. Premere il pulsante ON/OFF per
accendere l’apparecchio (Fig. 9).
►►4.2. PANNELLO DI
CONTROLLO, UTILIZZO E
FUNZIONI (Fig. 7-8):
ON/OFF: Permette di accendere o
spegnere l’apparecchio.
SPEED: Permette di aumentare o
diminuire la velocità della ventilazione
dell’apparecchio. Si può scegliere fra
tre velocità LOW, MID e HIGH.
COOL: Permette di attivare o
disattivare la modalità raffrescamento.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
SWING: Permette di attivare o
disattivare l’oscilazione verticale
automatica delle alette per direzionare
il usso d’aria.
ANION: Permette di attivare o
disattivare la modalità ionizzazione,
cioè il rilascio di ioni negativi in
ambiente, per rendere più salutare
l’aria.
TIMER: Se l’apparecchio è spento,
permette di programmare l’accensione
ritardata. Si può scegliere fra intervalli
di un’ora.
TIMER: Se l’apparecchio è acceso,
permette di programmare lo
spegnimento automatico. Si può
scegliere fra intervalli di un’ora.
NOTA: Quando sul display del
pannello di controllo appare
l’icona ”GOCCIA” (lampeggiando),
accompagnata da un bip acustico,
signica che il serbatoio è vuoto
e va riempito nuovamente per
riattivare la funzione ”COOL”.
►►4.3. SPEGNIMENTO:
4.3.1. Premere il pulsante ON/OFF per
spegnere l’apparecchio (Fig. 9).
4.3.2. Svuotare il sebatoio grazie
all’apposito tappo di scolo (Fig. 11-12-
13).
►►5. PULIZIA E MANUTENZIO-
NE
AVVERTENZA: PRIMA SI
EFFETTUARE QUALSIASI
MANUTENZIONE O RIPARAZIONE,
SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE DALLA RETE
ELETTRICA.
A SECONDA DELL’AMBIENTE IN CUI
L’APPARECCHIO VIENE IMPIEGATO,
LA POLVERE, LO SPORCO, LA
QUALITA’ DELL’ACQUA UTILIZZATA
POSSONO INFLUIRE SULLE
PRESTAZIONI DELL’UNITÀ. QUINDI
A SECONDA DEL MODELLO PUÒ
RENDESI NECESSARIO LA PULIZIA
DI:
►►5.1. SERBATOIO:
Si consiglia di cambiare l’acqua
frequentemente.
►5.1.1. Spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla rete elettrica
(Fig. 9-6).
►5.1.2. Svuotare il serbatoio grazie
all’apposito tappo di scolo (Fig. 11-12-
13).
►►5.2. FILTRI:
Si consiglia di pulire i ltri
frequentemente.
AVVERTENZA: I ltri sporchi
possono portare ad un notevole calo
delle prestazioni dell’apparecchio.
►5.2.1. Spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla rete elettrica
(Fig. 9-6).
►5.2.2. Slare i ltri verso l’alto (Fig. 14).
►5.2.3. Pulire il ltro con un detergente
delicato e un panno morbido (Fig. 15).
Assicurarsi che il ltro sia perfettamente
asciutto.
►5.2.4. Reinserire il ltro (Fig. 16).
►►5.3. CIRCUITO ACQUA:
►5.3.1. Per garantire il corretto
funzionamento del raffrescatore,
è necessario prima di spegnere
completamente l’apparecchio,
disattivare per alcuni minuti la modalità
COOL, al ne di evitare ristagni
d’acqua.
►5.3.2. Con frequenza mensile si
consiglia di eseguire un ciclo completo
utilizzando acqua pulita e prodotti
di disinfezzione idonei, facendo
funzionare il raffrescatore all’esterno.
it
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
it
►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE
Il display non funzio-
na
1. Mancanza alimentazione
2. Apparecchiatura difettosa
1a. Controllare che il dispo-
sitivo sia collegato all’ali-
mentazione
1b. Contattare il centro di
assistenza
2. Contattare il centro di as-
sistenza
Non c’è usso d’aria
o è molto basso
1. Ostruzione della presa
d’aria lato posteriore
2. Apparecchiatura difettosa
1a. Tenere il retro dell’appa-
recchio lontano da pareti
che possono ostruire il
passaggio dell’aria
1b. Rimuovere eventuali og-
getti dalla presa d’aria
1c. Contattare il centro di
assistenza
2. Contattare il centro di as-
sistenza
Il dispositivo non
risponde ai comandi
1. Apparecchiatura difettosa 1. Contattare il centro di as-
sistenza
Il dispositivo perde
acqua
1. Il tappo di scarico è allen-
tato
2. Lo scarico è sporco e il
tappo di scarico non chiu-
de alla perfezione
3. Il serbatoio perde
4. Il pannello gocciola
1. Chiudere il tappo
2. Pulire lo scarico e chiude-
re il tappo
3. Contattare il centro di as-
sistenza
4. Contattare il centro di as-
sistenza
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Master BC60 4140.366 E18R7 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario