Star Micronics SP500 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

– 78 –
ITALIANO
INDICE
1. Descrizione ......................................................................................................79
2. Disimballaggio e installazione ........................................................................80
2-1. Disimballaggio .....................................................................................80
2-2. Collocazione della stampante .............................................................. 81
2-3. Precauzioni per l’uso............................................................................ 81
2-4. Manutenzione ....................................................................................... 81
3. Identificazione delle parti e nomenclatura ...................................................... 82
4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione ................................................ 84
4-1. Collegamento del cavo interfaccia ....................................................... 84
4-2. Collegamento ad un’unità periferica .................................................... 85
4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale............................. 86
4-4. Accensione ...........................................................................................87
4-5. Installazione del coperchio posteriore ................................................. 87
4-6. Installazione del cavo ........................................................................... 88
4-7. Installazione mascherina dell’interruttore............................................ 89
5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta ...............................................90
5-1. Modello con barra di strappo ...............................................................90
5-2. Modello con taglierina automatica.......................................................93
5-3. Installazione del guida del rotolo di carta ............................................96
6. Pannello di controllo e altre funzioni ..............................................................97
6-1. Pannello di controllo ............................................................................97
6-2. Indicatori di base .................................................................................. 97
6-3. Errori ....................................................................................................98
6-4. Modalità regolazione .........................................................................100
APPENDICE .....................................................................................................104
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
79
ITALIANO
La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP500 è stata progettata per
luso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferiche
computer, ecc.
Le principali caratteristiche della serie SP500 sono come segue:
1. Stampa bidirezionale a circa 4 righe/sec.
2. Interfaccia seriale o interfaccia parallelo
3. Buffer dati per la ricezione di dati di stampa anche durante la stampa
4. Circuito di pilotaggio unità periferiche per controllare dispositivi esterni
come registri di cassa.
SP5 1 2 M D 42
N. di colonne di stampa
42 : 42 colonne (16,9 CPI)
Interfaccia
D : Interfaccia seriale (RS-232C)
C : Interfaccia parallelo
Alimentazione carta
M:
Metodo di alimentazione carta a frizione
Meccanismo
2:
Colore singolo, 42 colonne (16 ,9 CPI)
Tipo di stampante
1 : Tipo barra di strappo
4 : Tipo dotato di taglierina automatica
Stampante serie SP500
1. Descrizione
80
ITALIANO
2-1. Disimballaggio
Dopo aver disimballato lunità, controllare che tutti gli accessori necessari siano
inclusi nella confezione.
Modello con barra di strappo Modello con taglierina automatica
Fig. 2-1 Disimballaggio
Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata
la stampante e richiedere la parte mancante. Notare che è consigliabile conservare
lo scatolone originale e tutti i materiali di imballaggio in caso si debba reimballare
e spedire la stampante in futuro.
H
V
OFF
OFF
ON
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
2. Disimballaggio e installazione
Stampante
Stampante
Cavo di
alimentazione
Mascherina
interruttore
Coperchio
posteriore
Guida del rotolo
di carta
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
ERRO
R
ERROR
POW
ER
POWER
F
E
E
D
FEED
Cartuccia nastro
Manuale di
istruzioni
81
ITALIANO
2-2. Collocazione della stampante
Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:
1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o
caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere.
2. Collocare la stampante su una superficie stabile e piana che non sia soggetta
a vibrazioni.
3. Collegare alla stampante una fonte di alimentazione stabile che non sia
soggetta a picchi.
Per esempio non collegarla sullo stesso circuito di apparecchiature grandi che
producono disturbi, come frigoriferi o condizionatori daria.
4. Assicurarsi che la tensione della linea corrisponda alla tensione specificata
sulla piastrina di identificazione della stampante.
5. Per scollegare la stampante, scollegare la spina dalla presa di corrente, che si
deve trovare vicino alla stampante e in un luogo facilmente accessibile.
2-3. Precauzioni per l’uso
1. Fare attenzione a non lasciar cadere graffette, spilli e altri oggetti estranei
nellunità perché potrebbero causare problemi di funzionamento.
2. Non tentare di stampare quando la carta o la cartuccia nastro non sono inserite
nella stampante, altrimenti la testina di stampa potrebbe essere danneggiata.
3. Non aprire il coperchio durante la stampa.
4. Non toccare la testina di stampa immediatamente dopo la stampa perché
scotta.
5. Usare solo carta in rotoli che non è incollata allanima di cartone.
6. Quando il segno di fine carta appare sulla carta, sostituire il rotolo di carta
prima che finisca.
2-4. Manutenzione
La stampante è fondamentalmente robusta, ma deve essere trattata con una certa
cura per evitare problemi di funzionamento. Per esempio:
1. Tenere la stampante in un ambiente confortevole. In parole povere, se
lambiente è confortevole per le persone sarà adatto anche per la stampante.
2. Non esporre la stampante a urti o vibrazioni eccessive.
3. Evitare ambienti troppo polverosi. La polvere è il nemico di tutte le
apparecchiature meccaniche di precisione.
4. Per pulire lesterno della stampante usare un panno appena inumidito con
acqua e un poco di detergente o di alcool, ma evitare la penetrazione di liquido
nella stampante.
5. Linterno della stampante può essere pulito con un piccolo pulitore o una
bombola di aria compressa (venduta a questo scopo). Quando si esegue questa
operazione, assicurarsi di non piegare o danneggiare i collegamenti dei cavi
o i componenti elettronici.
82
ITALIANO
O
N
ON
O
F
F
OFF
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
3. Identificazione delle parti e nomenclatura
Modello con barra di strappo
Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (Modello con barra di strappo)
Connettore
dell’alimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimen-
tazione
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
stato della stampante.
Interruttore di alimen-
tazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
83
ITALIANO
ON
ON
OFF
OFF
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
Modello con taglierina automatica
Fig. 3-2 Vista esterna della stampante (Modello con taglierina automatica)
Coperchio
Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.
Non aprire il coperchio durante la stampa.
Pannello comandi
Dispone di un interruttore di
comando e due indicatori dello
stato della stampante.
Interruttore di alimen-
tazione
Per accendere e
spegnere la stampante.
Connettore
dellalimentazione
Per il collegamento
del cavo di alimen-
tazione
Connettore interfaccia
Per collegare la
stampante al computer
ospite.
Connettore circuito pilota per
unità periferiche
Per il collegamento a unità
periferiche come registri di
cassa, ecc. Non collegarlo ad
un telefono.
84
ITALIANO
ON
OFF
ON
ON
OFF
4. Cavi di collegamento e cavo di alimentazione
4-1. Collegamento del cavo interfaccia
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la
stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia
scollegata dalla presa di corrente.
(1)Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della
stampante.
(2)Nel caso di un interfaccia seriale, serrare le viti del connettore. Nel caso di un
interfaccia parallelo, fissare i morsetti del connettore.
Cavo interfaccia seriale
Cavo interfaccia parallelo
85
ITALIANO
4-2. Collegamento ad ununità periferica
Si può collegare ununità periferica alla stampante usando una spina modulare.
Di seguito descriviamo come installare lanello di ferrite ed eseguire il collega-
mento. Vedere Modulare necessario a pagina 115 per dettagli sul tipo di spina
modulare necessario. Notare che la stampante non è dotata di spina o filo
modulare, che devono essere acquistati in base alle esigenze di impiego.
Importante!
Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di
corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento.
(1) Collegare il cavo di controllo periferiche al connettore sul pannello posteriore
della stampante.
Importante!
Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno.
Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
Inoltre, per ragioni di sicurezza, non collegare fili al connettore di
controllo esterno, perché se ci sono cambiamenti potrebbero condurre
una tensione eccessiva.
ON
OFF
86
ITALIANO
ON
OFF
4-3. Collegamento del cavo di alimentazione opzionale
Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che
la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.
Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata
dalla presa di corrente.
(1) Controllare letichetta sul retro o sotto alla stampante per accertarsi che la
tensione corrisponde alla presa della corrente alternata. Inoltre, verificare che
la spina del cavo di alimentazione corrisponde alla presa della corrente
alternata.
(2) Se il cavo di alimentazione non è collegato alla stampante, collegare lestre-
mità appropriata nella presa della corrente alternata sul retro della stampante.
(3) Collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata messa a
terra correttamente.
Importante!
Se la tensione mostrata sulletichetta della stam-
pante non corrisponde alla tensione disponibile
nella propria zona, contattare immediatamente il
rivenditore.
87
ITALIANO
4-4. Accensione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia stato collegato come indicato nella
sezione 4-3.
(1) Regolare su ON linterruttore di alimentazione situato lato destro della stampante.
La spia POWER sul pannello di controllo si illumina.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
4-5. Installazione del coperchio posteriore
Eventualmente, installare il coperchio posteriore
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
Interruttore di alimentazione
O
F
F
OFF
O
N
ON
OFF
OFF
ON
ON
88
ITALIANO
4-6. Installazione del cavo
Installare il cavo come mostrato nello schema sotto.
O
F
F
OFF
O
N
ON
O
F
F
O
N
O
F
F
OFF
O
N
ON
89
ITALIANO
4-7. Installazione mascherina dellinterruttore
Non è necessario installare la mascherina dellinterruttore. Installarla solo se lo
si ritiene necessario. Una volta installata la mascherina dellinterruttore, è
possibile quanto segue.
Impedire lazionamento per errore dellinterruttore di alimentazione.
Impedire ad altre persone di azionare facilmente linterruttore di alimen-
tazione.
Installare la mascherina dellinterruttore come mostrato nello schema sotto.
Linterruttore dellalimentazione può essere portato sulla posizione ON (
!
) e
OFF (O) inserendo un oggetto stretto (una penna a sfera, etc.) nei fori della
mascherina dellinterruttore.
Importante!
Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando
si prevede di non usarla per un lungo periodo. Per questo motivo, la
stampante deve essere collocata in modo che la presa di corrente sia
vicina e facilmente accessibile.
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
OFF
OFF
ON
ON
90
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
ERROR
ERROR
POWER
POWER
FEED
FEED
OFF
OFF
ON
ON
5. Inserimento della cartuccia nastro e della carta
5-1. Modello con barra di strappo
5-1-1. Inserimento della cartuccia nastro
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· Allinterno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
3 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-2 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
4 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in dire-
zione della freccia per eliminare
lallentamento del nastro.
5 Chiudere il coperchio.
Fig. 5-1 Rimozione del coperchio
Fig. 5-2 Inserimento della cartuccia
nastro
Coperchio
Spegnere
Separatore
del nastro
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
Cartuccia
nastro
91
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-3.
5-1-2. Inserimento della carta
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· Allinterno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente lestre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia acce-
sa.
Fig. 5-3 Rimuovere la cartuccia
del nastro
Fig. 5-4 Rimozione del coperchio
A
B
Coperchio
92
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
4 Osservando lorientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-5.
5 Inserire il bordo della carta nellali-
mentatore della carta (parte di pla-
stica nera). Se è inserito corretta-
mente, il bordo della carta passa
attraverso luscita della carta.
6 Inserire lestremità superiore della
carta nella fessura della barra di
strappo e quindi montare il coper-
chio con il procedimento inverso di
quello usato per aprire il coperchio
al punto 1 sopra.
Nota: Quando il segno di fine carta
appare sulla carta, sostituire
il rotolo di carta prima che
finisca.
Fig. 5-5 Inserimento della carta
Fig. 5-6 Inserimento della carta
Fig. 5-7
Rotolo di carta
Rotolo di carta
Barra di
strappo
Alimentatore
della carta
Uscita della carta
93
ITALIANO
H
V
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
POWER
F
E
E
D
FEED
H
V
O
F
F
OFF
O
N
ON
E
R
R
O
R
ERROR
P
O
W
E
R
POWER
F
E
E
D
FEED
OFF
ON
5-2. Modello con taglierina automatica
5-2-1. Inserimento della cartuccia nastro
1 Spegnere la stampante.
2 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· Allinterno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
3 Sollevare la taglierina automatica e
collocarla in posizione verticale,
come mostrato nella Fig. 5-9.
Fig. 5-8 Aprire il coperchio
Fig. 5-9 Sollevamento della
taglierina automatica
Coperchio
Spegnere
Taglierina
automatica
94
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
4 Inserire la cartuccia nastro nella di-
rezione mostrata nella Fig. 5-10 e
premerla in basso per caricarla. Se il
caricamento della cartuccia nastro
non è soddisfacente, premere in bas-
so la cartuccia nastro girando la
manopola di avanzamento nastro in
direzione della freccia.
5 Girare la manopola di avanzamento
nastro della cartuccia nastro in dire-
zione della freccia per eliminare
lallentamento del nastro.
6 Chiudere la taglierina automatica.
7 Chiudere il coperchio.
Nota: Quando si rimuove la car-
tuccia nastro, sollevare la
parte A e quindi rimuovere
la cartuccia tenendo la parte
B come mostrato nella Fig.
5-11.
Fig. 5-10 Inserimento della cartuccia
nastro
Separatore
del nastro
Testina di stampa
Nastro
inchiostrato
Manopola di
avanzamento
nastro
Parte
incassata
Cartuccia
nastro
Taglierina
automatica
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
A
Fig. 5-11 Rimuovere la cartuccia del
nastro
B
95
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5-2-2. Inserimento della carta
1 Aprire il coperchio.
Importante!
1. Non toccare la testina di stampa
subito dopo la stampa perché può
essere molto calda.
2. Non toccare la lama della taglie-
rina.
· Allinterno della fessura di usci-
ta carta si trova una taglierina.
Non mettere mai la mano nella
fessura di uscita della carta du-
rante la stampa e non mettere
mai la mano nella fessura an-
che quando la stampa non è in
corso.
2 Tagliare perpendicolarmente lestre-
mità iniziale della carta del rotolo.
3 Verificare che la stampante sia ac-
cesa.
4 Osservando lorientamento del ro-
tolo, collocare il rotolo di carta nel
vano come mostrato in Fig.5-13.
Fig. 5-12 Rimozione del coperchio
Coperchio
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Fig. 5-13 Inserimento della carta
Rotolo di carta
96
ITALIANO
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
5 Inserire il bordo della carta nellali-
mentatore carta (parte di plastica
nera). Se è inserito correttamente, il
bordo della carta passa attraverso la
fessura carta della taglierina auto-
matica. La carta viene tagliata una
volta.
6 Rimuovere la punta di taglio e chiu-
dere il coperchio.
Nota: Quando il segno di fine carta
appare sulla carta, sostituire
il rotolo prima che finisca.
5-3. Installazione del guida del rotolo di carta
Quando si usa un rotolo di carta della
larghezza di 58 mm, installare il guida
del rotolo di carta fornito nella scanala-
tura sulla stampante.
Per modificare la larghezza di stampa
da 63 mm a 45 mm, è necessario modi-
ficare limpostazione per il commuta-
tore della memoria 2-A e 2-B.
Per le istruzioni sullimpostazione re-
lativa al commutatore della memoria,
fare riferimento al Manuale del pro-
grammatore fornito separatamente.
Fig. 5-14 Inserimento della carta
Rotolo di carta
Alimentatore
della carta
H
V
OFF
ON
ERROR
POWER
FEED
Guida del rotolo di carta
Fig. 5-15 Installazione del guida del
rotolo di carta
97
ITALIANO
6. Pannello di controllo e altre funzioni
6-1. Pannello di controllo
1 Spia POWER (LED verde)
Si illumina quando lunità è accesa.
2 Tasto FEED
Premere il tasto FEED per far avan-
zare la carta su rotolo.
3 Spia ERROR (LED rosso)
Indica vari errori in combinazione
con la spia POWER.
6-2. Indicatori di base
Spia POWER
On/Off
On
Off
Cicalino
Alimentazione On/Off
In linea
Fuori linea
Spia ERROR
Off
Off
1 Spia POWER
(LED verde)
2 Tasto FEED
3 Spia ERROR
(LED rosso)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Star Micronics SP500 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per