Philips 14PV235/01 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TVCR
Congratulazioni per l’acquisto di un TV-Video Combi Philips. Questo apparecchio è uno dei TV-Video
Combii (TVCR) più sofisticati e facili da usare sul mercato. Si prega di dedicare tempo alla lettura del
presente manuale d’istruzione, prima di utilizzare il vostro TV-Video Combi. Esso contiene importanti
informazioni e note riguardanti il funzionamento dell’unità. Il TV-Video Combi non deve essere acceso
immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e viceversa, o in condizioni
di eccessiva umidità. Attendere almeno tre ore dopo il trasporto dell’unità. Il TV-Video Combi richiede
questo tempo per acclimatarsi al nuovo ambiente. (temperatura, umidità dell’aria, ecc.).
Questo TV-Video Combi è destinato alla registrazione e riproduzione di videocassette
VHS. Le videocassette con l’etichetta VHS-C (videocassette VHS per videocamera)
possono essere utilizzate solo con un appropriato adattatore.
Vi auguriamo di essere soddisfatti del vostro nuovo TVCR.
MODEL NO.:
14PV135/01, 14PV235/01
21PV385/01
Note importanti riguardo il funzionamento
Pericolo: Alto voltaggio!
C’è il rischio di scossa elettrica!
Per ridurre il rischio di incendi o
folgorazioni, non esporre questa unità
alla pioggia o all’umidità!
Il TV-Video Combi non contiene nessun
componente che può essere riparato dal
consumatore. Per tutti i lavori di manutenzione
si prega di rivolgersi al personale qualificato.
Non appena il TV-Video Combi viene collegato alla
rete di alimentazione, ci sono alcuni componenti
che rimangono costantemente in funzione. Per
spegnere completamente il TV-Video Combi, dovete
scollegarlo dalla rete di alimentazione.
Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente
attraverso le aperture di ventilazione poste sul TV-
Video Combi. Non collocare l’unità su basi instabili.
Assicurarsi che nessun oggetto o liquido entri
nel TV-Video Combi. Non collocare vasi o
cose simili sul TV-Video Combi. Se dovessero
penetrare liquidi all’interno, scollegare
immediatamente il TV-Video Combi dalla rete
di alimentazione e contattare il Servizio di
assistenza tecnica per informazioni.
Non collocare qualsiasi tipo di oggetto
combustibile sull’apparecchio (candele, ecc.).
Assicurarsi che i bambini non introducano
oggetti estranei all’interno delle aperture o
delle fessure di ventilazione.
Queste istruzioni di funzionamento sono
state stampate su carta riciclabile.
Depositare le batterie esaurite negli appositi
punti di raccolta.
Per gettare l’imballo del TV-Video Combi, si prega
far uso del servizio disponibile nel vostro paese, in
modo da collaborare alla protezione dell’ambiente.
Questa apparecchiatura elettronica contiene
molti materiali che possono essere riciclati. Si
prega di informarsi delle possibilità di
riciclaggio della vostra vecchia unità.
Per identificare la macchina e per rispondere alle
richieste del servizio di assistenza tecnica o in
caso di furto, registrare qui il numero di serie. Il
numero di serie (PROD. NO.) è stampato sulla
targhetta del tipo affissa sul retro dell’apparecchio.
Inoltre, suggeriamo di contrassegnare con il NO. DI
MODELLO TV-Video Combi.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC.
MODEL NO. 14PV135/01 14PV235/01
21PV385/01
PROD. NO. ...........................
PAL
!
"
"
"
!
!
!
"
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di
istruzioni per l’uso é conforme all’articolo 2, comma
1, del Decreto Ministeriale del 28 Agosto 1995,
n.548.
Fatto a Vienna il 25.11.2003
Philips Austria GmbH
Gutheil Schoder Gasse 8
A-1102 Wien. Osterreich
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 1
IT
IN BREVE
Il telecomando
Per registrare il canale TV attualmente selezionato, oppure premere
ripetutamente per avviare la Registrazione ad un tocco.
Per accendere o spegnere il TVCR; interrompere la funzione di menu.
Premere questi tasti per selezionare i canali.
Per selezionare l’orario di spegnimento in intervalli di 30 minuti.
Questo tasto non è operativo con questi modelli.
Per attivare o rimuovere il display di stato sullo schermo del TVCR. Per
uscire dai menu sullo schermo.
Per cancellare l’ultima immissione/Annullare la registrazione programmata
(TIMER).
Per fermare il nastro e visualizzare un fermo immagine.
Per richiamare il menu principale del TVCR.
Quando la riproduzione del nastro è ferma, premere questo tasto per
l’avanzamento veloce del nastro ad alta velocità. Durante la riproduzione, premere per
l’avanzamento veloce del nastro con l’immagine sullo schermo. Per memorizzare o
confermare immissioni nel menu. Premere per la regolazione dei controlli del menu del
TVCR.
Quando la riproduzione del nastro è ferma, premere questo tasto per il
riavvolgimento del nastro ad alta velocità. Durante la riproduzione, premere per il
riavvolgimento del nastro con l’immagine sullo schermo. Per far ritornare il cursore nel
menu. Premere per la regolazione dei controlli del menu del TVCR.
Per riprodurre un nastro; per selezionare un elemento nel menu del
TVCR.
Per fermare il nastro; per selezionare un elemento nel menu del TVCR.
Per regolare il volume.
Per selezionare il numero di programma. Durante la riproduzione,
premere per regolare l’allineamento.
Per escludere l’audio. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
Tasto rosso / Tasto verde / Tasto giallo / Tasto blu / Questo tasto non è operativo
con questi modelli.
[14PV235/21PV385]
: accendere o spengere Teletext, o modalità trasparente.
: ingrandisce i caratteri
: selezionate la sotto pagina Teletext
: richiama le informazioni nascoste
: blocca il cambio pagina
: ritorna alla pagina iniziale
o
l
p
o
l
p
MUTE
PROG P–PROG P
+
VOL5
VOL5
+
STOP
C
-
L
PLAY
B- K
REW
0- s
FWD
1- B
MENU
STILL
22
CLEAR
STATUS/EXIT
SYSTEM
SLEEP
0..9
STANDBY/ON
yy
REC I
1 2 3
4 5 6
7 8 9
P
0
P
P
STILL
STOP
MENU
REW FWD
PLAYSTATUS/EXIT CLEAR
SLEEP SYSTEM
REC STANDBY/ON
PROGVOL
MUTE
o
l
p
o
l
p
2
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 2
IT
3
Pannello frontale del TV-Video Combi
Standby: Per accendere o spegnere il TVCR; interrompere la funzione di menu.
Volume: Regola il volume, in combinazione con , .
Numero di programma:
Per selezionare il numero di programma. Durante la riproduzione, premere per
regolare l’allineamento. Per eliminare la vibrazione verticale in un’immagine ferma.
Registrazione: Per registrare il programma correntemente selezionato.
Riproduzione: Per riprodurre una videocassetta registrata.
Pausa/Stop, espulsione videocassetta: Per fermare il nastro. Se viene premuto questo tasto quando l’unità
è ferma (STOP), la videocassetta viene espulsa dall’unità.
Quando la riproduzione del nastro è ferma, premere questo tasto per l’avanzamento veloce del nastro ad
alta velocità.
Quando la riproduzione del nastro è ferma, premere questo tasto per il riavvolgimento del nastro ad alta
velocità.
Prese sul pannello frontale:
Presa bianca / presa di ingresso : Per collegare un camcorder o un videogioco (sezione audio).
Presa gialla / presa di ingresso : Per collegare un camcorder o un videogioco (sezione video).
Presa piccola / presa per cuffia: Per collegare cuffie.
Pannello posteriore del TV-Video Combi
Presa ingresso antenna: Per collegare il cavo d’antenna.
Presa scart: Per collegare un ricevitore satellitare, un decodificatore, un videoregistratore, ecc.
Pulsante di alimentazione: Per spegnere il TV Video Combi.
Attenzione: Se si spegne l’unità usando il pulsante di alimentazione, è possibile effettuare le registrazioni con il TIMER!
Le spie di controllo sul pannello frontale dell’unità
STANDBY Spia di standby: si illumina quando il TV Video Combi è acceso con il pulsante di alimentazione;
esso lampeggia quando viene premuto un tasto sul telecomando.
Registrazione Spia di registrazione: si illumina durante la registrazione, la registrazione con il Timer;
lampeggia quando la registrazione con il timer non è in grado di iniziare.
Lampeggio veloce: pausa di registrazione/la registrazione con il timer non è in standby.
Lampeggio lento: la registrazione con il timer è stata memorizzata in un blocco timer.
EXT1/AV1
VIDEO
AUDIO
0
1
C
/
AA
B
I
P-
P+
+
55
yy
STANDBY / ON
VIDEO AUDIO
P
EXT1/AV1
[14PV135/ 14PV235]
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 3
IT
Preparazione del telecomando per il
funzionamento
Il telecomando e le sue batterie sono
impacchettati separatamente nell’imballo
originale del TV-Video Combi. Prima dell’uso,
descritto nella sezione seguente, si devono
inserire le batterie nel telecomando.
1.
1.Prendere il telecomando e le batterie incluse
(2 batterie).
2.
2.
Aprire lo scomparto delle batterie del
telecomando, inserire le batterie come viene
mostrato nella figura, e chiudere lo scomparto.
Il telecomando ora è pronto per l’uso. Il suo raggio
d’azione è approssimativamente di 7 metri.
Collegamento dei cavi
1.
1.
Inserire la spina del cavo d’antenna nella presa
AERIAL posta sul retro del TV-Video Combi.
2.
2.Collegare la spina del cavo di alimentazione
nella presa elettrica murale.
3.
3.Se la piccola spia rossa (STANDBY ) posta
sul pannello frontale non si illumina, si prega
di accendere l’apparecchio utilizzando
l’interruttore di alimentazione principale.
L’interruttore di alimentazione è posto sul
lato sinistro del pannello frontale dell’unità.
4.
4.Apparirà sullo schermo il quadro per
l’impostazione della lingua.
È possibile trovare maggiori dettagli nel capitolo
’Preparazione per l’uso’.
Collegamento di dispositivi addizionali
Potete collegare dispositivi addizionali, come ad
esempio decodificatori, ricevitori satellitari,
videocamere, ecc., alla presa EXT1/ AV1.
La rispettiva presa scart è normalmente contrassegnata
‘AV’ o ‘TV’ sul decodificatore o sul ricevitore satellitare.
Specifiche tecniche
Alimentazione: 220-240V/50Hz
Assorbimento (Standby): inferiore a 5W
Tempo di riavvolgimento:
inferiore a 260 secondi
(videocassette E-180)
Numero di testine video: 2
Tempo di registrazione/riproduzione:
3 ore (SP) (videocassetta E-180)
6 ore (LP) (videocassetta E-180)
Assorbimento: 52W
Dimensioni in cm (LxAxP): 40.1x37.9x38.0
Peso senza l’imballaggio in kg.: 10.5
Assorbimento: 65W
Dimensioni in cm (LxAxP): 51.2x51.0x49.5
Peso senza l’imballaggio in kg.: 20.6
Accessori in dotazione
• Manuale di istruzioni
Telecomando e due batterie
21PV385
14PV135 14PV235
1. Collegamento del TV-Video Combi
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Non appare il quadro per l’impostazione della lingua
• Controllare il collegamento dei cavi.
Selezione della presa scart
Per selezionare la presa scart, immettere 0,0,1 con i tasti
numerici sul telecomando. Sullo schermo appare AV1.
Selezione delle prese frontali A/V
Per selezionare le prese frontali A/V, immettere 0,0,2
con i tasti numerici sul telecomando. Sullo schermo
appare ‘AV2’.
4
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 4
IT
Preparazione per l’uso
Questo capitolo vi mostra come iniziare la preparazione
per l’uso. Il TV-Video Combi ricerca automaticamente e
memorizza tutti i canali TV disponibili.
1.
1.
Selezionare la lingua desiderata per il menu sullo
schermo premendo
o
.
2.
2.Premere .
3.
3.Confermare con .
Si avvia la ricerca automatica del canale TV.
4.
4.Il display di impostazione dell’orologio viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
P+
MENU
STOP
C
-
L
PLAY B- K
3. Installazione del vostro TV-Video Combi
Il TV-Video Combi non trova nessun canale
TV durante la ricerca
Verificare il collegamento del cavo dell’antenna
(presa antenna) e del combinato TV-Video.
Si prega di avere pazienza con questa
procedura. Il TV-Video Combi ricerca
sull’intera gamma di frequenza per trovare e
memorizzare il maggior numero possibile di
canali TV. È possibile che i canali televisivi del
vostro paese siano trasmessi in una gamma di
frequenze più elevate. Non appena questa
gamma viene raggiunta durante la ricerca, il
TV-Video Combi troverà i canali TV.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
Dopo che avete collegato gli apparecchi
aggiuntivi (ricevitore satellitare, ecc.) tramite il
cavo d’antenna, accenderli. La ricerca
automatica del canale li riconoscerà e li salverà.
ORA --:--
DATA --/--/--
SMART CLOCK [ON]
FINE=EXIT
Navigazione nel menu sullo schermo
È possibile controllare/cambiare numerose funzioni
e impostazioni del vostro TV-Video Combi, tramite il
menu sullo schermo. Le funzioni individuali vengono
selezionate tramite il telecomando, come segue:
Richiamare il menu: con .
Per selezionare: con o .
Per inserire o cambiare la vostra selezione:
con i
tasti numerici o con .
Per salvare o confermare: con .
Per cancellare: con .
Per terminare: con .
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
0..9
STOP
C
-
L
PLAY B-K
STOP
C
-
L
PLAY B- K
MENU
Accensione
È possibile accendere il TV-Video Combi con il
pulsante .
Se si preme , ,
,
,
, o
mentre l’apparecchio è in stato di standby, esso
viene acceso automaticamente. (Non potete
utilizzare per circa 5 secondi subito dopo
aver spento il TVCR)
Interruzione/assenza di alimentazione
Le informazioni dei canali rimangono salvate
fino a 1 anno, le informazioni dell’orario e del
timer rimangono salvate fino ad 1 minuto.
0..9
0..9
REW0- sFWD 1- B
PROG P–
PROG P+
STOP C-LPLAY B-K
STANDBY/ON
yy
SELEZ. KL PREMERE B
TIMER
CONTROLLO IMMAGINE
REGOLAZ. REGIST.
REGOLAZIONE VCR
REGOL. SINTONIZZAT.
REGOLAZIONE GEN.
FINE=EXIT
2. Note importanti per il funzionamento
5
[14PV235/ 21PV385]
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 5
IT
6
5.
5.Controllare ‘ORA’. Se si richiede, si prega di
cambiare l’orario con i tasti numerici .
6.
6.Selezionate ‘GIOR.’, ‘MESE’ e
‘ANNO’. Potete cambiare queste opzioni
mediante i tasti numerici , se necessario.
7.
7.Quando tutte le
informazioni sono corrette, salvarle premendo
.
A questo punto, la preparazione per l’uso è
completata.
Assegnazione del decodificatore
Alcuni canali televisivi tramettono segnali TV
codificati, i quali possono essere visti senza
disturbi solo per mezzo di un apposito
decodificatore disponibile in commercio o a
noleggio. È possibile collegare tale decodificatore
a questo TV-Video Combi. La funzione seguente
attiverà automaticamente il decodificatore
collegato, per il canale TV che si desidera.
1.
1.
Usate o per selezionare il numero
del programma a cui assegnare il decodificatore.
2.
2.Premere Apparirà il menu principale.
3.
3.Usate o per selezionare
‘REGOL. SINTONIZZAT’. Quindi premere
.
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
5.
5.Utilizzare o per
selezionare ‘DECOD.’.
6.
6.Utilizzare per selezionare ‘ON’
(decodificatore attivato)
.
7.
7.Per terminare, premere . .
Il decodificatore è stato ora assegnato a questo
numero di programma.
Ricerca manuale del canale TV
In alcuni casi potrebbe verificarsi che durante la
prima installazione non siano trovati e
memorizzati tutti i canali TV. In questo caso, i
canali TV mancanti o codificati devono essere
cercati e memorizzati manualmente.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’. Quindi
premere .
3.
3.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
4.
4.Selezionare ‘PROG.’ con o
.Quindi premere .
5.
5.
Con
,
o , selezionare
il numero di programma desiderato che si
vuole utilizzare per il canale TV, ad esempio
‘P01’. Quindi premere
, .
6.
6.
Selezionare ‘CANALE’ con
,
o , e confermare con . Quindi
immettere il canale desiderato con .
Se impostate ‘SALTARE’ su on (attivato) per un
canale, questo canale verrà ignorato quando vi
spostate tra i canali con i tasti o .
7.
7.Salvare il canale TV con .
8.
8.Per ricercare gli altri canali TV, iniziare
nuovamente dal passo 4.
9.
9.Per terminare, premere
.
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P–
P
+
FWD 1- B
FWD 1- B
0..9
STOP C - LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
MENU
0..9
P–P+
STATUS/EXIT
0..9
0..9
Ricevitore satellitare
Se siete collegati con un ricevitore satellitare, si prega
di leggere la sezione ‘Uso del ricevitore satellitare’.
Decodificatore
Se siete collegati con un decodificatore
(decoder), dovete installarlo come viene
descritto nella sezione seguente.
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ. KL PREMERE B
FINE=EXIT
Come si può disattivare il decodificatore?
Utilizzare per selezionare ‘OFF’
(decodificatore disattivato).
FWD 1- B
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ. KL PREMERE B
FINE=EXIT
Non conosco i canali per le mie stazioni TV
In questo caso, premere o
in ‘CANALE’ per avviare la ricerca automatica
dei canali. Sullo schermo televisivo apparirà il
numero del canale che cambia. Continuare la
ricerca automatica fino a quando avete trovato il
canale TV desiderato.
STOP C-LPLAY B-K
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 6
IT
Uso del ricevitore satellitare
È possibile ricevere canali dal ricevitore
satellitare tramite la presa scart EXT1/AV1.
Per fare questo, selezionare il numero di canale
‘AV1’ premendo 0,0,1 con i tasti numerici
sul telecomando. Dovrete selezionare il canale
che volete ricevere sul ricevitore satellitare
stesso.
Sintonizzazione automatica
Durante l’installazione, vengono ricercati e
memorizzati tutti i canali TV disponibili. Se le
assegnazioni dei canali del vostro provider di
trasmissioni TV via cavo o via satellite cambiano,
o se si sta procedendo alla reinstallazione del
TV-Video Combi, ad esempio dopo il
trasferimaento dell’abitazione, si può avviare di
nuovo questa procedura. Questo sostituirà i
canali TV già memorizzati, con quelli nuovi.
1.
1.Premere
.
Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o
e confermare con
.
3.
3.
Selezionare ‘RICERCA AUTOMATICA’ con
o
e confermare con
.
4.
4.Si avvia la ricerca automatica dei canali TV.
Questo permette al TV-Video Combi di
memorizzare tutti i canali TV disponibili.
Questa procedura può richiedere vari minuti.
5.
5.Quando la ricerca dei canali TV è completata,
apparirà per breve tempo sullo schermo TV
‘COMPLETA’.
Ordinamento automatico dei canali TV
Dopo aver eseguito la ricerca automatica dei
canali, è possibile non accettare la sequenza
nella quale i canali TV individuati sono stati
assegnati a posizioni di programma (numeri di
programma) del TV-Video Combi. Potete usare
questa funzione per ordinare individualmente i
canali TV già salvati.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o , e confermare con
.
3.
3.Selezionare ‘MUOVERE’ con o
, e confermare con
.
4.
4.Con o , selezionare il
canale TV che desiderate.
5.
5.Confermare con .
6.
6.Sposta il canale selezionato con i tasti
o al numero di
programma che volete assegnare.
7.
7.Confermare con .
8.
8.Per assegnare altri canali TV al numero di
programma, ripetere i passi da 4 a 7.
9.
9.Per terminare, premere .
Selezione della lingua
Potete modificare la lingua del menu dello
schermo del televisore.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘REGOLAZIONE GEN.’ con
o e confermare con
.
3.
3.Selezionare ‘LINGUA’ con o
e confermare con .
4.
4.Selezionare con o la
lingua desiderata.
5.
5.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
0..9
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
[14PV235/ 21PV385]
L’orologio si ripristina automaticamente
Se si salva un canale TV che trasmette
VPS/PDC o Teletext sul numero di
programmazione ‘P01’, la data e l’ora verranno
aggiornati di conseguenza. Quando l’ora
cambia, ad esempio entra l’ora legale, questa
verrà impostata automaticamente.
MUOVERE
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
P04: 10 P09: 124
P05: 74 P10: 130
SELEZ. KL PREMERE B
FINE=EXIT
SELEZIONARE KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FINE=EXIT
7
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 7
8
IT
4. Funzioni di regolazione del TV
Selezione di un canale TV
Selezionare il canale TV richiesto (= numero di
programma) con , o con
sul telecomando.
Selezione della presa scart
Per selezionare la presa scart, immettere 0,0,1
con i tasti numerici sul telecomando. Sullo
schermo appare AV1.
Selezione delle prese frontali A/V
Per selezionare le prese frontali A/V, immettere
0,0,2 con i tasti numerici sul telecomando.
Sullo schermo appare ‘AV2’.
Controllo del volume
Si può regolare il volume con ,
sul telecomando.
Impostazione dell’immagine
L’immagine può essere regolata secondo le
vostre preferenze personali.Queste impostazioni
vengono automaticamente memorizzate al
momento di uscita dal menu principale.
1.
1.Premere il tasto . Apparirà il menu
principale.
2.
2.Selezionare ‘CONTROLLO IMMAGINE’ con
o e confermare con
.
3.
3.Selezionare i parametri utilizzando
, e quindi eseguire la modifica con
o .
FWD 1- BREW0- s
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
VOL5VOL5+
0..9
0..9
0..9
PROG P–PROG P+
Regolazione dell’orologio
Se sul display appare un’ora non corretta o ‘--:--’, bisogna
procedere alla regolazione manuale di data e ora.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘REGOLAZIONE GEN.’ con
o ’ e confermare con
.
3.
3.Selezionare ‘OROLOGIO’ con o
e confermare con .
4.
4.Controllare l’orario in ‘ORA’. Se si richiede, si
prega di cambiare l’orario con .
5.
5.Controllare ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ alla
stessa maniera.
6.
6.Scegliere tra funzione ‘SMART CLOCK
ON
(attivata) o OFF (disattivata) usando
.
[14PV235/ 21PV385]
7.
7.
Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
ORA --:--
DATA --/--/--
SMART CLOCK [ON]
FINE=EXIT
[14PV235/ 21PV385]
La data/l’ora viene visualizzata in modo non
corretto nonostante l’impostazione manuale
Con Smart Clock, la data/l’ora viene rilevata dal
canale TV salvato su ‘P01’.
Per disattivare questa correzione oraria
automatica, selezionare ‘OFF’ per lo Smart
Clock. È possibile riattivare questa funzione in
qualsiasi momento selezionando ‘ON’ per lo
Smart Clock.
Se si desidera cambiare il volume direttamente
sull’apparecchio, premere o sul TV-
Video Combi.
Se si vuole rendere temporaneamente muto il
suono (ad esempio durante una chiamata
telefonica), premere sul telecomando. Il
suono ritornerà al suo livello di volume
originale, premendo di nuovo .
MUTE
MUTE
5+5
[14PV235/ 21PV385]
[14PV235/ 21PV385]
Se un canale TV che trasmette VPS/PDC o
Teletext viene memorizzato nel numero di
programmazione ‘P01’, la data/l’ora verranno
rilevate automaticamente dalle informazioni del
VPS/PDC o del Teletext (SMART CLOCK).
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 8
IT
9
4.
4.Per terminare, premere .
Come si può leggere Teletext?
[14PV235/ 21PV385]
Numerosi canali TV trasmettono informazioni Teletext
insieme ai loro canali. Con questo apparecchio TV-
Video Combi è possibile ritrovare queste informazioni
e visualizzarle sullo schermo, utilizzando il
decodificatore di Teletext incorporato.
1.
1.
Premere per attivare il decodificatore di
Teletext. Adesso il vostro TV-Video Combi mostrerà
Teletext per il canale TV che avete selezionato.
Premere di nuovo per mostrare Teletext in
modo trasparente.
2.
2.Se volete selezionare un’altra pagina, digitate
il numero di pagina con i tasti numerici
sul telecomando.
3.
3.
Premere per disattivare il decodificatore di Teletext.
Funzioni speciali di Teletext
[14PV235/ 21PV385]
Nel modo Teletext è possibile utilizzare le
funzioni speciali di Teletext.
: ingrandisce i caratteri
: selezionate la sottopagina Teletext
:richiama le informazioni nascoste
:blocca il cambio pagina
:ritorna alla pagina iniziale
Funzione di spegnimento (SLEEP TIMER)
È possibile programmare il vostro apparecchio
per lo spegnimento automatico dopo un periodo
predeterminato.
1.
1.Premere .
2.
2.
Premere ripetutamente per prolungare il
periodo di spegnimento con incrementi di 30 minuti.
Lo schermo mostrerà il tempo rimanente fino
allo spegnimento, ad esempio: ‘+0:30’.
L’apparecchio inizia il conteggio alla rovescia del
tempo di spegnimento.
SLEEP
SLEEP
o
l
p
o
l
p
0..9
STATUS/EXIT
Con i tasti colorati del vostro telecomando, è
possibile selezionare direttamente i numeri di
pagine mostrati sulla parte bassa dello schermo
TV. Il tasto vi permette di ritornare indietro
alla pagina iniziale.
SELEZIONARE KLREGOL. s
/
B
LUMINOSITÀ < >
CONTRASTO < >
COLORE < >
NITIDEZZA < >
TINTA < >
FINE=EXIT
Il massimo periodo di tempo che può essere
impostato è di 2 ore.
Se si vuole disattivare questa funzione, premere
sul telecomando varie volte, fino a che la
funzione non si commuta off. Sullo schermo
apparirà ‘--:--’.
Per controllare il tempo rimanente fino al momento
di spegnimento, premere sul telecomando.
Se è in corso una registrazione, la funzione di
spegnimento verrà annullata.
SLEEP
SLEEP
Riproduzione di videocassette
È possibile azionare il TV Video Combi utilizzando
il telecomando oppure i tasti sull’apparecchio.
Il vostro TV Video Combi può registrare e
riprodurre solo videocassette VHS standard.
1.
1.Mettere una videocassetta nel vano per
videocassette. La videocassetta verrà inserita
automaticamente.
2.
2.Premete per visionare il nastro.
PLAY B-K
5. Riproduzione
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
La Philips ha sviluppato un sistema che produce
la migliore qualità di riproduzione possibile. Per le
videocassette di vecchio tipo o di uso frequente,
questo sistema permette di ridurre le
interferenze. Per le cassette nuove o cassette di
alta qualità, ne mette in risalto i dettagli.
La qualità dell’immagine/suono è scadente
Quando si riproducono videocassette prese a
noleggio o di vecchia data, di qualità scadente,
potrebbe non essere possibile filtrare
completamente le interferenze dell’immagine e
del suono. Questo non significa che il vostro
apparecchio è difettato. Leggere la sezione
‘Allineamento manuale’.
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 9
10
IT
3.
3.Per fermare la riproduzione, premere
o sul TV-Video Combi.
4.
4.Per espellere la videocassetta, premere
quando il TV-Video Combi è con
la riproduzione ferma.
Riproduzione di cassette NTSC
Cassette che sono state registrate nei modi SP
[Riproduzione standard] o SLP [Riproduzione
molto lunga] nel NTSC standard (ad esempio, le
cassette americane) possono essere riprodotte
utilizzando questo registratore video. In ogni
caso, ciò funziona solamente per i televisori PAL
adatti per una frequenza di immagine di 60Hz.
Ricerca di una posizione del nastro
tramite l’immagine (scansione)
1.
1.Durante la riproduzione, premete
(indietro) o (avanti).
2.
2.Per eseguire la ricerca a velocità elevata,
premente nuovamente o
(questa
funzione non è attiva per le videocassette
registrate nel modo SP nelle videocassette
NTSC standard).
3.
3.
Premere per riprendere la riproduzione.
Fermo immagine
1.
1.
Durante la riproduzione, premere per
fermare il nastro e visualizzare un fermo immagine.
2.
2.Premere per riprendere la
riproduzione.
La scannerizzazione e il fermo immagine
interferiscono con la qualità dell’immagine. Il
suono è disattivato. Questo non è un
malfunzionamento del vostro TV-video Combi.
Ricerca di una posizione del nastro
senza l’immagine (avvolgimento in
avanzamento e riavvolgimento)
1.
1.Fermare il nastro con .
2.
2.Premere (riavvolgimento) oppure
(avanzamento).
3.
3.Per fermare il nastro, premere .
Allineamento manuale
Per regolare manualmente l’allineamento durante
la riproduzione, premere o
.
L’allineamento ritornerà in Regolazione
Automatica di Allineamento premendo e
, o inserendo una videocassetta.
Per eliminare la vibrazione verticale in un’immagine
ferma, premere .
P–
P+
PLAY B-K
STOP C-L
P–P+
PROG P
PROG P
+
STOP C-L
FWD 1- B
REW0- s
STOP C-L
PLAY B-K
STILL
2
PLAY B-K
FWD 1- B
REW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
Funzioni speciali di spegnimento automatico
Molte funzioni (ad esempio pausa, fermo immagine)
si disattivano automaticamente dopo un breve
periodo di non utilizzo, per il motivo di proteggere la
videocassetta, e per il risparmio di energia.
Quando si riproducono registrazioni LP, è
necessario cambiare la velocità di riproduzione?
Per la riproduzione, la velocità di registrazione
corretta ‘SP’ verrà selezionata automaticamente.
Per ulteriori informazioni, si prega di leggere la
sezione ‘Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP)’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Informazioni generali
Utilizzare ‘Registrazione manuale’ per effettuare
una registrazione spontanea (ad esempio, un
programma a cui si sta assistendo correntemente).
Se si vuole avviare e fermare manualmente una
registrazione, leggere la sezione ‘Registrazione
senza spegnimento automatico’.
Registrazione senza spegnimento
automatico
1.
1.
Inserire una videocassetta.
2.
2.
Utilizzare o per selezionare il
numero di programma che si desidera
registrare, ad esempio, ‘P01’.
3.
3.Premere per avviare la registrazione.
4.
4.Fermare la registrazione con .
STOP C-L
REC I
0..9
P–P+
6. Registrazione manuale
Il messaggio ‘PROTECTED CASSETTE
CANNOT RECORD’ (CASSETTA PROTETTA
NON E’ POSSIBILE REGISTRARE) appare
brevemente sullo schermo, quindi la cassetta
viene espulsa.
Era stata inserita una cassetta senza la linguetta
di sicurezza. Coprire il tutto con del nastro
adesivo o inserire una nuova cassetta.
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 10
Registrazione con spegnimento
automatico (OTR Registrazione ad
un tocco)
1.
1.Inserire una videocassetta.
2.
2.
Utilizzare o per selezionare il
numero di programma che si desidera registrare.
3.
3.Premere .
4.
4.
Ogni volta che si preme , si incrementerà
il tempo di registrazione di 30 minuti.
5.
5.Fermare la registrazione con .
Prevenzione di cancellazione
accidentale di videocassette
Prevenzione della cancellazione
accidentale di videocassette.
Tutte le videocassette (eccetto
le videocassette per noleggio)
sono dotate di una linguetta di
protezione sul retro della
videocassetta stessa.
Per evitare di eseguire una registrazione sopra altre
importanti registrazioni (cancellazione), è possibile
rimuovere questa linguetta di sicurezza.
Se in un secondo tempo decidete di registrare su una
cassetta protetta, coprire semplicemente il foro con un
nastro adesivo oppure slittare la linguetta a destra.
Registrazioni di Lining up (taglio di
montaggio)
Quando si aggiunge una registrazione
supplementare ad una videocassetta che
contiene già registrazioni, può apparire un breve
vuoto (tremolio) tra la vecchia registrazione e
quella nuova, oppure l’immagine stessa può
essere tremolante. Per aiutare a ridurre questa
conseguenza, procedere come segue:
1.
1.Trovare la posizione sul nastro della vecchia
registrazione, dove si desidera inserire la
nuova registrazione.
2.
2.Visionare l’ultimo minuto della vecchia
registrazione (riproduzione).
3.
3.
Premere per avviare la nuova
registrazione, quindi premere .
4.
4.
Adesso iniziare la registrazione come è
usuale, premendo sul telecomando.
5.
5.Fermare la registrazione con .
Selezione della velocità di
registrazione (SP o LP)
LP permette di raddoppiare la durata della
registrazione del nastro (ad esempio sei ore
invece di tre ore, su una cassetta E180).
1
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2
2.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con
.
3.
3.
Selezionare ‘VELOC. REGIST.’ utilizzando
o
.
4.
4.Selezionare con la velocità di
registrazione richiesta
.
5.
5.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
REC I
0..9
P–P+
‘SP’/ ‘LP’
‘SP’: Riproduzione standard (normale velocità di
registrazione) offre la normale qualità
d’immagine di prima qualità.
‘LP’: Riproduzione lunga (velocità di
registrazione dimezzata, doppia durata di
registrazione). Su una videocasseta da 3 ore
(E180) possono essere registrate 6 ore con una
qualità d’immagine piuttosto ridotta.
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST. [SP]
FINE=EXIT
11
IT
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 11
12
IT
Informazioni generali
La programmazione con il TIMER avvia e arresta
automaticamente una registrazione ad un’orario o
data futuri. All’ora esatta, il TV-Video Combi
commuterà al numero di programma corretto e inizierà
la registrazione. Con questo TV-Video Combi è
possibile programmare in anticipo fino ad un massimo
di otto registrazioni in un periodo di un’anno. Per
effettuare una registrazione programmata, il vostro TV-
Video Combi deve conoscere:
* la data in cui volete effettuare la registrazione
* il numero di programma del canale TV
* l’orario di inizio e fine della registrazione
* VPS o PDC on (attivata) o off (disattivata)
[14PV235/ 21PV385]
Queste informazioni vengono salvate nel Blocco ‘TIMER’
Come programmare una registrazione
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘TIMER.’ con o
. Premere quindi .
3.
3.Selezionare con o il tipo
di registrazione tra ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI
GIORNO’, ‘SETTIMANALE.’ Premere quindi
.
4.
4.Selezionare il blocco TIMER desiderato
usando .
5
5
.
.Immettere l’ora d’Inizio (START), l’ora di
Fine(STOP), il numero del programma
(CANALE), l’informazione VPS/PDC e la Data
(DATA) usando .
6.
6.Dopo aver controllato che tutti i dati immessi
siano corretti, premere il tasto .
L’informazione di programmazione viene
memorizzata in un blocco TIMER.
7.
7.Inserire una videocassetta con la linguetta di
protezione intatta (non protetta).
8.
8.Spegnere con .
La registrazione programmata entrerà in
funzione soltanto quando il TV-Video Combi
viene spento con .
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
7. Programmazione di una registrazione (TIMER)
Cos’è ‘VPS/PDC’? [14PV235/ 21PV385]
‘VPS’ (Video Programming System, sistema di
programmazione video) / ‘PDC’ (Programme
Delivery Control, controllo realizzazione
programmi) sono funzioni usate per comandare
inizio e durata delle registrazioni di canali TV. Se
un programma TV inizia prima o finisce dopo
rispetto all’orario previsto, il TV-Video Combi si
attiva e disattiva alle ore giuste.
Cosa devo sapere riguardo le funzioni
‘VPS/PDC’?
Di solito, l’ora di VPS o PDC coincide con
l’orario d’avvio. Ma se la guida ai programmi
televisivi indica un orario VPS o PDC diverso
dall’orario d’avvio programmato per il
programma, ad es. 20.10 (VPS/PDC 20.14),
bisogna immettere l’orario VPS/PDC esatto al
minuto. Se si desidera che l’orario d’avvio sia
diverso dall’orario VPS/PDC, bisogna disattivare
la funzione VPS/PDC.
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
Selezione di registrazione UNA VOLTA/OGNI
GIORNO/SETTIMANALE
‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta
‘OGNI GIORNO’: Registrazioni giornaliere
ripetute
(dal lunedì al venerdì)
‘SETTIMANALE’: Registrazioni ripetute
settimanalmente (ogni setti
mana allo stesso giorno)
Messaggio d’errore: ‘PIENO’
Se appare questo messaggio d’errore dopo che si è
selezionato ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o
‘SETTIMANALE’ e si è premuto ,
significa che sono già stati programmati tutti i blocchi
TIMER. Non si possono programmare altre
registrazioni. Se si desidera cancellare o controllare
una registrazione programmata (blocco TIMER),
selezionare il numero del programma nel menu
LISTA TIMER e premere
.
CLEAR
FWD 1- B
Programmazione di una registrazione da
una sorgente esterna
È possibile inoltre programmare una
registrazione da una sorgente esterna, tramite
la presa Scart AV1 oppure tramite i connettori
A/V (AV2) sul pannello frontale.
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 12
13
IT
Problemi e soluzioni per le
registrazioni programmate
Come controllare o cancellare una
registrazione programmata (TIMER)
1.
1.Premere Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
3.
3.Selezionare ‘LISTA TIMER’ con o
, e confermare con .
4.
4.Selezionare con blocco TIMER.
5.
5.Per cancellare la registrazione, premere
.
6.
6.
Per terminare, premere .
7.
7.Spegnere con .
Come cambiare una registrazione
programmata (TIMER)
1.
1. Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
3.
3.Selezionare il tipo di registrazione ‘UNA
VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTIMANALE’,
con o . Quindi premere
.
4.
4.Selezionare un blocco TIMER con .
(Il numero lampeggiante indica un blocco
TIMER vuoto.)
5.
5.Premere per cancellare
l’informazione e immettere l’informazione
corretta usando .
6.
6.Per terminare, premere .
7.
7.Spegnere con .
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
UNA VOLTA
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELEZION NUMERO TIMER
FINE=EXIT
Il blocco TIMER scompare quando
premo .
Avete selezionato tutte le registrazioni
programmate. Per selezionarle nuovamente,
ripetete i passaggi da 1 a 4.
FWD 1- B
La cassetta è stata espulsa subito dopo che è
stato premuto il tasto .
• È stata inserita una cassetta con la linguetta
di sicurezza rimossa.Togliere la protezione
contro la registrazione (capitolo ‘Registrazione
Manuale’, paragrafo ‘Prevenzione di
cancellazione accidentale di videocassette’)
oppure inserire un’altra cassetta.
Sullo schermo del televisore lampeggia
‘SPEGNERE TVCR PER REGISTR. TIMER’
Il TV-Video Combi è stato acceso molti minuti
prima dell’avvio di una registrazione
programmata. Spegnere il TV-Video Combi
usando . Una registrazione
programmata (timer) funzionerà solo se il TV-
Video Combi è spento.
Durante la registrazione la cassetta viene
espulsa
Il nastro è finito prima del termine della
registrazione.
Il TV-Video Combi non reagisce
• Durante l’esecuzione di una registrazione
programmata non è possibile usare in modo
manuale il TV-Video Combi. Per cancellare la
registrazione programmata, premete
sul pannello anteriore.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 13
14
IT
Commutazione dello stato display off o on
Insieme con il menu sullo schermo, lo stato display
visualizza sullo schermo televisivo anche le
informazioni sulla condizione di funzionamento
corrente (contatore, riproduzione, registrazione,
canale TV, ecc.). È possibile disattivare le
informazioni sulla condizione di funzionamento, in
modo che lo stato display non venga registrato
quando si stanno copiando le videocassette.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.
Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ con
o e confermare con .
3.
3.
Selezionare ‘STATO DISPLAY’ con
o .
4.
4.Selezionare ‘ON’ o ‘OFF’ con .
5.
5.Per terminare, premere .
Riproduzione continua
Questa funzione può essere utilizzata per
riprodurre ripetutamente più volte una
videocassetta. Quando viene raggiunta la fine
della videocassetta, essa verrà riavvolta ed
avviata di nuovo dall’inizio. Questa funzione si
attiva o disattiva come segue:
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare la riga ’REGOLAZIONE VCR’
utilizzando
o
e
confermare con .
3.
3.Selezionare ‘RIPRO. CONTIN.’ utilizzando
o
.
4.
4.Selezionare la funzione ‘ON’ con .
Se si seleziona ‘OFF’, la riproduzione continua
sarà disattivata.
5.
5.Per terminare, premere .
6.
6.Inserire una videocassetta.
7.
7.
Avviare la riproduzione continua con .
La vostra TV-Video Combi riavvolgerà
automaticamente e inizierà a riprodurre una
cassetta dall’inizio quando riconoscerà una parte
non registrate maggiori di 10 secondi.
Fondo azzurro attivato o disattivato
Se si desidera visualizzare sul televisore uno
schermo blu quando si riceve un segnale debole,
impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘ON’. Lo
schermo diventa blu e l’audio viene soppresso.
Oppure, se si desidera ricevere il segnale debole,
impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘OFF’.
1.
1.Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
o e confermare con
.
3.
3.Selezionare ‘FONDO AZZURRO’ utilizzando
o
.
4.
4.Selezionare ‘OFF’ (nessun fondo azzurro)
oppure ‘ON’ (fondo azzurro attivato) con
.
5.
5.Per terminare, premere .
Controllo adulti (Sicurezza bambini)
Questa funzione protegge dall’uso non
desiderato del vostro TV-Video Combi. Tutte le
funzioni dei tasti del pannello frontale
dell’apparecchio vengono bloccate.
1.
1.
Premere . Apparirà il menu principale.
2.
2.Utilizzare
o
per
selezionare ‘REGOLAZIONE GEN.’ Quindi
premere .
3.
3.Utilizzare
o
per
selezionare ‘SICUREZZA BAMBINI’.
4.
4.Utilizzare per selezionare ‘ON’.
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
PLAY B-K
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
8. Altre funzioni
SELEZ. KL PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON]
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
FINE=EXIT
Quale impostazione posso scegliere?
‘ON’:
Mostra lo stato display solo per pochi secondi.
‘OFF’: Commuta off (disattivo) lo stato display.
SELEZ. KL PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON]
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
FINE=EXIT
SELEZ. KL PREMERE B
RIPRO. CONTIN. [ON]
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
FINE=EXIT
Le registrazioni programmate verranno iniziate
(nonostante la protezione minori) e non sarà
possibile interromperle.
Se viene premuto un tasto sul pannello frontale
dell’apparecchio mentre è attiva la funzione di
controllo adulti, sullo schermo apparirà ‘SICUREZZA
BAMBINI ATTIVA’ per pochi secondi.
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 14
IT
9. Prima di chiamare un tecnico
Il vostro TV-Video Combi non risponde con
qualsiasi tasto premuto:
Non c’è alimentazione: controllare la rete di
alimentazione.
•È attivata la funzione di controllo adulti:
disattivare la funzione di controllo adulti.
È in fase di esecuzione una registrazione
programmata: se si desidera, cancellare la
registrazione programmata. Consultate la
sezione ‘Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate’ nel capitolo ‘Programmazione di
una registrazione (TIMER)’.
C’è un problema tecnico: scollegare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione per
5 minuti, quindi ricollegarlo di nuovo.
Se questo modo non vi aiuta a risolvere il problema,
potete azzerrare il vostro TV-Video Combi alle
impostazioni di default di fabbrica.
Azzeramento d’unità alle impostazioni di
default di fabbrica
* Attenzione: Tutte le impostazioni memorizzate
(orario e data, TIMER) saranno cancellate.
1.Commutare il TV Video Combi a stand-by.
2.Premere e tenere premuti e
contemporaneamente per 2 o più secondi.
La cassetta è incastrata nel TV-Video Combi:
Non forzare. Estraete la spina della linea
principale. Chiamate quindi un tecnico.
Il telecomando non funziona:
Il telecomando non è puntato nella direzione del
TV-Video Combi: puntarlo verso il TV-Video
Combi.
È presente un problema tecnico: rimuovere le
batterie, attendere per 10 secondi e ricollocarle.
Le batterie sono scariche: sostituire le batterie.
Nessuna immagine durante la riproduzione di
una videocassetta:
Non c’è nessuna registrazione sulla
videocassetta: cambiare la videocassetta.
Qualità dell’immagine scadente durante la
riproduzione di una videocassetta:
Il vostro apparecchio televisivo non è regolato
correttamente.
La videocassetta è seriamente logorata oppure
di qualità scadente: utilizzare una nuova
videocassetta.
L’ allineamento non è regolato correttamente:
riferirsi alla sezione ‘Allineamento manuale’.
PROG P
+
REC I
Il magnetismo e il geomagnetismo di altri
apparecchi poterbbero disturbare il colore
dell’immagine TV. Spostate il TVCR da tali
apparecchi, il TVCR può ripararsi da solo
automaticamente. Se volete effettuare una
riparazione immediata, staccate la spina del
TVCR, per poi riattaccare la spina dopo 30
minuti circa.
Problemi per le registrazione:
Il canale TV che volete registrare non è
memorizzato, oppure avete scelto il numero di
programma errato: controllare i canali TV
memorizzati.
È stata inserita una videocassetta che non è
dotata della linguetta di protezione (non può
essere utilizzata per registrare): inserire una
videocassetta con la linguetta di protezione
intatta, oppure cambiare la videocassetta. Per
maggiori informazioni, si prega di vedere la
sezione ‘Prevenzione di cancellazione
accidentale di videocassette’ nel capitolo
‘Registrazione Manuale’.
Se contrariamente alle aspettative, avete qualsiasi
problema utilizzando questo TV-Video Combi, esso
potrebbe essere causato dai seguenti motivi.
È anche possibile chiamare il centro di
assistenza clienti nel proprio Paese.
I numeri di telefono si trovano sul retro di questo
manuale d’istruzioni. Tenere a portata di mano il
numero del modello (MODEL NO.) e il numero del
prodotto (PROD. NO.) del TV-Video Combi.
15
[14PV235/ 21PV385]
Problemi per le registrazione:
‘la funzione ‘VPS/PDC’ è attivata l’orario
‘VPS/PDC’ è sbagliato: immettere l’orario
‘VPS/PDC’ esatto al minuto. Fate controllare
l’antenna.
L’impostazione ‘Smart Clock’ non funziona
•Avete memorizzato sul numero di programma
‘P01’ un canale TV che non trasmette
Teletext. Memorizzate su ‘P01’ un canale TV
che trasmette Teletext.
Ricezione scadente di Teletext. Memorizzare
su ‘P01’ un canale TV con una buona
ricezione di Teletext.
Non avete attivato la funzione Smart Clock:
commutare la funzione ‘ON’.
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 15
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11,
02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré
Knarrarnäsgatan 7
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1
150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
3143 025 21591
T6460EZ/T6550EZ/T6552EZ****
IT
0EMN02431
T6460EZ_EUX(IT).qx3 04.4.5 5:03 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips 14PV235/01 Manuale utente

Tipo
Manuale utente