Philips VR550/02 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo videoregistratore è destinato per la registrazione e riproduzione di
videocassette VHS. Le videocassette con l’etichetta VHS-C (videocassette VHS
per videocamera) possono essere utilizzate solo con un appropriato adattatore.
Vi auguriamo di essere soddisfatti del vostro nuovo VCR.
Congratulazioni per l’acquisto di un videoregistratore Philips. Questo apparecchio è uno dei videoregistratori (VCR) più
sofisticati e facili da usare sul mercato. Si prega di dedicare tempo alla lettura del presente manuale d’istruzione, prima di uti-
lizzare il vostro videoregistratore. Esso contiene importanti informazioni e note riguardanti il funzionamento dell’unità. Il video-
registratore non deve essere acceso immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e viceversa,
o in condizioni di eccessiva umidità. Attendere almeno tre ore dopo il trasporto dell’unità. Il videoregistratore richiede questo
tempo per acclimatarsi al nuovo ambiente (temperatura, umidità dell’aria, ecc.).
VR550/02
VR550/16
1VMN20644B***
HK470/472/47P/47SED
HM470/472ED
PAL
1
Note importanti riguardo il funzionamento
Pericolo: Voltaggio elevato!
Non rimuovere la copertura superiore, poiché
c’è il rischio di scossa elettrica!
Per ridurre il rischio di incendi o folgorazioni, non
esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Il videoregistratore non contiene nessun componente che
può essere riparato dal consumatore. Per tutti i lavori di
manutenzione si prega di rivolgersi al personale qualificato.
Non appena il videoregistratore viene collegato alla
rete di alimentazione, ci sono alcuni componenti che
rimangono costantemente in funzione. Per spegnere
completamente il videoregistratore, dovete scollegarlo
dalla rete di alimentazione.
La spina di rete deve rimanere a portata di mano.
Mantenere una distanza di 20 cm attorno alle aperture
di ventilazione. Non collocare l’unità su basi instabili.
Assicurarsi che nessun oggetto o liquidi entri nel video-
registratore. Non collocare vasi o cose simili sul video-
registratore. Se dovessero penetrare liquidi all’interno,
scollegare immediatamente il videoregistratore dalla
rete di alimentazione e contattare il Servizio di assis-
tenza tecnica per informazioni.
Non collocare qualsiasi tipo di oggetto combustibile
sull’apparecchio (candele, ecc.).
Assicurarsi che i bambini non introducano oggetti estranei
all’interno delle aperture o delle fessure di ventilazione.
Queste istruzioni di funzionamento sono state stampate
su carta riciclabile.
Depositare le batterie esaurite negli appositi punti di raccolta.
Per gettare l’imballaggio del videoregistratore, si prega far
uso del servizio disponibile nel vostro paese, in modo da
collaborare alla protezione dell’ambiente.
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo
del bidone con le ruote segnato da una croce,
significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC.
Si prega di informarsi in merito al sistema locale
di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti
vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per
la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Trascrivere qui il numero di serie del vostro
apparecchio, in modo che possiate identificarlo
per motivi di assistenza tecnica. Il numero di
serie (PROD. NO.) è stampato sulla targhetta
applicata sul retro dell’unità. Inoltre, suggeriamo
di contrassegnare con il NO. DI MODELLO
VIDEOREGISTRATORE.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC.
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di
struzioni per l’uso è conforme all’articolo 2,
comma 1. del Decreto Ministeriate del 28
Agosto 1995, n.548.
Fatto a Vienna il 19.11.2003
Philips Austria GmbH
Gutheil Schoder Gasse 17
A-1232 Wien. Osterreich
MODEL NO. VR550/02
VR550/16
PROD. NO. ...........................
!
!
!
"
"
"
"
!
IT
"
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 1
Preparazione del telecomando per il
funzionamento
Il telecomando e le sue batterie sono confezionati
separatamente nell’imballo originale del videoregistra-
tore. Prima dell’uso, descritto nella sezione seguente,
si devono inserire le batterie nel telecomando.
1.
1.Prendere il telecomando e le batterie incluse
(2 batterie).
2.
2.
Aprire lo scomparto delle batterie del teleco-
mando, inserire le batterie come viene mostra-
to nella figura, e chiudere lo scomparto.
Il telecomando ora è pronto per l’uso. Il suo rag-
gio d’azione è approssimativamente di 7 metri.
Collegamento del vostro videoregis-
tratore al televisore
Prima che possiate registrare
o riprodurre i programmi
televisivi, utilizzando il vostro
videoregistratore, si devono
effettuare i necessari collegamenti dei cavi.
Per collegare il vostro televisore con il video-
registratore, raccomandiamo l’uso di un cavo
scart.
Collegamento con un cavo scart
Preparate i seguenti cavi:
- Un cavo d’antenna (1, fornito)
- Un cavo scart (2, non fornito)
1.
1.Rimuovere la spina del cavo
d’antenna dal vostro
apparecchio televisivo.
Inserirla nella presa
AERIAL (ANTENNA)
situata sul retro del
videoregistratore.
2.
2.Inserire un terminale
del cavo d’antenna
fornito in dotazione
nella presa RF OUT
sul retro del video-
registratore, e l’altro
terminale nella presa di ingresso dell’antenna
sul retro dell’apparecchio televisivo.
3.
3.Collegare un terminale
di un cavo scart nella
presa scart AV1(TV)
sul retro del video-
registratore, e l’altro terminale nell’apposita
presa scart sul vostro televisore riservata per
il funzionamento del videoregistratore (vedere
le istruzioni d’uso del vostro televisore).
4.
4.Accendere il televisore.
5.
5.Inserire il cavo AC nella presa elettrica
murale.
IT
Specifiche tecniche
Alimentazione: 220-240V/50Hz
Assorbimento: max. 25W
Assorbimento (Standby): inferiore a 3W
Tempo di riavvolgimento:
68-78 secondi (videocassette E-180)
Dimensioni in cm (L x A x P):
36,0x22,6x9,2
Numero di testine video: 4
Numero di testine audio (Hi-Fi): 2
Tempo di registrazione/riproduzione:
3 ore (SP) (videocassetta E-180)
6 ore (LP) (videocassetta E-180)
Accessori in dotazione
Manuale di istruzioni
Telecomando e due batterie
Cavo d’antenna
1. Collegamento del videoregistratore
Che cosa è un cavo scart?
Il cavo scart o cavo AV Euro, serve come connet-
tore universale per la trasmissione di immagini,
suoni e segnali di controllo. Con questo tipo di col-
legamento, non c’è praticamente nessuna
riduzione della qualità durante il trasferimento di
immagini e suoni.
•Potete avere il suono dell’ Hi-Fi sul televisore
solamente con un cavo Scart.
AERIAL
RF
O
U
T
AV
1 (TV)
A
ER
IA
L
RF OUT
R
F O
U
T
A
V1 (TV
)
A
ER
IAL
AV1
(
TV
)
R
F O
UT
AV
1 (TV)
AER
IA
L
12
Il mio televisore ha diverse prese scart.
Quale devo utilizzare?
Selezionare la presa scart adatta sia per l’usci-
ta video che per l’ingresso video.
La mia TV ha un menù di configurazione per
la presa scart.
Configurare questa presa scart per Input-
Output (Ingresso-Uscita).
2
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 2
6.
6.Se il collegamento è stato eseguito corretta-
mente ed il vostro televisore viene commuta-
to automaticamente al numero di programma
per la presa scart, vedrete apparire la
seguente immagine:
Leggere quindi il paragrafo ‘Preparazione per
l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video-
registratore’.
Collegamento senza un cavo scart
Approntate per l’uso il cavo
d’antenna (fornito in dotazione).
1.
1.Spegnere il televisore.
2.
2.Rimuovere la spina
del cavo d’antenna
dal vostro televisore.
Inserirla nella presa
AERIAL (ANTENNA)
situata sul retro del videoregistratore.
3.
3.Inserire un terminale
del cavo d’antenna
fornito in dotazione,
nella presa RF OUT
sul retro del video-
registratore, e l’altro
terminale nella presa di ingresso dell’antenna
sul retro del televisore.
4.
4.
Inserire il cavo AC nella presa elettrica murale.
5.
5.Accendere il vostro televisore e selezionare il
numero di programma utilizzato per la
riproduzione video sul televisore (vedere le
istruzioni d’uso del vostro televisore).
6.
6.Avviare manualmente la ricerca del canale
del televisore, allo stesso modo come se
voleste salvare un nuovo canale TV, finché
non appare la schermata successiva (vedere
le istruzioni d'uso del vostro televisore).
7.
7.Salvare questa impostazione del numero di
programma sul vostro televisore, per il fun-
zionamento del videoregistratore.
Leggete quindi la sezione ‘Preparazione per
l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video-
registratore’.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
È possibile collegare apparecchi aggiuntivi,
come ad esempio decodificatori, ricevitori satelli-
tari, videocamere, ecc., alla presa
AV2(DECODER).
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Il mio schermo è vuoto
Molti televisori vengono commutati al numero
di programma per la presa scart tramite un
segnale di controllo trasmesso con il cavo
scart.
Se il televisore non commuta automatica-
mente al numero di programma della presa
scart, cambiare manualmente al numero di
programma corrispondente sul vostro televi-
sore (vedere le istruzione d’uso del vostro
televisore).
AERIAL
R
F
O
UT
A
V1 (TV
)
AER
IA
L
RF OUT
R
F O
UT
AV1 (TV)
A
ER
IAL
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Non appare la schemata per l’impostazione
della lingua
Controllare i collegamenti dei cavi.
Ripetere la ricerca del canale sul vostro televi-
sore.
Numero di programma per il funzionamento
del videoregistratore
Ora avete salvato il numero di programma che
desideravate utilizzare per l’uso del vostro
Videoregistratore, come un normale canale TV.
Questo numero di programma, ora deve essere
utilizzato in futuro per la riproduzione con il
videoregistratore (canale TV per il ‘videoregis-
tratore).
RF OUT
AV2 (DECODER) AV1 (TV)
AERIAL
AV2
(
DECODER
)
3
IT
Numeri dei programmi della presa scart ‘AV2’
.
Se utilizzate una presa scart AV2 (DECODER),
selezionate il numero di programma ‘AV2’ con
0.0.2.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 3
Preparazione per l’uso
Questo capitolo vi mostra come iniziare la
preparazione per l’uso. Il videoregistratore ricer-
ca automaticamente e memorizza tutti i canali
TV disponibili.
1.
1.
Selezionare la lingua desiderata per il menu sullo
schermo premendo
o
.
2.
2.Premere .
3.
3.Confermare con .
Si avvia la ricerca automatica del canale TV.
4.
4.Il display di impostazione dell’orologio viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
5.
5.Impostate la durata con i tasti numerici .
6.
6.Impostate ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ con i
tasti numerici .
7.
7.Quando tutte le informazioni sono corrette,
salvarle premendo .
A questo punto, la preparazione per l’uso è com-
pletata.
Assegnazione del decodificatore
Alcuni canali televisivi tramettono segnali TV
codificati, i quali possono essere visti senza dis-
turbi solo per mezzo di un apposito decodifica-
tore disponibile in commercio o a noleggio. È
possibile collegare tale decodificatore a questo
videoregistratore. La funzione seguente attiverà
automaticamente il decodificatore collegato, per
il canale TV che si desidera.
1.
1.Accendere il televisore. Se appropriato,
selezionare il numero di programma per il
funzionamento del videoregistratore.
2.
2.Usate o per selezionare il
numero del programma a cui assegnare il
decodificatore.
3.
3.Premere Apparirà il menu principale.
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT’ Quindi
premere .
5.
5.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
6.
6.Utilizzare o per
selezionare ‘DECOD’.
7.
7.Utilizzare per selezionare ‘ON’
(codificatore attivato).
8.
8.Per terminare, premere .
Il decodificatore è stato ora assegnato a questo
numero di programma.
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
FWD 1- B
STOP C - LPLAY B - K
MENU
0..9
P–P+
STATUS/EXIT
0..9
0..9
P+
MENU
STOP C-LPLAY B-K
IT
‘Puntare’ correttamente
Nelle sezioni seguenti, si richiede per la prima
volta l’uso del telecomando. Durante l’uso,
puntare sempre la parte frontale del telecoman-
do nella direzione del videoregistratore, e non
verso il televisore.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
Dopo che avete collegato gli apparecchi
aggiuntivi (ricevitore satellitare, ecc.) tramite il
cavo d’antenna, accenderli. La ricerca automati-
ca del canale li riconoscerà e li salverà.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
Il videoregistratore non trova nessun canale
TV durante la ricerca
Selezionare il canale 1 sul televisore. Potete
vedere sul televisore il canale TV salvato? Se
non è così, controllare il collegamento del
cavo dell’antenna (presa dell’antenna), video-
registratore, TV.
Si prega di avere pazienza con questa proce-
dura. Il videoregistratore ricerca sull’intera
gamma di frequenza per trovare e memoriz-
zare il maggior numero possibile di canali TV.
È possibile che i canali televisivi del vostro
paese siano trasmessi in una gamma di fre-
quenze più elevate. Non appena questa
gamma viene raggiunta durante la ricerca, il
videoregistratore troverà i canali TV.
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
2. Installazione del vostro videoregistratore
Ricevitore satellitare
Se siete collegati con un ricevitore satellitare, si prega
di leggere la sezione ‘Uso del ricevitore satellitare’.
Decodificatore
Se siete collegati con un decodificatore
(decoder), dovete installarlo come viene descrit-
to nella sezione seguente.
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ KL PREMERE B
FINE=EXIT
4
Come si può disattivare il decodificatore?
Utilizzare per selezionare ‘OFF’
(decodificatore disattivato).
FWD 1- B
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 4
Ricerca manuale del canale TV
In alcuni casi è possibile che tutti i canali TV non
vengano ritrovati e salvati durante la procedura
della Preparazione per l’uso. In questo caso, i
canali televisivi mancanti o codificati devono
essere ricercati e salvati manualmente.
1.
1.Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
funzionamento del videoregistratore.
2.
2.Premere .Apparirà il menu principale.
3.
3.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT’. Quindi
premere .
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
5.
5.
Selezionare ‘PROG.’ con
o
.
Quindi premere
.
6.
6.
Con
,
o , selezionare
il numero di programma desiderato che si
vuole utilizzare per il canale TV, ad esempio
‘P01’. Quindi premere
, .
7.
7.
Selezionare ‘CANALE’ con o ,
e confermare con . Quindi immettere il
canale desiderato con .
Se impostate ‘SALTARE’ su on (attivato) per un
canale, questo canale verrà ignorato quando vi
spostate tra i canali con i tasti
o .
8.
8.Salvare il canale TV con .
9.
9.Per ricercare gli altri canali TV, iniziare nuova-
mente dal passo 5.
10.
10.Per terminare, premere .
Uso del ricevitore satellitare
I canali TV provenienti da un ricevitore satellitare
(collegato alla presa scart AV2 (DECORDER)),
vengono ricevuti sul videoregistratore sul
numero di programma ‘AV2’. Selezionate il
numero del programma ‘AV2’ con 0.0.2.
Dovete selezionare i canali TV che si desidera
ricevere dal ricevitore satellitare, direttamente sul
ricevitore stesso.
Follow TV (Ordinamento automatico
dei canali TV)
Quando viene attivata la funzione di ricerca auto-
matica dei canali, i canali TV vengono salvati sec-
ondo uno specifico ordine. Quest’ultimo può vari-
are dall’ordine dei canali TV sul televisore.
Questa funzione cambia l’ordine dei canali TV
salvati nel videoregistratore, per uniformarlo con
quello del televisore.
Assicurarsi che il videoregistratore AV1 (TV) ed il
TV siano collegati tramite un cavo scart.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o . Quindi premere
.
4.
4.Selezionare ‘FOLLOW TV’ con o
. Quindi premere .
5.
5.Viene visualizzato ‘P:01’ e ‘01’ lampeggia sul
display del videoregistratore.
6.
6.Selezionare sul televisore il numero di pro-
gramma ‘1’.
7.
7.Confermare con sul telecomando
del videoregistratore. Il videoregistratore con-
fronta i canali TV sul televisore e sul video-
registratore.
Se il videoregistratore ritrova lo stesso canale
TV come quello sul televisore, allora lo mem-
orizza a ‘P01’.
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P–
P
+
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
IT
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055
DECOD. [OFF]
SALTARE [OFF]
SELEZ. KL PREMERE B
FINE=EXIT
Non conosco i canali per le mie stazioni TV
In questo caso, premere o
in ‘CANALE’ per avviare la ricerca automatica
dei canali. Sullo schermo televisivo apparirà il
numero del canale che cambia. Continuare la
ricerca automatica fino a quando avete trovato il
canale TV desiderato.
STOP C-LPLAY B-K
SELEZ. KL PREMERE B
RICERCA AUTOMATICA
RICERA MANUALE
FOLLOW TV
MUOVERE
FINE=EXIT
Non posso commutare il televisore al
numero di programma ‘1’
Se avete collegato apparecchi aggiuntivi alla
presa AV2(DECODER), si prega di scollegare
questi apparecchi. A causa degli altri dispositivi
collegati, il televisore può commutare al numero
di programma della presa scart.
5
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 5
8.
8.Attendere fino a quando appare sul display il
numero successivo, ad esempio ‘P:02’.
9.
9.Selezionare sul televisore il numero di pro-
gramma successivo, ad esempio ‘2’.
10.
10.Confermare con
.
11.
11.Ripetere i passi da 8 a 10, fino a che non
avete assegnato un numero di programma a
tutti i canali TV.
12.
12.Per terminare, premere .
Sintonizzazione automatica
Durante l’installazione, vengono ricercati e
memorizzati tutti i canali TV disponibili. Se le
assegnazioni dei canali del vostro provider di
trasmissioni TV via cavo o via satellite cambiano,
o se si sta procedendo alla reinstallazione del
videoregistratore, ad esempio dopo il
trasferimaento dell’abitazione, si può avviare di
nuovo questa procedura. Questo sostituirà i
canali TV già memorizzati, con quelli nuovi.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere
.
Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o
e confermare con
.
4.
4.
Selezionare ‘RICERCA AUTOMATICA’ con
o
e confermare con
.
5.
5.Si avvia la ricerca automatica dei canali TV.
Questo permette al videoregistratore di mem-
orizzare tutti i canali TV disponibili. Questa
procedura può richiedere vari minuti.
6.
6.Quando la ricerca dei canali TV è completata,
apparirà per breve tempo sullo schermo TV
‘COMPLETA’.
Ordinamento automatico dei canali TV
Dopo aver eseguito la ricerca automatica dei
canali, è possibile non accettare la sequenza
nella quale i canali TV individuati sono stati
assegnati a posizioni di programma (numeri di
programma) del videoregistratore. Potete usare
questa funzione per ordinare individualmente i
canali TV già salvati.
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si
richiede, selezionare il numero di programma
per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o , e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘MUOVERE’ con o
, e confermare con .
5.
5. Con o , selezionare il
canale TV che desiderate.
6.
6.Confermare con .
7.
7.Sposta il canale selezionato con i tasti
o al numero di program-
ma che volete assegnare.
8.
8.Confermare con .
9.
9.Per assegnare altri canali TV al numero di
programma, ripetere i passi da 5 a 8.
10.
10.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
IT
‘NESSUN SEGNALE TV’ appare sullo scher-
mo televisivo. Il videoregistratore non sta
ricevendo un segnale video dal televisore.
Controllare la spina sul cavo scart.
Controllare le istruzioni d’uso del vostro televi-
sore, per vedere quale presa scart è utilizzata
per i segnali video.
Se questo non vi è di aiuto, non è possibile utiliz-
zare questa funzione. Si prega di leggere la
sezione ‘Ordinamento automatico dei canali TV’.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
MUOVERE
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
P04: 10 P09: 124
P05: 74 P10: 130
SELEZ KL PREMERE B
FINE=EXIT
6
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 6
IT
Selezione della lingua
Potete modificare la lingua del menu dello scher-
mo del televisore. Comunque, sul display del
videoregistratore i messaggi saranno solo in
inglese, a prescindere da quest’impostazione.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘LINGUA’ con o
e confermare con .
5.
5.Selezionare con o la lin-
gua desiderata.
6.
6.Per terminare, premere .
Regolazione dell’orologio
Se il display mostra un orario non corretto
oppure ‘--:--’, l’orario e la data devono essere
reimpostati manualmente.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘OROLOGIO’ con o
e confermare con .
5.
5.Controllare l’orario in ‘ORA’. Se si richiede, si
prega di cambiare l’orario con .
6.
6.Controllare ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ alla
stessa maniera.
7.
7.Per terminare, premere .
Impostazione del canale di uscita RF
In qualche località di ricezione, è possibile che
un canale TV possa essere inviato sulla stessa
frequenza, o simile, come il videoregistratore.
Risultato: Non appena viene acceso il videoreg-
istratore, la qualità di ricezione, per questo o vari
altri canali TV diminuirà.
I passi seguenti vi mostreranno come si cambia
la frequenza di una ‘trasmissione’ preselezionata
(canale di uscita RF) del videoregistratore.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o , e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘RF USCITA’ con o
e confermare con
.
5.
5.
Premere .
6.
6.
Premere i tasti
,
o
per selezionare tra canale 22 e canale 69, il
canale che non viene trasmesso nella vostra
zona.
7.
7.
Premere .
8.
8.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELEZIONARE KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FINE=EXIT
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
Che cosa è il canale di uscita RF?
Questo componente elettronico presente nel
videoregistratore permette all’apparecchio di
trasmettere segnali audio e video per mezzo di
un cavo di antenna. Questi segnali possono
essere ricevuti su un apparecchio televisivo,
proprio come se fossero dei canali TV.
Che cosa è la frequenza del canale di uscita RF?
Questa frequenza o canale, indica la frequenza
o il canale sul quale viene trasmesso il segnale
audio o video.
SELEZ KL PREMERE B
RF USCITA CANALE 36
FINE=EXIT
7
Se non è possibile ottenere immagini e audio
senza interferenze, collegate il videoregistratore
e il televisore con un cavo scart, quindi speg-
nete il modulatore incorporato. Premete
ripetutamente fino aquando ‘--’
appare vicino a ‘RF USCITA CANALE’ sullo
schermo della TV. Dopo di che confermare con
.
FWD 1- B
STOP C-L
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 7
Riproduzione di videocassette
È possibile azionare il videoregistratore utilizzando il tele-
comando oppure i tasti che si trovano sul pannello
frontale dell’unità. Se si preme ,
,
o
mentre l’apparecchio è in
stato di standby, esso viene acceso automaticamente.
Inoltre, se è già stata inserita una videocassetta, viene
eseguita l’operazione corrispondente.
Il vostro videoregistratore può registrare e riprodurre solo
cassette VHS standard.
1.
1.
Mettere una videocassetta nel vano per videocassette.
La videocassetta verrà inserita automaticamente. Sul
display apparirà ’.
2.
2.
Premete per visionare il nastro. Sul display
apparirà ‘PLAY’.
3.
3. Per fermare la riproduzione, premere o
sul videoregistratore.
4.
4.Per espellere la videocassetta, premere
quando il videoregistratore è con la riproduzione
ferma.
Riproduzione delle videocassette NTSC
Cassette che sono state registrate nei modi SP
[Riproduzione standard] o SLP [Riproduzione molto
lunga] nel NTSC standard (ad esempio, le cassette
americane) possono essere riprodotte utilizzando questo
registratore video. Tuttavia, questa unità funziona solo con
apparecchi televisivi con sistema PAL, che sono adatti
per una frequenza di immagine di 60Hz.
Visualizzazione della posizione corrente
del nastro
Le seguenti informazioni vengono visualizzate sullo
schermo: ad esempio, 0:02:45 mostra il conteggio delle
ore, minuti e secondi.
SP/LP: mostra la velocità di registrazione della vostra
videocassetta.
‘REM 0:06’: indicherà il tempo, in ore e minuti, rimasto sul
nastro.
Quando si riproduce una videocassetta NTSC, il video-
registratore mostrerà l’indicazione ‘REM -:--’.
Ricerca di una posizione del nastro
tramite l’immagine (scansione)
1.
1.Durante la riproduzione, premete (indi-
etro) o (avanti).
2.
2.Per eseguire la ricerca a velocità elevata, premente
nuovamente o (questa fun-
zione non è attiva per le videocassette registrate nel
modo SP nelle videocassette NTSC standard).
3.
3.Premere per riprendere la riproduzione.
Fermo immagine / movimento a moviola
1.
1.Durante la riproduzione, premere per fer-
mare il nastro e visualizzare un fermo immagine.
2.
2.Durante la riproduzione, premete per ripro-
durre la cassetta con movimento a moviola.
3.
3.Premere per riprendere la riproduzione.
La scansione e il fermo immagine/avanzamento lento,
interferiscono con la qualità dell’immagine. Il suono viene
disattivato. Questo non rappresenta alcun difetto del
vostro videoregistratore.
PLAY B-K
SLOW
STILL
2
PLAY B-K
FWD 1- B
REW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
PLAY B-K
REW0- s
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
IT
3. Riproduzione
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha sviluppato un sistema che produce la migliore
qualità di riproduzione possibile. Per le videocassette di
vecchio tipo o di uso frequente, questo sistema permette
di ridurre le interferenze. Per le cassette nuove o cas-
sette di alta qualità, ne mette in risalto i dettagli.
La qualità dell’immagine/suono è scadente
Quando si riproducono videocassette prese a noleggio o
di vecchia data, di qualità scadente, potrebbe non
essere possibile filtrare completamente le interferenze
dell’immagine e del suono. Questo non significa che il
vostro apparecchio è difettato. Leggere la sezione
‘Allineamento manuale’.
Funzioni speciali di spegnimento automatico
Molte funzioni (ad esempio pausa, fermo
immagine) si disattivano automaticamente dopo
un breve periodo di non utilizzo, per il motivo di
proteggere la videocassetta, e per il risparmio
di energia.
Quando si riproducono registrazioni LP, è nec-
essario cambiare la velocità di riproduzione?
Per la riproduzione, la velocità di registrazione
corretta ‘SP’ verrà selezionata automaticamente.
Per ulteriori informazioni, si prega di leggere la
sezione ‘Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP)’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Come posso regolare il contatore a ‘0:00:00’?
È possibile regolare il contatore a ‘0:00:00’ con
.
Quando mettete la videocassetta nell’apparecchio,
il contatore reimposterà automaticamente ‘0:00:00’.
CLEAR
Il contanastro non si muove
Questo si verifica quando non ci sono registrazioni
su una parte di un nastro. Questo non rappresenta
alcun difetto del vostro videoregistratore.
Lo schermo mostra ‘-0:01:20’
Se si riavvolge una videocassetta dalla posizione
del nastro ‘0:00:00’, il contatore mostrerà ad esem-
pio, ‘-0:01:20’ (la videocassetta è stata riavvolta per
1 minuto e 20 secondi dalla posizione di ‘0:00:00’).
Nel contatore ‘REM’ viene visualizzato ‘-:--’
Questo contanastro riconosce automaticamente la
lunghezza del nastro. Inoltre, quando inserite una
videocassetta nel videoregistratore, verrà dapprima
calcolato il tempo riprodotto. Di conseguenza,
prima appare ‘-:--’ e solo dopo che il nastro è stato
riprodotto per alcuni minuti, verrà visualizzato il
tempo rimanente corretto.
8
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 8
IT
Ricerca di una posizione del nastro senza
l’immagine (avvolgimento in avanzamento
e riavvolgimento)
1.
1.Fermare il nastro con .
2.
2.Premere (riavvolgimento) oppure
(avanzamento). ‘Fr’ o ‘FF’ viene visualiz-
zato sul display per 5 secondi, quindi viene indicato il
tempo rimanente.
3.
3.
Per fermare il nastro, premere .
Ricerca ad indice
Ogni volta che un nastro viene registrato, viene scritto un
segno di indice sul nastro.
Queste posizioni marcate possono essere di nuovo
ritrovate rapidamente e facilmente in un secondo tempo.
1.
1.Per cercare il segno precedente, premere e
quindi . ‘Fr’ viene visualizzato sul display
per 5 secondi, quindi viene indicato il tempo rima-
nente.
2
2.Per il segno successivo, premere e quindi
.‘FF’ viene visualizzato sul display per 5
secondi, quindi viene indicato il tempo rimanente.
3.
3.Non appena il videoregistratore ritrova questo segno,
avvia automaticamente la riproduzione.
Allineamento manuale
Per regolare manualmente l’allineamento durante la ripro-
duzione normale e la riproduzione con movimento a
moviola, premere sul
.
L’allineamento ritornerà alla regolazione automatica di
allineamento quando si preme , si inserisce
una videocassetta, oppure si preme sul VCR.
Per rimuovere la vibrazione verticale in un’immagine
ferma, premere sul
.
P–
P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
PLAY B-K
STOP C-L
P–P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
FWD 1- B
INDEX
33
REW0- s
INDEX
33
STOP C-L
FWD 1- B
REW0- s
STOP C-L
Informazioni generali
Utilizzare ‘Registrazione manuale’ per effettuare una
registrazione spontanea (ad esempio, un programma a
cui si sta assistendo correntemente).
Se si vuole avviare e fermare manualmente una regis-
trazione, leggere la sezione ‘Registrazione senza speg-
nimento automatico’.
Se si vuole registrare un programma a cui si sta assisten-
do correntemente, leggere la sezione ‘DIRECT RECORD’.
Per attivare il controllo automatico della registrazione da
un ricevitore satellitare, leggete la sezione ‘Registrazione
controllata automaticamente dal ricevitore satellitare
(RECORD LINK)’.
Registrazione senza spegnimento
automatico
1.
1.Inserire una videocassetta.
2.
2.Utilizzare per selezionare il numero di pro-
gramma che si desidera registrare, ad esempio, ‘P01’.
3.
3.Premere per avviare la registrazione.
4.
4.Fermare la registrazione con .
Prevenzione di cancellazione accidentale
Prevenzione della cancellazione accidentale di videocas-
sette. Tutte le videocassette (eccetto le videocassette per
noleggio) sono dotate di una linguetta di protezione sul
retro della videocassetta stessa.
Per evitare di eseguire una registrazione sopra altre
importanti registrazioni (cancellazione), è possibile rimuo-
vere questa linguetta di sicurezza.
Se in un secondo tempo decidete di registrare su una
cassetta protetta, coprire semplicemente il foro con un
nastro adesivo oppure spostate la linguetta a destra.
Registrazioni di Lining up
(taglio di montaggio)
Quando si aggiunge una registrazione supplementare ad
una videocassetta che contiene già registrazioni, può
apparire un breve vuoto (tremolio) tra la vecchia regis-
trazione e quella nuova, oppure l’immagine stessa può
essere tremolante. Per aiutare a ridurre questa con-
seguenza, procedere come segue:
1.
1.Tr ovare la posizione sul nastro della vecchia regis-
trazione, dove si desidera inserire la nuova regis-
trazione.
2.
2.Visionare l’ultimo minuto della vecchia registrazione
(riproduzione).
3.
3.Premere per avviare la nuova registrazione,
quindi premere .
4.
4.Adesso iniziare la registrazione come è usuale, pre-
mendo sul telecomando.
5.
5.Fermare la registrazione con .
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
P–P+
4. Registrazione manuale
Il messaggio ‘PROTECTED CASSETTE
CANNOT RECORD’ (CASSETTA PROTETTA
NON E’ POSSIBILE REGISTRARE) appare
brevemente sullo schermo, quindi la cassetta
viene espulsa.
Era stata inserita una cassetta senza la linguetta
di sicurezza. Coprire il tutto con del nastro
adesivo o inserire una nuova cassetta.
9
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 9
10
IT
Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP)
LP permette di raddoppiare la durata della registrazione
del nastro (ad esempio sei ore invece di tre ore, su una
cassetta E180).
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregis-
tratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘VELOC. REGIST’ utilizzando
o .
5.
5.Selezionare con la velocità di regis-
trazione richiesta.
6.
6.Per terminare, premere .
Registrazione controllata automaticamente
dal ricevitore satellitare (RECORD LINK)
Quando viene riconosciuto un segnale video tramite il
cavo scart collegato, questa funzione avvia automatica-
mente la registrazione sul videoregistratore spento. Se il
vostro ricevitore satellitare è dotato di una funzione di pro-
grammazione, la registrazione inizierà automaticamente
(purchè il ricevitore satellitare sia acceso).
1.
1.Utilizzare un cavo scart per collegare la presa scart
AV2(DECODER) sul videoregistratore, alla corrispon-
dente presa scart del ricevitore satellitare.
2.
2.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il videoregis-
tratore.
3.
3.Premere . Apparirà il menu principale.
4.
4.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con
.
5.
5.Selezionare ‘RECORD LINK’ con o
.
6.
6.Selezionare la funzione ‘ON’ con .
7.
7.Per terminare, premere .
8.
8.Inserire una videocassetta.
9.
9.Programmare il ricevitore satellitare con le informazioni
richieste (numero di programma del canale TV, orario
di avvio, orario di conclusione).
10.
10.Spegnere il videoregistratore con .
Il videoregistratore adesso è pronto per registrare. L’avvio
e la conclusione della registrazione viene controllato
tramite il cavo scart AV2(DECODER).
‘DIRECT RECORD’
Con DIRECT RECORD, potete registrare il canale TV
corretto in pochi secondi, anche se il vostro videoregistra-
tore è commutato off. Se la registrazione viene avviata
manualmente, il videoregistratore utilizza il canale TV cor-
rente impostato sul televisore. Maggiori informazioni sul
modo di accendere e spegnere DIRECT RECORD sono
contenute nella prossima sezione. Assicurarsi che la
presa (AV1/TV) del vostro videoregistratore e il TV siano
collegati tramite un cavo scart.
1.
1.Sul televisore selezionare il numero del programma da
registrare.
2.
2.Premere con il videoregistratore spento.
3.
3.Fermare la registrazione con .
STOP C-L
REC I
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
‘SP’ / ‘LP’ / ‘AUTO’
‘SP’: Riproduzione standard (normale velocità di regis-
trazione) offre la normale qualità d’immagine di prima
qualità.
‘LP’: Riproduzione lunga (velocità di registrazione dimez-
zata, doppia durata di registrazione). Su una videocas-
setta da 3 ore (E180) possono essere registrate 6 ore
con una qualità d’immagine piuttosto ridotta.
‘AUTO’: Riproduzione lunga Automatica. Se non c’è
spazio sufficiente sul nastro per registrare un program-
ma alla velocità standard, per effettuare una regis-
trazione programmata alla velocità standard, la regis-
trazione verrà eseguita automaticamente in modo ‘LP’
(Riproduzione lunga). Diversamente, la velocità di regis-
trazione sarà ‘SP’ (Riproduzione standard).
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
Disattivazione di ‘RECORD LINK’
Per disattivare la funzione, selezionare ‘OFF’
con .
FWD 1- B
Come opera DIRECT RECORD?
Il videoregistratore, tramite il cavo scart, confronta
il canale TV selezionato sull’apparecchio televisivo
con i propri canali TV memorizzati. Se viene
ritrovato lo stesso canale TV, esso commuta il
videoregistratore al corrispondente numero di pro-
gramma ed avvia la registrazione. Si prega di non
cambiare il canale dell’apparecchio TV durante la
ricerca, in modo che non influisca sull’operazione.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 10
IT
Commutazione on o off di ‘DIRECT RECORD’
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST. utilizzando
o e confermare con
.
4.
4.Selezionate ‘DIRECT RECORD’ (Registrazione
diretta) con o . Selezionate
‘OFF’ (Direct Record disattivato) o ‘ON’ (Direct
Record attivato) con
.
5.
5.Per terminare, premere .
6.
6.Spegnere con .
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
11
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
DIRECT RECORD [OFF]
RECORD LINK [OFF]
FINE=EXIT
Informazioni generali
La programmazione con il TIMER avvia e arresta auto-
maticamente una registrazione ad un’orario o data futuri.
All’ora esatta, il videoregistratore commuterà al numero di
programma corretto e inizierà la registrazione. Con
questo videoregistratore è possibile programmare in
anticipo fino ad un massimo di otto registrazioni in un
periodo di un’anno. Per effettuare una registrazione pro-
grammata, il vostro videoregistratore deve conoscere:
*
la data in cui volete effettuare la registrazione
*
il numero di programma del canale TV
*
l’orario di inizio e fine della registrazione
Queste informazioni vengono salvate nel blocco ‘TIMER’
Programmazione di una registrazione
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il
numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘TIMER.’ con o .
Premere quindi .
4.
4.Selezionare con o il tipo di
registrazione tra UNA VOLTA, OGNI GIORNO, SETTI-
MANALE. Premere quindi .
5.
5.Selezionare blocco TIMER con .
6.
6.Immettere l’ora d’Inizio (START), l’ora di Fine(STOP), il
numero del programma (PROG.), e la Data (DATA)
usando .
7.
7.Dopo aver controllato che tutti i dati immessi siano cor-
retti, premere il tasto . L’informazione di
programmazione viene memorizzata in un blocco
TIMER.
8.
8.Inserire una videocassetta con la linguetta di pro-
tezione intatta (non protetta).
9.
9.Spegnere con . La registrazione pro-
grammata entrerà in funzione soltanto quando il video-
registratore viene spento con .
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
5. Programmazione di una registrazione (TIMER)
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMAR
FINE=EXIT
Selezione di registrazione UNA VOLTA/OGNI
GIORNO/SETTIMANALE
‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta
‘OGNI GIORNO’: Registrazioni giornaliere
ripetute dal lunedì al venerdì
‘SETTIMANALE’:Registrazioni ripetute setti-
manalmente (ogni settimana
allo stesso giorno)
Numeri di programma della presa scart ‘AV1’ e ‘AV2’
Potete inoltre programmare le registrazioni da fonti
esterne mediante una presa scart AV1(TV) o AV2
(DECODER). Selezionate il numero del program-
ma ‘AV1’ con 0.0.1, o ‘AV2’ con 0.0.2.
Messaggio d’errore: ‘PIENO’
Se appare questo messaggio d’errore dopo che si è
selezionato ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTI-
MANALE’ e si è premuto , significa che
sono già stati programmati tutti i blocchi TIMER. Non si
possono programmare altre registrazioni. Se si desidera
cancellare o controllare una registrazione programmata
(blocco TIMER), selezionare il numero del programma
nel menu LISTA TIMER e premere .
CLEAR
FWD 1- B
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 11
12
IT
Come programmare una registrazione
usando ‘TURBO TIMER’
Grazie a Turbo Timer, la programmazione di una
registrazione da eseguire nelle 24 ore successive è
rapida e facile da eseguire. Non bisogna nemmeno
accendere il televisore in quanto le informazioni
necessarie vengono presentate sul display del
videoregistratore. (le figure sotto vengono mostrate
solo a titolo di esempio)
1.
1.Premere .
Sul display del video-
registratore appare per
poco tempo ‘StA’. Dopo 2
secondi, appare l’ora
d’inizio registrazione
(l’impostazione predefinita
è l’ora corrente).
Impostare l’ora d’inizio registrazione usando
o
.
2.
2.Premere .
Sul display del videoregis-
tratore appare per poco
tempo ‘End’ (Fine). Dopo
2 secondi, appare l’ora di
fine registrazione
(l’impostazione predefinita
è quella dell’ora d’inizio).
Impostare l’ora di fine
registrazione usando o
.
3.
3.Premere .
Sul display del video-
registratore appare per
poco tempo ‘Pro’. Dopo 2
secondi sul display
appare il numero di
programma predefinito.
Impostare il numero del
programma desiderato
usando o .
4.
4.Premere .
Viene visualizzato il numero di programma appena
impostato.
5.
5.Inserire una cassetta che abbia la linguetta di
0sicurezza intatta (nastro non protetto).
6.
6.Spegnere usando
.
La registrazione programmata funzionerà solo
allorché il videoregistratore viene spento usando
.
Come controllare o cancellare una
registrazione programmata (TIMER)
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.Selezionare ‘LISTA TIMER’ con o
, e confermare con .
5.
5.Selezionare con blocco timer.
6.
6.Per cancellare la registrazione, premere
.
7.
7.Per terminare, premere .
8.
8.Spegnere con .
Come cambiare una registrazione
programmata (TIMER)
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.
Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.
Selezionare il tipo di registrazione ‘UNA
VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTIMANALE’,
con o . Quindi premere
.
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
STOP C-LPLAY B-K
TURBO TIMER
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
PWR.
Messaggio d’errore: ‘FUL
Se appare questo messaggio d’errore dopo che si è pre-
muto , significa che sono già stati pro-
grammati tutti i blocchi TIMER. Non si possono program-
mare altre registrazioni. Se si desidera cancellare una
registrazione programmata (blocco TIMER), selezionare
il numero del programma nel menu ‘LISTA TIMER’ e pre-
mere .
CLEAR
TURBO TIMER
Messaggio di errore: ‘Err’
Se appare questo messaggio di errore dopo che si è
premuto , significa che la registrazione
con timer si sovrappone a un’altra registrazione.
TURBO TIMER
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
Il blocco timer scompare quando
premo .
Avete selezionato tutte le registrazioni program-
mate. Per selezionarle nuovamente, ripetete i
passaggi da 2 a 5.
FWD 1- B
UNA VOLTA
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELEZION NUMERO TIMER
FINE=EXIT
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 12
IT
5.
5.Selezionare un blocco TIMER con .
(Il numero lampeggiante indica un blocco
TIMER vuoto.)
6.
6.Premere per cancellare le infor-
mazioni, ed inserite le informazioni corrette
con .
7.
7.Per terminare, premere
.
8.
8.Spegnere con
.
Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
Messaggio di errore: sul display del videoregis-
tratore lampeggia
Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire
una videocassetta e spegnere il videoregistratore uti-
lizzando .
La cassetta è stata espulsa subito dopo che
è stato premuto il tasto .
È stata inserita una cassetta con la linguetta di
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
sicurezza rimossa.
Ripristinare la protezione contro la cancellazione
(capitolo ‘Registrazione manuale’, paragrafo
‘Prevenzione di cancellazione accidentale’) oppure
inserire una cassetta differente.
Sullo schermo del televisore lampeggia
‘SPEGNERE VCR PER REGISTR. TIMER’
Il videoregistratore è stato acceso molti minuti
prima dell’avvio di una registrazione programma-
ta. Spegnere il videoregistratore usando
. Una registrazione programmata
(timer) funzionerà solo se il videoregistratore è
spento.
La videocassetta viene espulsa durante la
registrazione
Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del
nastro.
Il videoregistratore non risponde
Mentre è in corso una registrazione programmata,
non è possibile azionare manualmente il videoregis-
tratore. Per cancellare la registrazione programmata,
premete sul pannello anteriore.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
13
Commutazione dello stato display off o on
Insieme con il menu sullo schermo, lo stato dis-
play visualizza sullo schermo televisivo anche le
informazioni sulla condizione di funzionamento
corrente (contatore, riproduzione, registrazione,
canale TV, ecc.). È possibile disattivare le infor-
mazioni sulla condizione di funzionamento, in
modo che lo stato display non venga registrato
quando si stanno copiando le videocassette.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2. Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ con
o e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘STATO DISPLAY’ con
o .
5.
5.Selezionare ‘ON’ o ‘OFF’ con .
6.
6.Per terminare, premere .
Fondo azzurro attivato o disattivato
Se si desidera visualizzare sul televisore uno
schermo blu quando si riceve un segnale
debole, impostare l’opzione FONDO AZZURRO
su ‘ON’. Lo schermo diventa blu e l’audio viene
soppresso. Oppure, se si desidera ricevere il
segnale debole, impostare l’opzione FONDO
AZZURRO su ‘OFF’.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzan-
do , e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘FONDO AZZURRO’ utilizzando
o .
5.
5.Selezionare ‘OFF’ (nessun fondo azzurro)
oppure ‘ON’ (fondo azzurro attivato) con
.
6.
6.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
Quale impostazione posso scegliere?
‘ON’: Mostra lo stato display solo per pochi
secondi.
‘OFF’: Commuta off (disattivo) lo stato display.
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
6. Altre funzioni
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 13
IT
Spegnimento automatico
Se non avete utilizzato il videoregistratore per un
paio di minuti in determinate modalità (ad esem-
pio: STOP), l’apparecchio commuterà automati-
camente al modo standby. È possibile cancellare
questa funzione per utilizzare il videoregistratore
come un ricevitore televisivo.
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare il
numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere
.
Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
o e confermare con . .
4.
4.
Selezionare ‘SPEGN. AUTO.’ utilizzando o
.
5.
5.
Selezionare con ‘OFF’ (spegnimento auto-
matico disattivato) o ‘ON’ (spegnimento automatico attivato).
6.
6.Per terminare, premere .
Ora n. predispo.
Questa funzione consente di disattivare il display del video-
registratore. Ciò è utile nel caso ci si senta disturbati dalla
luminosità del display mentre si guarda la TV in una stanza
buia. Inoltre, questa funzione riduce il consumo energetico.
1.
1.Accendere il televisore. Se necessario,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Viene visualizzato il menu
principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzan-
do i tasti o e confermare
la selezione tramite il tasto .
4.
4.Selezionare ‘ORA N. PREDISPO’ tramite i
tasti o .
5.
5.
Tramite il tasto , selezionare l’opzione
‘OFF’ (nessun display dell’orologio) oppure
l’opzione ‘ON’ (display dell’orologio attivato).
6.
6.Per terminare, premere .
Selezione del canale del suono
È possibile selezionare il canale del suono che
si desidera durante la riproduzione o mentre si
stanno ricevendo canali TV tramite il videoregis
tratore. Ciò vi permette di selezionare la lingua
desiderata per trasmissioni multilingue.
(VR550/02 dispone di un decodificatore audio
stereo A2. VR550/16 dispongono di un decodifi-
catore audio stereo A2/NICAM.)
1.
1.Premere
.
Questo mostrerà l’im-
postazione del suono corrente.
2.
2.Premere diverse volte fino a che
venga visualizzata l’impostazione desiderata.
AUDIO
AUDIO
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
14
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
Ricezione di trasmissioni stereo:
STEREO
SINIST.
DESTRA
Display sullo
schermo TV
Modo
Stereo
L
R
Monofonico
L Audio
R Audio
L Audio
L Audio
R Audio
R Audio
L
+R Audio
L+R Audio
L
R
L
R
L
R
L
R
USCITA AUDIO
Durante la ricezione di trasmissioni bilingue:
Display sullo
schermo TV
Modo
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
PRINCIPALE
SUB
Audio principale
Audio principale
Audio sub
Audio sub
Audio principale
Audio sub
L
R
L
R
L
R
USCITA AUDIO
Durante la riproduzione del nastro registrato
nel modo Hi-Fi:
Modo
Stereo
L
R
MIX
STEREO
SINISTRO
DESTRO
MIXED
Display sullo
schermo TV
Hi Fi L Audio
Hi Fi R Audio
Hi Fi L Audio
Hi Fi L Audio
Hi Fi R Audio
Hi Fi R Audio
Normal Audio
Normal Audio
Hi Fi L Audio
+
Audio normale
Hi Fi R Audio
+
Audio normale
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
USCITA AUDIO
Monofonico
MONO
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 14
IT
Nessuna immagine durante la riproduzione
di una videocassetta:
• Non c’è nessuna registrazione sulla videocas-
setta: cambiare la videocassetta.
• Avete selezionato il numero di programma
sbagliato sul televisore per la riproduzione di
una videocassetta: sul televisore, selezionare
il numero di programma corretto per il video-
registratore.
• Il cavo che collega l’apparecchio televisivo ed
il videoregistratore si è allentato: controllare il
cavo.
Qualità dell’immagine scadente durante la
riproduzione di una videocassetta:
• Il vostro apparecchio televisivo non è regolato
correttamente.
• La videocassetta è seriamente logorata
oppure di qualità scadente: utilizzare una
nuova videocassetta.
• L’allineamento non è regolato correttamente:
riferirsi alla sezione ‘Allineamento manuale’.
Problemi per le registrazione:
• Il canale TV che volete registrare non è
memorizzato, oppure avete scelto il numero di
programma errato: controllare i canali TV
memorizzati.
• È stato inserita una videocassetta che non è
dotata della linguetta di protezione (non può
essere utilizzata per registrare): Inserire una
videocassetta con la linguetta di protezione
intatta, oppure cambiare la videocassetta. Per
maggiori informazioni, si prega di vedere la
sezione ‘Prevenzione di cancellazione acci-
dentale’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Sulla ricezione TV c’è un’interferenza del-
l’immagine o del suono:
• Riferirsi al capitolo ‘Installazione del vostro
videoregistratore’ e leggere ‘Impostazione del
canale di uscita RF’.
• Controllare l’antenna.
7. Prima di chiamare un tecnico
Se contrariamente alle aspettative, avete qualsiasi problema utilizzando questo videoregistratore,
esso potrebbe essere causato dai seguenti motivi.
Il vostro videoregistratore non risponde con
qualsiasi tasto premuto:
• Non c’è alimentazione: controllare la rete di
alimentazione.
• È in fase di esecuzione una registrazione pro-
grammata: se si desidera, cancellare la regis-
trazione programmata. Consultate la sezione
‘Problemi e soluzioni per le registrazioni pro-
grammate’ nel capitolo ‘Programmazione di
una registrazione (TIMER)’.
• C’è un problema tecnico: scollegate l’unità
dalla rete di alimentazione per 60 secondi,
quindi collegarla di nuovo.
Se questo modo non vi aiuta a risolvere il
problema, potete azzerrare il vostro video-
registratore alle impostazioni di default di
fabbrica.
Azzeramento d’unità alle impostazioni di
default di fabbrica
* Attenzione: Tutte le impostazioni
memorizzate (canali TV, orario e data, TIMER)
saranno cancellate.
1.Spegnere il videoregistratore con
.
2.Premere e tenere premuto e
contemporaneamente per 2 o
più secondi.
La cassetta è incastrata nel videoregistra-
tore:
• Non forzare. Estraete la spina della linea prin-
cipale. Chiamate quindi un tecnico.
Il telecomando non funziona:
• Il telecomando non è puntato nella direzione
del videoregistratore: puntarlo verso il video-
registratore.
• È presente un problema tecnico: Rimuovere le
batterie, attendere per 10 secondi e ricollocar-
le.
• Le batterie sono scariche: sostituire le bat-
terie.
PROGRAMME+
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
15
È anche possibile chiamare il centro di assis-
tenza clienti nel proprio Paese.
I numeri di telefono si trovano a pagina 16 di questo
manuale d’istruzioni. Tenere a portata di mano il numero
del modello (MODEL NO.) e il numero del prodotto
(PROD. NO.) del videoregistratore.
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 15
IT
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11,
02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré
Knarrarnäsgatan 7
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1
150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
www.philips.com/support
16
HK470_472ED_IT 3/16/06 12:42 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips VR550/02 Manuale utente

Tipo
Manuale utente