Philips VR150/02 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
IT
Questo videoregistratore è destinato per la registrazione e riproduzione di
videocassette VHS. Le videocassette con l’etichetta VHS-C (videocassette VHS
per videocamera) possono essere utilizzate solo con un appropriato adattatore.
Vi auguriamo di essere soddisfatti del vostro nuovo VCR.
Congratulazioni per l’acquisto di un videoregistratore Philips. Questo apparecchio è uno dei videoregistratori (VCR) più
sofisticati e facili da usare sul mercato. Si prega di dedicare tempo alla lettura del presente manuale d’istruzione, prima di uti-
lizzare il vostro videoregistratore. Esso contiene importanti informazioni e note riguardanti il funzionamento dell’unità. Il video-
registratore non deve essere acceso immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un luogo caldo e viceversa,
o in condizioni di eccessiva umidità. Attendere almeno tre ore dopo il trasporto dell’unità. Il videoregistratore richiede questo
tempo per acclimatarsi al nuovo ambiente. (temperatura, umidità dell’aria, ecc.).
VR150/02
0VMN03956
HG270ED*****
PAL
Note importanti riguardo il funzionamento
Pericolo: Voltaggio elevato!
Non rimuovere la copertura superiore,
poiché c’è il rischio di scossa elettrica!
Per ridurre il rischio di incendi o folgo-
razioni, non esporre questa unità alla piog-
gia o all'umidità.
Il videoregistratore non contiene nessun com-
ponente che può essere riparato dal con-
sumatore. Per tutti i lavori di manutenzione si
prega di rivolgersi al personale qualificato.
Non appena il videoregistratore viene collega-
to alla rete di alimentazione, ci sono alcuni
componenti che rimangono costantemente in
funzione. Per spegnere completamente il vide-
oregistratore, dovete scollegarlo dalla rete di
alimentazione.
Assicurarsi che l’aria possa circolare libera-
mente attraverso le aperture di ventilazione
poste sul videoregistratore. Non collocare l’u-
nità su basi instabili.
Assicurarsi che nessun oggetto o liquidi entri
nel videoregistratore. Non collocare vasi o
cose simili sul videoregistratore. Se dovessero
penetrare liquidi all’interno, scollegare immedi-
atamente il videoregistratore dalla rete di ali-
mentazione e contattare il Servizio di assis-
tenza tecnica per informazioni.
Non collocare qualsiasi tipo di oggetto com-
bustibile sull’apparecchio (candele, ecc.).
Assicurarsi che i bambini non introducano
oggetti estranei all’interno delle aperture o
delle fessure di ventilazione.
Queste istruzioni di funzionamento sono state
stampate su carta riciclabile.
Depositare le batterie esaurite negli appositi
punti di raccolta.
Per gettare l’imballaggio del videoregistratore,
si prega far uso del servizio disponibile nel
vostro paese, in modo da collaborare alla pro-
tezione dell’ambiente.
Questa apparecchiatura elettronica contiene
molti materiali che possono essere riciclati. Si
prega di informarsi delle possibilità di riciclag-
gio della vostra vecchia unità.
Trascrivere qui il numero di serie del vostro
apparecchio, in modo che possiate identificarlo
per motivi di assistenza tecnica. Il numero di
serie (PROD. NO.) è stampato sulla targhetta
applicata sul retro dell’unità.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
Direttive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68/EEC.
Specifiche tecniche
Alimentazione: 220-240V/50Hz
Assorbimento: 14W
Assorbimento (Standby): inferiore a 3W
Tempo di riavvolgimento:
260 secondi (videocassette E-180)
Dimensioni in cm (L x A x P):
36.0x22.6x9.2
Numero di testine video: 2
Tempo di registrazione/riproduzione:
3 ore (SP) (videocassetta E-180)
6 ore (LP) (videocassetta E-180)
Accessori in dotazione
• Manuale di istruzioni
Telecomando e due batterie
• Cavo d’antenna
MODEL NO. VR150/02
PROD. NO. ...........................
!
!
!
"
"
"
"
!
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STILL
STOP
MENU
REW FWD
PLAYSTATUS/EXIT CLEAR
REC STANDBY/ON
TV-PROG.TV-VOL
MUTE SYSTEM
PP
STANDBY/ON PROGRAMME RECORD STOP/EJECT REW. PLAY FWD.
RF OUT
TV
AERIAL
1. Descrizione dei controlli
Il telecomando
Tasti esclusivi per le caratteristiche del
VCR
Per registrare il canale TV selezionato cor-
rentemente.
Per attivare o disattivare, inter-
rompere una funzione.
Premere questi tasti per selezionare canali sul
VCR.
Per selezionare il numero di programma.
Durante la riproduzione, premere per regolare l’allinea-
mento.
Per rimuovere o accedere al display
dello stato sullo schermo del videoregistratore. Per
uscire dai menu sullo schermo.
Per cancellare l'ultima voce immessa. Per
cancellare una registrazione programmata (TIMER). Per
azzerare il contatore del tempo trascorso in modalità di
riproduzione, registrazione o arresto.
Per interrompere il nastro e la ripro-
duzione di un'immagine gradualmente. (ad eccezione
dei modi avanti veloce e indietro veloce)
Questo tasto non è operativo con questo
modello.
Per richiamare il menu principale del VCR.
Quando la riproduzione del nastro è
ferma, premere questo tasto per l’avanzamento veloce
del nastro ad alta velocità. Durante la riproduzione, pre-
mendo questo tasto è possibile l’avanzamento veloce
del nastro con l’immagine sullo schermo. Per memoriz-
zare o confermare immissioni nel menu.
Quando la riproduzione del nastro è
ferma, premere questo tasto per il riavvolgimento del
nastro ad alta velocità. Durante la riproduzione, pre-
mendo questo tasto è possibile il riavvolgimento del
nastro con l’immagine sullo schermo. Per riportare il
cursore nel menu.
Per riprodurre un nastro, selezionate
una voce nel menu del videoregistratore.
Per fermare il nastro o selezionare un
elemento nel menu del VCR.
Tasti per le caratteristiche del TV
Per silenziare l'audio del televisore.
Premere di nuovo questo tasto per ripristinare il volume.
Per regolare il volume del
televisore.
Per selezionare un
numero del programma sul televisore.
TV-PROG.
TV-PROG.
+
TV-VOL5
TV-VOL5
+
MUTE
STOP
C
-
L
PLAY
B- K
REW
0- s
FWD
1- B
MENU
SYSTEM
STILL 2
CLEAR
STATUS/EXIT
P–P
+
0..9
STANDBY/ON
yy
REC I
È possibile utilizzare questo telecomando per attivare alcune funzioni del televisore Philips.
IT
2
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 2
Pannello frontale del videoregistratore
Per attivare o disattivare,
interrompere una funzione.
Per
selezionare il numero di programma. Durante la
riproduzione, premere per regolare
l’allineamento.
Per registrare il canale TV selezionato
correntemente.
Quando la riproduzione del nastro è
ferma, premere questo tasto per l’avanzamento
veloce del nastro ad alta velocità. Durante la
riproduzione, premendo questo tasto è possibile
l’avanzamento veloce del nastro con l’immagine
sullo schermo.
Quando la riproduzione del nastro è
ferma, premere questo tasto per il
riavvolgimento del nastro ad alta velocità.
Durante la riproduzione, premendo questo tasto
è possibile il riavvolgimento del nastro con
l’immagine sullo schermo.
Per riprodurre un nastro.
Per fermare il nastro ed
espellere la cassetta.
Pannello posteriore del videoregis-
tratore
Per collegare l’apparecchio TV.
Per collegare il cavo d’antenna.
Per collegare l’apparecchio TV.
RF OUT
AERIAL
TV
STOP/EJECT
PLAY
REW.
FWD.
RECORD
PROGRAMME-PROGRAMME+
STANDBY/ON
yy
2. Note importanti per il funzionamento
Navigazione nel menu sullo schermo
È possibile controllare/cambiare numerose fun-
zioni e impostazioni del vostro videoregistratore,
tramite il menu sullo schermo. Le funzioni indi-
viduali vengono selezionate tramite il telecoman-
do, come segue:
Richiamare il menu: con .
Per selezionare: con o .
Per inserire o cambiare la vostra selezione:
con i tasti numerici o con
.
Per salvare o confermare: con .
Per cancellare: con .
Per terminare: con .
I simboli sul display del vostro video-
registratore
Questi simboli possono illuminarsi sul display del
vostro videoregistratore:
Quando si tiene acceso il videoregistratore.
Quando si tiene acceso il videoregistratore.
Visualizzazione del numero di programma
del canale TV/orario/canale RF.
Quando state effettuando una regis-
trazione.
Quando avete programmato una regis-
trazione.
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD
1- B
0..9
STOP
C
-
L
PLAY
B-K
STOP
C
-
L
PLAY
B- K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
TIMER
REGOLAZ. REGIST.
REGOLAZIONE VCR
REGOL. SINTONIZZAT.
REGOL. INIZIALE
FINE=EXIT
Accensione
È possibile accendere il videoregistratore con .
Spegnimento automatico
Se il videoregistratore non viene utilizzato per vari minuti, esso si spegne automaticamente. Questa
funzione può essere disattivata (ad esempio se volete utilizzare il videoregistratore come un ricevi-
tore TV). Per maggiori informazioni, si prega di leggere la sezione ‘Spegnimento automatico’ nel
capitolo ‘Altre funzioni’.
Orario sul display
Se avete spento il videoregistratore con , sarà visualizzato l’orario sul display, ad
esempio ‘18:00’.
Se l’orologio non è stato impostato, apparirà, ‘--:--’ .
Consumo di corrente
Il videoregistratore deve essere sempre collegato alla linea principale, in modo che non abbia effetto
sull’uso del televisore o delle registrazioni programmate.Se il display è spento, in stato di standby il
videoregistratore consuma meno di 3 W.
Interruzione/assenza di alimentazione
Le informazioni dei canali rimangono salvate fino a 1 anno, le informazioni dell’orario e del timer
rimangono salvate fino ad 1 minuto.
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
PWR. REC
3
IT
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 3
Preparazione del telecomando per il
funzionamento
I
l telecomando e le sue batterie sono con-
fezionati separatamente nell’imballo originale del
videoregistratore. Prima dell’uso, descritto nella
sezione seguente, si devono inserire le batterie
nel telecomando.
1.
1.Prendere il telecomando e le batterie incluse
(2 batterie).
2.
2.
Aprire lo scomparto delle batterie del teleco-
mando, inserire le batterie come viene mostrato
nella figura, e chiudere lo scomparto.
Il telecomando ora è pronto per l’uso. Il suo raggio
d’azione è approssimativamente di 7 metri.
Collegamento del vostro videoregis-
tratore al televisore
Prima che possiate regis-
trare o riprodurre i program-
mi televisivi, utilizzando il
vostro videoregistratore, si
devono effettuare i neces-
sari collegamenti dei cavi.
Per collegare il vostro televisore con il video-
registratore, raccomandiamo l’uso di un cavo
scart.
Collegamento con un cavo scart
Preparate i seguenti cavi:
- Un cavo d’antenna (1, fornito)
- Un cavo scart (2, non fornito)
1.
1.Rimuovere la spina del cavo
d’antenna dal vostro
apparecchio televisivo.
Inserirla nella presa
AERIAL (ANTENNA) sit-
uata sul retro del video-
registratore.
2.
2.Inserire un terminale
del cavo d’antenna for-
nito in dotazione nella
presa RF OUT sul retro
del video-registratore, e
l’altro terminale nella
presa di ingresso dell’antenna sul retro dell’ap-
parecchio televisivo.
3.
3.Collegare un terminale di
un cavo scart nella presa
scart ‘TV’ sul retro del
video-registratore, e l’al-
tro terminale nell’apposita presa scart sul vostro
televisore riservata per il funzionamento del vide-
oregistratore (vedere le istruzioni d’uso del
vostro televisore).
4.
4.Accendere il televisore.
5.
5.Inserire il cavo AC nella presa elettrica murale.
6.
6.Se il collegamento è stato eseguito corretta-
mente ed il vostro televisore viene commuta-
to automaticamente al numero di programma
per la presa scart, vedrete apparire la
seguente immagine:
Leggere quindi il paragrafo ‘Preparazione per
l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video-
registratore’.
3. Collegamento del videoregistratore
Che cosa è un cavo scart?
Il cavo scart o cavo AV Euro, serve come connet-
tore universale per la trasmissione di immagini,
suoni e segnali di controllo. Con questo tipo di col-
legamento, non c’è praticamente nessuna
riduzione della qualità durante il trasferimento di
immagini e suoni.
AERIAL
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
RF OUT
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
TV
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
IA
L
12
Il mio televisore ha diverse prese scart.
Quale devo utilizzare?
Selezionare la presa scart adatta sia per l’usci-
ta video che per l’ingresso video.
La mia TV ha un menù di configurazione per
la presa scart.
Configurare questa presa scart per Input-
Output (Ingresso-Uscita).
IT
4
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Il mio schermo è vuoto
Molti televisori vengono commutati al numero
di programma per la presa scart tramite un
segnale di controllo trasmesso con il cavo
scart.
Se il televisore non commuta automatica-
mente al numero di programma della presa
scart, cambiare manualmente al numero di
programma corrispondente sul vostro televi-
sore (vedere le istruzione d’uso del vostro
televisore).
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 4
IT
5
Collegamento senza un cavo scart
Approntate per l’uso il cavo
d’antenna (fornito in dotazione).
1.
1.Spegnere il televisore.
2.
2.Rimuovere la spina
del cavo d’antenna
dal vostro televisore.
Inserirla nella presa
AERIAL (ANTENNA)
situata sul retro del
videoregistratore.
3.
3.Inserire un terminale
del cavo d’antenna
fornito in dotazione,
nella presa RF OUT
sul retro del video-
registratore, e l’altro
terminale nella presa
di ingresso dell’antenna sul retro del televi-
sore.
4.
4.
Inserire il cavo AC nella presa elettrica murale.
5.
5.Accendere il vostro televisore e selezionare il
numero di programma utilizzato per la
riproduzione video sul televisore (vedere le
istruzioni d’uso del vostro televisore).
6.
6.Avviare manualmente la ricerca del canale
del televisore, allo stesso modo come se
voleste salvare un nuovo canale TV, finché
non appare la schermata successiva (vedere
le istruzioni d'uso del vostro televisore).
7.
7.Salvare questa impostazione del numero di
programma sul vostro televisore, per il fun-
zionamento del videoregistratore.
Leggete quindi la sezione ‘Preparazione per
l’uso’ nel capitolo ‘Installazione del vostro video-
registratore’.
AERIAL
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
RF OUT
R
F
O
U
T
T
V
A
E
R
I
A
L
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
Non appare la schemata per l’impostazione
della lingua
Controllare i collegamenti dei cavi.
Ripetere la ricerca del canale sul vostro televi-
sore.
Numero di programma per il funzionamento
del videoregistratore
Ora avete salvato il numero di programma che
desideravate utilizzare per l’uso del vostro
Videoregistratore, come un normale canale TV.
Questo numero di programma, ora deve essere
utilizzato in futuro per la riproduzione con il
videoregistratore (canale TV per il ‘videoregis-
tratore).
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 5
IT
6
Preparazione per l’uso
Questo capitolo vi mostra come iniziare la
preparazione per l’uso. Il videoregistratore ricer-
ca automaticamente e memorizza tutti i canali
TV disponibili.
1.
1.
Selezionare la lingua desiderata per il menu sullo
schermo premendo
o
.
2.
2.Premere .
3.
3.Confermare con .
Si avvia la ricerca automatica del canale TV.
4.
4.Il display di impostazione dell’orologio viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
5.
5.Impostate la durata con i tasti numerici .
6.
6.Impostate ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’
con i tasti numerici .
7.
7.Quando tutte le
informazioni sono corrette, salvarle premendo
.
A questo punto, la preparazione per l’uso è com-
pletata.
Ricerca manuale del canale TV
In alcuni casi è possibile che tutti i canali TV non
vengano ritrovati e salvati durante la procedura
della Preparazione per l’uso. In questo caso, i
canali televisivi mancanti o codificati devono
essere ricercati e salvati manualmente.
1.
1.Accendere l’apparecchio TV. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
funzionamento del videoregistratore.
2.
2.Premere .Apparirà il menu principale.
3.
3.Utilizzare o per
selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT’. Quindi
premere .
4.
4.Utilizzare o per
selezionare ‘RICERCA MANUALE’. Quindi
premere .
5.
5.
Selezionare ‘PROG.’ con
o
.
Quindi premere
.
6.
6.
Con
,
o , selezionare
il numero di programma desiderato che si
vuole utilizzare per il canale TV, ad esempio
‘P01’. Quindi premere
, .
7.
7.
Selezionare ‘CANALE’ con o ,
e confermare con . Quindi immettere il
canale desiderato con .
Se impostate ‘SALTARE’ su on (attivato) per un
canale, questo canale verrà ignorato quando vi
spostate tra i canali con i tasti
o .
8.
8.Salvare il canale TV con .
9.
9.Per ricercare gli altri canali TV, iniziare nuova-
mente dal passo 5.
10.
10.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
P–
P
+
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
0..9
P+
MENU
STOP C-LPLAY B-K
‘Puntare’ correttamente
Nelle sezioni seguenti, si richiede per la prima
volta l’uso del telecomando. Durante l’uso,
puntare sempre la parte frontale del telecoman-
do nella direzione del videoregistratore, e non
verso il televisore.
Collegamento di apparecchi aggiuntivi
Dopo che avete collegato gli apparecchi
aggiuntivi (ricevitore satellitare, ecc.) tramite il
cavo d’antenna, accenderli. La ricerca automati-
ca del canale li riconoscerà e li salverà.
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
Il videoregistratore non trova nessun canale
TV durante la ricerca
Selezionare il canale 1 sul televisore. Potete
vedere sul televisore il canale TV salvato? Se
non è così, controllare il collegamento del
cavo dell’antenna (presa dell’antenna), video-
registratore, TV.
Si prega di avere pazienza con questa proce-
dura. Il videoregistratore ricerca sull’intera
gamma di frequenza per trovare e memoriz-
zare il maggior numero possibile di canali TV.
È possibile che i canali televisivi del vostro
paese siano trasmessi in una gamma di fre-
quenze più elevate. Non appena questa
gamma viene raggiunta durante la ricerca, il
videoregistratore troverà i canali TV.
4. Installazione del vostro videoregistratore
RICERCA MANUALE
PROG. P55
CANALE 055
SALTARE [OFF]
SELEZ.
KL PREMERE B
FINE=EXIT
Non conosco i canali per le mie stazioni TV
In questo caso, premere o
in ‘CANALE’ per avviare la ricerca automatica
dei canali. Sullo schermo televisivo apparirà il
numero del canale che cambia. Continuare la
ricerca automatica fino a quando avete trovato il
canale TV desiderato.
STOP C-LPLAY B-K
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 6
IT
7
Sintonizzazione automatica
Durante l’installazione, vengono ricercati e
memorizzati tutti i canali TV disponibili. Se le
assegnazioni dei canali del vostro provider di
trasmissioni TV via cavo o via satellite cambiano,
o se si sta procedendo alla reinstallazione del
videoregistratore, ad esempio dopo il
trasferimaento dell’abitazione, si può avviare di
nuovo questa procedura. Questo sostituirà i
canali TV già memorizzati, con quelli nuovi.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere
.
Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o
e confermare con
.
4.
4.
Selezionare ‘RICERCA AUTOMATICA’ con
o
e confermare con
.
5.
5.Si avvia la ricerca automatica dei canali TV.
Questo permette al videoregistratore di mem-
orizzare tutti i canali TV disponibili. Questa
procedura può richiedere vari minuti.
6.
6.Quando la ricerca dei canali TV è completata,
apparirà per breve tempo sullo schermo TV
‘COMPLETA’.
Ordinamento automatico dei canali TV
Dopo aver eseguito la ricerca automatica dei
canali, è possibile non accettare la sequenza
nella quale i canali TV individuati sono stati
assegnati a posizioni di programma (numeri di
programma) del videoregistratore. Potete usare
questa funzione per ordinare individualmente i
canali TV già salvati.
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si
richiede, selezionare il numero di programma
per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. SINTONIZZAT.’ con
o , e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘MUOVERE’ con o
, e confermare con .
5.
5. Con o , selezionare il
canale TV che desiderate.
6.
6.Confermare con .
7.
7.Sposta il canale selezionato con i tasti
o al numero di program-
ma che volete assegnare.
8.
8.Confermare con .
9.
9.Per assegnare altri canali TV al numero di
programma, ripetere i passi da 5 a 8.
10.
10.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
ATTENDETE PER FAVORE
INIZIO FINE
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
MUOVERE
P01: 02 P06: 90
P02: 03 P07: 99
P03: 05 P08: 121
P04: 10 P09: 124
P05: 74 P10: 130
SELEZ
KL PREMERE B
FINE=EXIT
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 7
IT
8
Selezione della lingua
Potete modificare la lingua del menu dello scher-
mo del televisore. Comunque, sul display del
videoregistratore i messaggi saranno solo in
inglese, a prescindere da quest’impostazione.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘LINGUA’ con o
e confermare con .
5.
5.Selezionare con o la lin-
gua desiderata.
6.
6.Per terminare, premere .
Regolazione dell’orologio
Se il display mostra un orario non corretto
oppure ‘--:--’, l’orario e la data devono essere
reimpostati manualmente.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o e confermare con .
4.
4.
Selezionare ‘OROLOGIO’ con o
e confermare con .
5.
5.Controllare l’orario in ‘ORA’. Se si richiede, si
prega di cambiare l’orario con .
6.
6.Controllare ‘GIORNO’, ‘MESE’ e ‘ANNO’ alla
stessa maniera.
7.
7.
Per terminare, premere .
Impostazione del canale di uscita RF
In qualche località di ricezione, è possibile che
un canale TV possa essere inviato sulla stessa
frequenza, o simile, come il videoregistratore.
Risultato: Non appena viene acceso il videoreg-
istratore, la qualità di ricezione, per questo o vari
altri canali TV diminuirà.
I passi seguenti vi mostreranno come si cambia
la frequenza di una ‘trasmissione’ preselezionata
(canale di uscita RF) del videoregistratore.
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOL. INIZIALE’ con
o , e confermare con .
4.
4.Selezionare ‘RF USCITA’ con o
e confermare con
.
5.
5.Premere .
6.
6.
Premere i tasti
,
o
per selezionare tra canale 22 e canale 69, il
canale che non viene trasmesso nella vostra
zona.
7.
7.
Premere .
8.
8.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
0..9
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
0..9
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELEZIONARE KL
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FINE=EXIT
ORA --:--
DATA --/--/--
FINE=EXIT
Che cosa è il canale di uscita RF?
Questo componente elettronico presente nel
videoregistratore permette all’apparecchio di
trasmettere segnali audio e video per mezzo di
un cavo di antenna. Questi segnali possono
essere ricevuti su un apparecchio televisivo,
proprio come se fossero dei canali TV.
Che cosa è la frequenza del canale di uscita RF?
Questa frequenza o canale, indica la frequenza
o il canale sul quale viene trasmesso il segnale
audio o video.
SELEZ KL PREMERE B
RF USCITA CANALE 36
FINE=EXIT
Se non è possibile ottenere immagini e audio
senza interferenze, collegate il videoregistratore
e il televisore con un cavo scart, quindi speg-
nete il modulatore incorporato. Premete
ripetutamente fino aquando ‘--’
appare vicino a ‘RF USCITA CANALE’ sullo
schermo della TV. Dopo di che confermare con
.
FWD 1- B
STOP C-L
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 8
Riproduzione di videocassette
È possibile azionare il videoregistratore utilizzan-
do il telecomando oppure i tasti che si trovano
sul pannello frontale dell’unità. Se si preme
,
,o
mentre l’apparecchio è in stato di standby, esso
viene acceso automaticamente. Inoltre, se è già
stata inserita una videocassetta, viene eseguita
l’operazione corrispondente.
Il vostro videoregistratore può registrare e ripro-
durre solo cassette VHS standard.
1.
1.Mettere una videocassetta nel vano per
videocassette. La videocassetta verrà inserita
automaticamente. Sul display apparirà ’.
2.
2.Premete per visionare il nastro. Sul
display apparirà ‘PLAY’.
3.
3. Per fermare la riproduzione, premere
o sul videoregistratore.
4.
4.Per espellere la videocassetta, premere
quando il videoregistratore è con
la riproduzione ferma.
Riproduzione delle videocassette NTSC
Cassette che sono state registrate nei modi SP
[Riproduzione standard] o SLP [Riproduzione
molto lunga] nel NTSC standard (ad esempio, le
cassette americane) possono essere riprodotte
utilizzando questo registratore video. Tuttavia,
questa unità funziona solo con apparecchi televi-
sivi con sistema PAL, che sono adatti per una
frequenza di immagine di 60Hz.
Visualizzazione della posizione cor-
rente del nastro
Le seguenti informazioni vengono visualizzate
sullo schermo: ad esempio, 0:02:45 mostra il
conteggio delle ore, minuti e secondi.
SP/LP: mostra la velocità di registrazione della
vostra videocassetta.
Ricerca di una posizione del nastro
tramite l’immagine (scansione)
1.
1.Durante la riproduzione, premete
(indietro) o (avanti).
2.
2.Per eseguire la ricerca a velocità elevata,
premente nuovamente o
(questa
funzione non è attiva per le videocassette
registrate nel modo SP nelle videocassette
NTSC standard).
3.
3.Premere per riprendere la ripro-
duzione.
PLAY B-K
FWD 1- B
REW0- s
FWD 1- B
REW0- s
STOP/EJECT
STOP/EJECT
STOP C-L
PLAY B-K
REW0- s
FWD 1- BSTOP C-LPLAY B-K
5. Riproduzione
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips ha sviluppato un sistema che produce la
migliore qualità di riproduzione possibile. Per le
videocassette di vecchio tipo o di uso fre-
quente, questo sistema permette di ridurre le
interferenze. Per le cassette nuove o cassette di
alta qualità, ne mette in risalto i dettagli.
La qualità dell’immagine/suono è scadente
Quando si riproducono videocassette prese a
noleggio o di vecchia data, di qualità scadente,
potrebbe non essere possibile filtrare completa-
mente le interferenze dell’immagine e del
suono. Questo non significa che il vostro
apparecchio è difettato. Leggere la sezione
‘Allineamento manuale’.
Funzioni speciali di spegnimento automatico
Molte funzioni (ad esempio pausa, fermo
immagine) si disattivano automaticamente dopo
un breve periodo di non utilizzo, per il motivo di
proteggere la videocassetta, e per il risparmio
di energia.
Quando si riproducono registrazioni LP, è nec-
essario cambiare la velocità di riproduzione?
Per la riproduzione, la velocità di registrazione
corretta ‘SP’ verrà selezionata automaticamente.
Per ulteriori informazioni, si prega di leggere la
sezione ‘Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP)’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Come posso regolare il contatore a ‘0:00:00’?
È possibile regolare il contatore a ‘0:00:00’ con
.
Quando mettete la videocassetta nell’apparecchio,
il contatore reimposterà automaticamente ‘0:00:00’.
CLEAR
Il contanastro non si muove
Questo si verifica quando non ci sono registrazioni
su una parte di un nastro. Questo non rappresenta
alcun difetto del vostro videoregistratore.
Lo schermo mostra ‘-0:01:20’
Se si riavvolge una videocassetta dalla posizione
del nastro ‘0:00:00’, il contatore mostrerà ad esem-
pio, ‘-0:01:20’ (la videocassetta è stata riavvolta per
1 minuto e 20 secondi dalla posizione di ‘0:00:00’).
IT
9
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 9
10
IT
Fermo immagine
1.
1.Durante la riproduzione, premere
per fermare il nastro e visualizzare un fermo
immagine.
2.
2.Premere per riprendere la ripro-
duzione.
Ricerca di una posizione del nastro
senza l’immagine (avvolgimento in
avanzamento e riavvolgimento)
1.
1.Fermare il nastro con .
2.
2.Premere (riavvolgimento) oppure
(avanzamento). ‘Fr’ o ‘FF’ compar-
iranno sul display per 5 secondi, dopodiché
apparirà il contatore in tempo reale.
3.
3.Per fermare il nastro, premere .
Allineamento manuale
Per regolare manualmente l’allineamento
durante la riproduzione, premere
o .
L’allineamento ritornerà alla regolazione auto-
matica di allineamento quando si preme
, si inserisce una videocassetta, oppure
si preme sul VCR.
Per rimuovere la vibrazione verticale in un’im-
magine ferma, premere
sul .
P–
P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
PLAY B-K
STOP C-L
P–P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
STOP C-L
FWD 1- B
REW0- s
STOP C-L
PLAY B-K
STILL
2
La scansione e il fermo immagine
interferiscono con la qualità dell’immagine
•L’audio viene disattivato. Ciò non rappresenta
un difetto del videoregistratore. Quando l’im-
magine inizia a vibrare verticalmente, stabiliz-
zarla premendo o
in modalità Fermo.
Se premete per realizzare un fermo
immagine, di solito appaiono strisce di distur-
bo sullo schermo TV. Ciò è normale, anche se
ogni volta che premete le linee cam-
biano di posizione.
STILL
2
STILL
2
P–P+
PROGRAMME
-
PROGRAMME
+
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 10
Informazioni generali
Utilizzare ‘Registrazione manuale’ per effettuare
una registrazione spontanea (ad esempio, un pro-
gramma a cui si sta assistendo correntemente).
Se si vuole avviare e fermare manualmente una
registrazione, leggere la sezione
‘Registrazione
senza spegnimento automatico’.
Se si vuole iniziare manualmente una regis-
trazione ma fermarla automaticamente, leggere
la sezione
‘Registrazione con spegnimento
automatico’. (ad esempio, per non registrare
fino alla fine di nastro)
Registrazione senza spegnimento
automatico
1.
1.Inserire una videocassetta.
2.
2.Utilizzare per selezionare il numero
di programma che si desidera registrare, ad
esempio, ‘P01’.
3.
3.Premere per avviare la registrazione.
4.
4.Fermare la registrazione con .
Registrazione con spegnimento auto-
matico (OTR Registrazione a un tocco)
1.
1.Inserire una videocassetta.
2.
2.Utilizzare o per selezionare il numero
di programma che si desidera registrare.
3.
3.Premere .
4.
4.Ogni volta che si preme , si aggiunger-
anno 30 minuti al tempo di registrazione.
5.
5.Fermare la registrazione con .
Prevenzione di cancellazione accidentale
Prevenzione della cancellazione accidentale di
videocassette. Tutte le videocassette (eccetto le
videocassette per noleggio) sono dotate di una
linguetta di protezione sul retro della videocas-
setta stessa.
Per evitare di eseguire una registrazione sopra
altre importanti registrazioni (cancellazione), è
possibile rimuovere questa linguetta di sicurezza.
Se in un secondo tempo decidete di registrare
su una cassetta protetta, coprire semplicemente
il foro con un nastro adesivo oppure spostate la
linguetta a destra.
Registrazioni di Lining up
(taglio di montaggio)
Quando si aggiunge una registrazione supple-
mentare ad una videocassetta che contiene già
registrazioni, può apparire un breve vuoto
(tremolio) tra la vecchia registrazione e quella
nuova, oppure l’immagine stessa può essere
tremolante. Per aiutare a ridurre questa con-
seguenza, procedere come segue:
1.
1.Trovare la posizione sul nastro della vecchia
registrazione, dove si desidera inserire la
nuova registrazione.
2.
2.Visionare l’ultimo minuto della vecchia regis-
trazione (riproduzione).
3.
3.Premere per avviare la nuova regis-
trazione, quindi premere .
4.
4.Adesso iniziare la registrazione come è
usuale, premendo sul telecomando.
5.
5.Fermare la registrazione con .
Selezione della velocità di registrazione
(SP o LP)
LP permette di raddoppiare la durata della regis-
trazione del nastro (ad esempio sei ore invece di
tre ore, su una cassetta E180).
1.
1.Accendere l’apparecchio televisivo. Se si
richiede, selezionare il numero di programma
per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZ. REGIST.’ utilizzando
o e confermare con
.
4.
4.Selezionare con la velocità di reg-
istrazione richiesta.
5.
5.Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STOP C-L
REC I
REC I
STILL
22
STOP C-L
REC I
REC I
P–P+
STOP C-L
REC I
P–P+
6. Registrazione manuale
Il messaggio ‘PROTECTED CASSETTE
CANNOT RECORD’ (CASSETTA PROTETTA
NON E’ POSSIBILE REGISTRARE) appare
brevemente sullo schermo, quindi la cassetta
viene espulsa.
Era stata inserita una cassetta senza la linguetta
di sicurezza. Coprire il tutto con del nastro
adesivo o inserire una nuova cassetta.
IT
11
SELEZ. KL PREMERE B
VELOC. REGIST [SP]
FINE=EXIT
‘SP’ / ‘LP’
‘SP’: Riproduzione standard (normale velocità di
registrazione) offre la normale qualità d’immag-
ine di prima qualità.
‘LP’: Riproduzione lunga (velocità di regis-
trazione dimezzata, doppia durata di regis-
trazione). Su una videocassetta da 3 ore (E180)
possono essere registrate 6 ore con una qualità
d’immagine piuttosto ridotta.
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 11
12
IT
Informazioni generali
La programmazione con il TIMER avvia e arresta
automaticamente una registrazione ad un’orario
o data futuri. All’ora esatta, il videoregistratore
commuterà al numero di programma corretto e
inizierà la registrazione. Con questo videoregis-
tratore è possibile programmare in anticipo fino
ad un massimo di otto registrazioni in un periodo
di un’anno. Per effettuare una registrazione pro-
grammata, il vostro videoregistratore deve
conoscere:
la data in cui volete effettuare la registrazione
il numero di programma del canale TV
l’orario di inizio e fine della registrazione
Queste informazioni vengono salvate nel blocco
‘TIMER’
Programmazione di una regis-
trazione
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER.’ con o
. Premere quindi .
4.
4.Selezionare con o il tipo
di registrazione tra UNA VOLTA, OGNI
GIORNO, SETTIMANALE. Premere quindi
.
5.
5.Selezionare blocco TIMER con .
6.
6.Immettere l’ora d’Inizio (START), l’ora di
Fine(STOP), il numero del programma
(CANALE), e la Data (DATA) usando .
7.
7.Dopo aver controllato che tutti i dati immessi
siano corretti, premere il tasto .
L’informazione di programmazione viene
memorizzata in un blocco TIMER.
8.
8.Inserire una videocassetta con la linguetta di
protezione intatta (non protetta).
9.
9.Spegnere con . La regis-
trazione programmata entrerà in funzione
soltanto quando il videoregistratore viene
spento con .
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- BSTOP C-L
PLAY B-K
MENU
7. Programmazione di una registrazione (TIMER)
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMAR
FINE=EXIT
Selezione di registrazione UNA VOLTA/OGNI
GIORNO/SETTIMANALE
‘UNA VOLTA’: Registrazione per una volta
‘OGNI GIORNO’: Registrazioni giornaliere
ripetute dal lunedì al venerdì
‘SETTIMANALE’:Registrazioni ripetute setti-
manalmente (ogni settimana
allo stesso giorno)
Numeri di programma della presa scart ‘TV’
E’ anche possibile programmare registrazioni
da fonti esterne con l’ausilio della presa scart.
Selezionare il numero di programma ‘A/V IN’
con 0.0.
Messaggio d’errore: ‘PIENO’
Se appare questo messaggio d’errore dopo che
si è selezionato ‘UNA VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’
o ‘SETTIMANALE’ e si è premuto ,
significa che sono già stati programmati tutti i
blocchi TIMER. Non si possono programmare
altre registrazioni. Se si desidera cancellare o
controllare una registrazione programmata (bloc-
co TIMER), selezionare il numero del program-
ma nel menu LISTA TIMER e premere .
CLEAR
FWD 1- B
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 12
IT
13
Come controllare o cancellare una
registrazione programmata (TIMER)
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2.Premere Apparirà il menu principale.
3.
3. Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.Selezionare ‘LISTA TIMER’ con o
, e confermare con .
5.
5.Selezionare con blocco timer.
6.
6.Per cancellare la registrazione, premere
.
7.
7.Per terminare, premere .
8.
8.Spegnere con .
Come cambiare una registrazione
programmata (TIMER)
1.
1.Accendere il televisore. Se si richiede,
selezionare il numero di programma per il
videoregistratore.
2.
2. Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘TIMER’ con o
. Quindi premere .
4.
4.Selezionare il tipo di registrazione ‘UNA
VOLTA’, ‘OGNI GIORNO’ o ‘SETTIMANALE’,
con o . Quindi premere
.
5.
5.Selezionare un blocco TIMER con .
(Il numero lampeggiante indica un blocco
TIMER vuoto.)
6.
6.Premere per cancellare le infor-
mazioni, ed inserite le informazioni corrette
con .
7.
7.Per terminare, premere
.
8.
8.Spegnere con
.
Problemi e soluzioni per le registrazioni
programmate
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
0..9
CLEAR
0..9
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
STANDBY/ON
yy
STATUS/EXIT
CLEAR
FWD 1- B
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
UNA VOLTA
OGNI GIORNO
SETTIMANALE
LISTA TIMER
FINE=EXIT
Il blocco timer scompare quando
premo .
Avete selezionato tutte le registrazioni program-
mate. Per selezionarle nuovamente, ripetete i
passaggi da 2 a 5.
FWD 1- B
UNA VOLTA
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELEZION NUMERO TIMER
FINE=EXIT
Messaggio di errore: sul display del videoregis-
tratore lampeggia
Non è stata inserita nessuna videocassetta. Inserire
una videocassetta e spegnere il videoregistratore uti-
lizzando .
La cassetta è stata espulsa subito dopo che
è stato premuto il tasto .
È stata inserita una cassetta con la linguetta di
sicurezza rimossa.
Ripristinare la protezione contro la cancellazione
(capitolo ‘Registrazione manuale’, paragrafo
‘Prevenzione di cancellazione accidentale’) oppure
inserire una cassetta differente.
Sullo schermo del televisore lampeggia
‘SPEGNERE VCR PER REGISTR. TIMER’
Il videoregistratore è stato acceso molti minuti
prima dell’avvio di una registrazione programma-
ta. Spegnere il videoregistratore usando
. Una registrazione programmata
(timer) funzionerà solo se il videoregistratore è
spento.
La videocassetta viene espulsa durante la
registrazione
Durante la registrazione è stata raggiunta la fine del
nastro.
Il videoregistratore non risponde
Mentre è in corso una registrazione programmata,
non è possibile azionare manualmente il videoregis-
tratore. Per cancellare la registrazione programmata,
premete sul pannello anteriore.
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
STANDBY/ON
yy
HG270ED(IT).qx3 04.2.6 1:38 PM Page 13
8. Altre funzioni
IT
14
Commutazione dello stato display off o on
Insieme con il menu sullo schermo, lo stato display
visualizza sullo schermo televisivo anche le infor-
mazioni sulla condizione di funzionamento cor-
rente (contatore, riproduzione, registrazione,
canale TV, ecc.). È possibile disattivare le infor-
mazioni sulla condizione di funzionamento, in
modo che lo stato display non venga registrato
quando si stanno copiando le videocassette.
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare
il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2. Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3. Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ con
o e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘STATO DISPLAY’ con o
.
5.
5.Selezionare ‘ON’ o ‘OFF’ con .
6.
6.Per terminare, premere .
Fondo azzurro attivato o disattivato
Se si desidera visualizzare sul televisore uno
schermo blu quando si riceve un segnale debole,
impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘ON’.
Lo schermo diventa blu e l’audio viene soppresso.
Oppure, se si desidera ricevere il segnale debole,
impostare l’opzione FONDO AZZURRO su ‘OFF’.
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare
il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
, e confermare con
.
4.
4.Selezionare ‘FONDO AZZURRO’ utilizzando
o .
5.
5.
Selezionare ‘OFF’ (nessun fondo azzurro) oppure
‘ON’ (fondo azzurro attivato) con .
6.
6.Per terminare, premere .
Spegnimento automatico
Se non avete utilizzato il videoregistratore per un paio
di minuti in determinate modalità (ad esempio: STOP),
l’apparecchio commuterà automaticamente al modo
standby. È possibile cancellare questa funzione per uti-
lizzare il videoregistratore come un ricevitore televisivo.
1.
1.
Accendere il televisore. Se si richiede, selezionare
il numero di programma per il videoregistratore.
2.
2.
Premere . Apparirà il menu principale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando
o e confermare con
.
4.
4.
Selezionare ‘SPEGN. AUTO.’ utilizzando
o .
5.
5.
Selezionare con ‘OFF’ (spegnimento
automatico disattivato) o ‘ON’ (spegnimento auto-
matico attivato).
6.
6.
Per terminare, premere .
Ora n. predispo.
Questa funzione consente di disattivare il display
del videoregistratore. Ciò è utile nel caso ci si
senta disturbati dalla luminosità del display mentre
si guarda la TV in una stanza buia. Inoltre, questa
funzione riduce il consumo energetico.
1.
1.
Accendere il televisore. Se necessario,
selezionare il numero di programma per il video-
registratore.
2.
2.
Premere . Viene visualizzato il menu prin-
cipale.
3.
3.
Selezionare ‘REGOLAZIONE VCR’ utilizzando i
tasti o e confermare la
selezione tramite il tasto .
4.
4.
Selezionare ‘ORA N. PREDISPO’ tramite i tasti
o .
5.
5.
Tramite il tasto , selezionare l’opzione
‘OFF’ (nessun display dell’orologio) oppure
l’opzione ‘ON’ (display dell’orologio attivato).
6.
6.
Per terminare, premere .
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
STATUS/EXIT
FWD 1- B
STOP C-L
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-LPLAY B-K
MENU
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
Quale impostazione posso scegliere?
‘ON’: Mostra lo stato display solo per pochi
secondi.
‘OFF’: Commuta off (disattivo) lo stato display.
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
SELEZ. KL PREMERE B
STATO DISPLAY [ON]
FONDO AZZURRO [ON]
SPEGN. AUTO. [ON]
ORA N. PREDISPO. [ON]
FINE=EXIT
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 14
IT
Nessuna immagine durante la riproduzione
di una videocassetta:
• Non c’è nessuna registrazione sulla videocas-
setta: cambiare la videocassetta.
• Avete selezionato il numero di programma
sbagliato sul televisore per la riproduzione di
una videocassetta: sul televisore, selezionare
il numero di programma corretto per il video-
registratore.
• Il cavo che collega l’apparecchio televisivo ed
il videoregistratore si è allentato: controllare il
cavo.
Qualità dell’immagine scadente durante la
riproduzione di una videocassetta:
• Il vostro apparecchio televisivo non è regolato
correttamente.
• La videocassetta è seriamente logorata
oppure di qualità scadente: utilizzare una
nuova videocassetta.
• L’allineamento non è regolato correttamente:
riferirsi alla sezione ‘Allineamento manuale’.
Problemi per le registrazione:
• Il canale TV che volete registrare non è
memorizzato, oppure avete scelto il numero di
programma errato: controllare i canali TV
memorizzati.
• È stato inserita una videocassetta che non è
dotata della linguetta di protezione (non può
essere utilizzata per registrare): Inserire una
videocassetta con la linguetta di protezione
intatta, oppure cambiare la videocassetta. Per
maggiori informazioni, si prega di vedere la
sezione ‘Prevenzione di cancellazione acci-
dentale’ nel capitolo ‘Registrazione manuale’.
Sulla ricezione TV c’è un’interferenza del-
l’immagine o del suono:
• Riferirsi al capitolo ‘Installazione del vostro
videoregistratore’ e leggere ‘Impostazione del
canale di uscita RF’.
• Controllare l’antenna.
9. Prima di chiamare un tecnico
Se contrariamente alle aspettative, avete qualsi-
asi problema utilizzando questo videoregistra-
tore, esso potrebbe essere causato dai seguenti
motivi.
Il vostro videoregistratore non risponde con
qualsiasi tasto premuto:
• Non c’è alimentazione: controllare la rete di
alimentazione.
• È in fase di esecuzione una registrazione pro-
grammata: se si desidera, cancellare la regis-
trazione programmata. Consultate la sezione
‘Problemi e soluzioni per le registrazioni pro-
grammate’ nel capitolo ‘Programmazione di
una registrazione (TIMER)’.
• C’è un problema tecnico: scollegate l’unità
dalla rete di alimentazione per 60 secondi,
quindi collegarla di nuovo.
Se questo modo non vi aiuta a risolvere il
problema, potete azzerrare il vostro video-
registratore alle impostazioni di default di
fabbrica.
Azzeramento d’unità alle impostazioni di
default di fabbrica
* Attenzione: Tutte le impostazioni
memorizzate (canali TV, orario e data, TIMER)
saranno cancellate.
1.Spegnere il videoregistratore con
.
2.Premere e tenere premuto e
contemporaneamente per 2 o
più secondi.
La cassetta è incastrata nel videoregistra-
tore:
• Non forzare. Estraete la spina della linea prin-
cipale. Chiamate quindi un tecnico.
Il telecomando non funziona:
• Il telecomando non è puntato nella direzione
del videoregistratore: puntarlo verso il video-
registratore.
• È presente un problema tecnico: Rimuovere le
batterie, attendere per 10 secondi e ricollocar-
le.
• Le batterie sono scariche: sostituire le bat-
terie.
PROGRAMME+
STOP/EJECT
STANDBY/ON
yy
15
È anche possibile chiamare il centro di assis-
tenza clienti nel proprio Paese.
I numeri di telefono si trovano a pagina 16 di questo
manuale d’istruzioni. Tenere a portata di mano il numero
del modello (MODEL NO.) e il numero del prodotto
(PROD. NO.) del videoregistratore.
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 15
IT
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Linnoitustie 11,
02600 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kista Entré
Knarrarnäsgatan 7
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
INFOLINKA PHILIPS
Safránkova 1
150 00 Praha 5
CZECH REPUBLIC
TEL.: (02)-330 99 330
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 118899
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
16
HG270ED(IT).qx3 04.1.29 2:47 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips VR150/02 Manuale utente

Tipo
Manuale utente