Sony VPL-HW55ES Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
2
La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la
proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare
attenzione durante l’uso di questa unità.
Vedere “Spie di avvertenza”, “Sostituzione della lampada” e “Pulizia del filtro dell’aria” in
base alle necessità.
Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in
dotazione.
Informazioni sulla Guida rapida all’uso
Preparazione ..........................................Pagina 8
Installazione dell’unità ......................Pagina 9
Collegamento dell’unità..................Pagina 11
Selezione della lingua del menu
....................................................................Pagina 15
Proiezione..............................................Pagina 16
Gestione degli
errori
Spie di avvertenza.......................................Pagina 18
Manutenzione
Sostituzione della lampada.........................Pagina 19
Pulizia del filtro dell’aria .............................Pagina 22
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto 4
Punto 5
3
IT
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare l’unità, e conservarlo per
riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
questo apparato alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’involucro. Per l’assistenza
rivolgersi unicamente a personale
qualificato.
AVVERTENZA
QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A MASSA.
AVVERTENZA
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione
ad una presa di corrente facilmente
accessibile vicina all’apparecchio. Qualora
si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il
dispositivo di scollegamento in modo che
interrompa il flusso di corrente oppure
scollegare la spina di alimentazione.
AVVERTENZA
1 Utilizzare un cavo di alimentazione
(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina con terminali di messa a terra
approvati che siano conformi alle
normative sulla sicurezza in vigore in ogni
paese, se applicabili.
2 Utilizzare un cavo di alimentazione
(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina confrmi alla rete elettrica
(voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo
di alimentazione/connettore per
l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi
al personale qualificato.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la
garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi riportati separatamente sui
documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale
di istruzioni e, in caso di discordanza,
prevalgono sul manuale di istruzioni.
Indicazioni specifiche e avvertenze
per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito
domestico, richieste dal Ministero
della Salute Italiano.
L’utilizzo degli occhiali 3D è
controindicato per i bambini al di sotto dei
6 anni di età.
L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D
deve in ogni caso essere limitato a un
tempo massimo orientativamente pari a
quello della durata di uno spettacolo
cinematografico.
L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere
limitato esclusivamente alla visione di
contenuti in 3D.
Gli occhiali 3D devono essere utilizzati
contestualmente agli strumenti correttivi
della visione (ad es., occhiali da vista/lenti
a contatto), qualora abitualmente utilizzati
dall’utente.
E’opportuno interrompere
immediatamente la visione in 3D in caso
di comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di
persistenza degli stessi, consultare un
medico.
Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini qualora vi sia la
presenza di piccole parti mobili ingeribili.
IT
IT
4
La pulizia degli occhiali 3D deve essere
fatta utilizzando un panno leggermente
inumidito con una soluzione di sapone
delicato e acqua tiepida, non usare prodotti
a base alcolica.
L’uso di sostanze disinfettanti può
danneggiare il prodotto o comprometterne
la funzionalità; è pertanto controindicato
l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso
di infezioni oculari o altre affezioni
trasmissibili per contatto (a titolo
meramente esemplificativo: congiuntivite,
infestazioni del capo ecc…) fino alla
completa scomparsa dell’infezione stessa.
Precauzioni
Sicurezza
Verificare che la tensione di
funzionamento dell’unità corrisponda alla
tensione della rete elettrica locale.
Se liquidi o solidi dovessero cadere nel
mobile, scollegare l’unità e farla
controllare da personale qualificato prima
di usarla nuovamente.
Se l’unità non sarà utilizzata per diversi
giorni, scollegarla dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo, tirarlo fuori
afferrando la spina. Non tirare mai
direttamente il cavo.
La presa di rete dovrebbe essere vicina
all’unità e facilmente accessibile.
L’unità non è scollegata dalla sorgente di
alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è
collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
Non guardare dentro l’obiettivo quando la
lampada è accesa.
Non mettere le mani o degli oggetti vicino
alle prese di ventilazione. L’aria che ne
fuoriesce è calda.
Prevenzione del surriscaldamento
interno
Dopo aver spento l’alimentazione con
l’interruttore ?/1 (accensione/attesa), non
scollegare l’unità dalla presa di rete mentre
la ventola di raffreddamento è ancora in
funzione.
Attenzione
Questa unità è dotata di prese di ventilazione
di aspirazione e di scarico. Non ostruire o
mettere alcun oggetto vicino a queste
aperture; potrebbe verificarsi
surriscaldamento interno, provocando un
peggioramento dell’immagine o
danneggiamento dell’unità.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di
imballaggio originale, poiché potrebbero
servire se fosse necessario spedire
l’apparecchio. Per ottenere la massima
protezione, imballare l’apparecchio nello
stesso modo in cui è stato imballato in
stabilimento.
5
IT
Informazioni sulla visione di
immagini video 3D
Precauzioni per la sicurezza
Gli occhiali 3D devono essere utilizzati
esclusivamente per guardare immagini
video in 3D.
Se si notano tremolii o lampi, spegnere
l’illuminazione della stanza.
Prodotto non destinato all’uso da parte di
bambini senza l’appropriata supervisione
di un adulto.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
durante la chiusura delle stanghette degli
occhiali 3D.
Non lasciar cadere né modificare gli
occhiali 3D.
In caso di rottura degli occhiali, evitare il
contatto di occhi e bocca con i frammenti.
Proiettore LCD
Il proiettore LCD è prodotto con una
tecnologia di alta precisione. Tuttavia
potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o
luminosi (rossi, blu o verdi) che appaiono in
modo permanente sul proiettore LCD.
Questo è un risultato normale del processo di
fabbricazione e non costituisce un guasto.
Inoltre, usando più proiettori LCD per
proiettare su uno schermo, anche se sono
dello stesso modello, la risoluzione dei
colori dei vari proiettori può cambiare in
quanto il bilanciamento dei colori potrebbe
essere impostato diversamente da un
proiettore all’altro.
Informazioni sulla condensa
Se la temperatura dell’ambiente dove il
proiettore installato cambia rapidamente, o
se il proiettore viene improvvisamente
spostato da una stanza fredda a una calda, è
possibile che sul proiettore si formi
condensa. Dato che la condensa può
provocare malfunzionamenti, prestare
attenzione alle regolazioni delle
impostazioni di temperatura del
condizionatore d’aria. Se si forma condensa,
lasciare il proiettore acceso per circa due ore
prima dell’uso.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI
DANNI DI QUALSIASI TIPO
RISULTANTI DALLA MANCATA
IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI
PROTEZIONE ADEGUATE SUI
DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE, DA
INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI
RISULTANTI DALLE SPECIFICHE
TECNICHE DELLA TRASMISSIONE
O DA PROBLEMATICHE RELATIVE
ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI
TIPO.
IT
6
Note
sull’installazione e
sull’utilizzo
Non installare l’unità nelle seguenti
condizioni, che potrebbero causare
malfunzionamenti o danneggiarla.
Vicino alle pareti
Per mantenere le prestazioni e la leggibilità
dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e
l’unità, come illustrato.
Posizioni con ventilazione
insufficiente
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno
all’unità.
Caldo e umido
Posizioni esposte a flusso diretto di
aria fresca o calda proveniente da un
condizionatore
Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe
verificarsi un suo malfunzionamento
causato dalla condensazione dell’umidità o
dall’aumento della temperatura.
Vicino a un sensore di calore o di
fumo
Potrebbe verificarsi un malfunzionamento
del sensore.
Posizioni molto polverose o
estremamente fumose
Posizioni di installazione
inadatte
30 cm
30 cm 30 cm
30 cm
7
IT
Durante l’uso dell’unità, non effettuare
alcuna delle operazioni che seguono.
Ostruire le prese di ventilazione
(aspirazione o scarico)
Inclinare avanti/indietro e sinistra/
destra
Non usare l’unità inclinata di un angolo
superiore a 15 gradi.
Non installare l’unità altrove che su una
superficie in piano o sul soffitto. Installando
l’unità in tale posizione i colori potrebbero
apparire disuniformi oppure potrebbe
diminuire l’affidabilità dell’effetto della
lampada.
Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso,
l’immagine sullo schermo potrebbe risultare
trapezoidale.
Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo
sia parallelo allo schermo.
Installazione dell’unità a quota
elevata
Quando si usa l’unità a una quota di
1.500 m o superiore, impostare “Impostazione
ventil.” nel menu Impostazione su “Alto”.
Se non viene impostata questo modo e l’unità è
usata a quote elevate, potrebbero verificarsi
degli effetti negativi, quale la diminuzione
dell’affidabilità di determinati componenti.
Non montare mai il proiettore sul soffitto
né spostarlo da soli. Per l’installazione
rivolgersi a personale Sony qualificato
(a pagamento).
Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi
di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc.,
per impedire la caduta dell’unità. Affidare
l’installazione a un installatore
specializzato.
Per rivenditori
Se si installa il proiettore sul soffitto,
utilizzare per l’installazione una staffa
Sony o equivalente consigliata.
Fissare saldamente il coperchio dell’unità
per una installazione sul soffitto sicura.
Condizioni non idonee
Prese di ventilazione
(scarico)
Prese di ventilazione
(aspirazione)
15° o più
15° o più
15° o più
Precauzioni di sicurezza per
l’installazione dell’unità sul
soffitto
15° o più
15° o più
IT
8
Verificare che la confezione contenga tutti
gli elementi indicati di seguito:
Telecomando (1)
Pile formato AA (R6) al manganese (2)
Cavo di alimentazione c.a. (1)
Copriobiettivo (1)
Al momento dell’acquisto del proiettore, il
copriobiettivo è sull’obiettivo. Rimuovere
il copriobiettivo quando si utilizza il
proiettore.
Guida rapida all’uso (questo manuale) (1)
Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
Per VPL-HW55ES, sono inoltre contenuti
gli elementi seguenti.
Occhiali 3D (2)
Astuccio per occhiali 3D (2)
Cavo di caricamento USB (1,2 m) (2)
Istruzioni per l'uso degli occhiali 3D (1)
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita
correttamente vi è il rischio di esplosione.
Sostituire una batteria con una uguale o
simile seguendo le raccomandazioni del
produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi
alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
Inserimento delle pile
Due pile formato AA (R6) sono fornite in
dotazione per il telecomando.
Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare
pile formato AA (R6) al manganese o
alcaline.
Precauzioni per l’uso del
telecomando
Maneggiare il telecomando con cura. Non
farlo cadere, calpestarlo o versarvi sopra
liquidi di alcun tipo.
Non posizionare il telecomando in
prossimità di fonti di calore, né in luoghi
soggetti alla luce diretta del sole o in
stanze umide.
Il manuale può essere letto esclusivamente
su un computer su cui è installato Adobe
Reader.
È possibile scaricare gratuitamente Adobe
Reader dal sito web di Adobe.
1 Aprire il file index. htm nel CD-ROM.
2 Selezionare e fare clic sul manuale che
si desidera leggere.
In caso di perdita o di danneggiamento del
CD-ROM, è possibile acquistarne uno
nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi
all’assistenza Sony.
Preparazione
Punto 1
Verifica degli accessori in
dotazione
Inserimento delle pile nel
telecomando
Premere e far
scorrere per aprire.
Inserire le pile dal
lato E.
Uso del manuale su CD-ROM
Nota
9
IT
1 Posizionare l’unità in modo che
l’obiettivo sia parallelo allo schermo.
2 Dopo aver collegato il cavo di
alimentazione c.a. al proiettore,
collegarlo a una presa della rete
elettrica.
3 Premere l’interruttore ?/1
(accensione/attesa) per accendere il
proiettore.
4 Premere il pulsante PATTERN per
visualizzare un segnale di prova ed
effettuare le regolazioni.
a Muovere entrambe le ghiere di
spostamento obiettivo per
regolare la posizione
dell’immagine.
b Regolare la dimensione
dell’immagine con il comando
dello zoom.
Installazione dell’unità
Punto 2
Si illumina in rosso.
Parte superiore dell’unità
Lampeggia per un pò
(decine di secondi) in
verde, quindi si illumina
in verde.
Parte superiore dell’unità
Regolazione della
posizione verticale
Regolazione della
posizione orizzontale
Comando dello zoom
IT
10
c Regolare la messa a fuoco con
l’anello di messa a fuoco.
Finestra di regolazione obiettivo
(modello di prova)
Anello di messa a fuoco
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e
preparazioni” nelle Istruzioni per l’uso sul
CD-ROM in dotazione.
2.35:1
4:3
1.85:1
Le linee tratteggiate mostrano le dimensioni
dello schermo per ogni formato.
11
IT
Effettuare i collegamenti osservando quanto segue:
Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Usare cavi adatti a ciascun collegamento.
Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto,
potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe essere
scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina senza tirare il cavo stesso.
Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata.
Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video HDMI
Collegamento dell’unità
Collegamento a un videoregistratore
Punto 3
Cavo HDMI (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
Lato destro del proiettore
Apparecchiatura con
connettori di uscita HDMI
all’uscita HDMI
Amplificatore AV con connettori
di uscita/ingresso HDMI
Altoparlanti
Quando si usa un cavo HDMI, assicurarsi di utilizzare un
cavo HDMI Sony o un altro cavo con logo HDMI.
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni”
nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
IT
12
Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video componenti
Cavo componente video (non in dotazione)
: Flusso del segnale video
Apparecchiatura con connettori
di uscita video componenti
Lato destro del proiettore
Amplificatore AV
Altoparlanti
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni”
nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
13
IT
Collegamento a un computer
Cavo HD D-sub a 15 pin (non in dotazione) o cavo HDMI (non in dotazione)
: Flusso del segnale
video
Lato destro del proiettore
all’uscita del monitor
Computer
Quando si usa un cavo HDMI, assicurarsi di utilizzare un
cavo HDMI Sony o un altro cavo con logo HDMI.
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni”
nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
IT
14
Si può utilizzare un trasmettitore sincronizzato 3D separato dall’uni, mediante un cavo opzionale
LAN (di tipo diretto).
Se l’ambiente di utilizzo subisce continue interferenze di una particolare frequenza, i segnali
dell’immagine 3D e degli occhiali 3D di sincronizzazione potrebbero disperdersi. In tal caso,
utilizzare un cavo LAN classificato Categoria 7.
Per visualizzare immagini 3D in un ambiente con interferenze ancora maggiori, utilizzare il
trasmettitore incorporato.
Collegamento a un Trasmettitore Sincronizzato 3D
Nota
Lato destro del proiettore
Trasmettitore Sincronizzato 3D
(non in dotazione)
Cavo di collegamento
: Flusso segnale 3D sincronizzato
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni”
nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
15
IT
È possibile scegliere fra 16 lingue di
presentazione del menu e di altre
visualizzazioni su schermo. L’impostazione
predefinita di stabilimento è l’inglese. Per
cambiare la lingua del menu attuale,
impostare la lingua desiderata con la
schermata del menu.
1 Premere MENU.
Appare il menu.
2 Premere M/m per selezionare il menu
Setup e premere , o .
Vengono visualizzate le voci di
impostazione del menu selezionato.
3 Premere M/m per selezionare
“Language” e premere , o .
4 Premere M/m/</, per selezionare
una lingua, quindi premere .
Il menu passa alla lingua selezionata.
Cancellazione del menu
Premere MENU.
Selezione della lingua del menu
Punto 4
IT
16
1 Accendere il proiettore e
l’apparecchiatura ad esso collegata.
2 Premere INPUT per visualizzare sullo
schermo gli ingressi disponibili.
3 Selezionare l’apparecchiatura della
quale visualizzare le immagini.
Premere ripetutamente INPUT oppure
premere M/m/ (invio) per
selezionare l’apparecchiatura di cui
proiettare le immagini.
1 Premere l’interruttore ?/1
(accensione/attesa).
Sullo schermo appare il messaggio
“DISATTIVARE?”.
2 Premere di nuovo l’interruttore ?/1
(accensione/attesa) prima che il
messaggio scompaia.
La spia ON/STANDBY lampeggia in
verde e la ventola continua a girare per
ridurre il calore interno. Innanzi tutto la
spia ON/STANDBY lampeggia
rapidamente e nel mentre non sarà
possibile accendere la lampada con
l’interruttore ?/1 (accensione/attesa).
La ventola si arresta e la spia ON/
STANDBY passa da luce verde
lampeggiante a rosso fisso.
Questo indica lo spegnimento completo
dell’alimentazione. È ora possibile
rimuovere il cavo di alimentazione.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione
mentre l’indicatore lampeggia.
È possibile spegnere il proiettore tenendo
premuto l’interruttore ?/1 (accensione/attesa)
per circa 1 secondo, invece di eseguire la
procedura precedentemente indicata.
Proiezione
Punto 5
Proiezione dell’immagine
Spegnimento
dell’alimentazione
Esempio: per visualizzare l’immagine
dall’apparecchiatura video collegata al
connettore HDMI 1 di questa unità.
Nota
Per i dettagli, consultare “Proiezione
nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in
dotazione.
17
IT
Premere uno dei pulsanti CALIBRATED
PRESET.
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine
Pulsanti
CALIBRATED
PRESET
Voci di impostazione Descrizione
CINEMA FILM 1 Qualità dell’immagine adatta alla riproduzione di immagini
chiare e dinamiche tipiche delle pellicole positive master.
CINEMA FILM 2 Qualità dell’immagine adatta alla riproduzione delle ricche
tonalità e colori tipiche di un movie theater.
REF Impostazione della qualità dell’immagine adatta per la
riproduzione fedele della qualità dell’immagine originale o per
ottenere una qualità dell’immagine senza alcuna regolazione.
TV Qualità dell’immagine adatta per la visione di programmi TV,
sport, concerti ecc.
PHOTO Ideale per proiettare fotografie scattate con una fotocamera
digitale.
GAME Qualità dell’immagine adatta per i giochi, con colori ben
modulati e risposta rapida.
BRT CINE Qualità dell’immagine adatta per guardare film in un ambiente
luminoso, ad esempio un soggiorno.
BRT TV Qualità dell’immagine adatta per guardare programmi televisivi,
sport, concerti e altri video in un ambiente luminoso, ad
esempio un soggiorno.
USER Regola la qualità dell’immagine in modo personale e salva
l’impostazione. L’impostazione predefinita è uguale a “REF”.
Per i dettagli, consultare “Proiezione” nelle Istruzioni per
l’uso sul CD-ROM in dotazione.
IT
18
La spia ON/STANDBY o LAMP/COVER si illumina o lampeggia in caso di problemi del
proiettore.
Se dovesse lampeggiare una spia di avvertenza diversa da quelle citate e il problema persiste anche
dopo aver effettuato le precedenti operazioni, rivolgersi a personale Sony qualificato.
Gestione degli errori
Spie di avvertenza
Sintomo Causa e rimedio
LAMP/COVER lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di 2 lampeggi)
c Chiudere saldamente il coperchio della lampada, quindi serrare
saldamente le viti.
c Chiudere saldamente la sede del filtro.
LAMP/COVER lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di 3 lampeggi)
c La lampada ha raggiunto il limite della sua vita utile. Sostituire
la lampada.
c La lampada ha raggiunto una temperatura elevata. Attendere che
la lampada si raffreddi, quindi riaccendere l’alimentazione.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di 4 lampeggi)
c La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di 2 lampeggi)
c La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le
prese di ventilazione non siano ostruite oppure se il proiettore
viene usato a quota elevata.
ON/STANDBY lampeggia
in rosso. (frequenza di
ripetizione di 6 lampeggi)
c Premere l’interruttore I/1 (accensione/attesa) per accendere il
proiettore. Se l’alimentazione non si accende, scollegare il cavo
di alimentazione c.a. e verificare che la spia ON/STANDBY sia
spenta. Dopo circa 10 secondi, ricollegare il cavo di
alimentazione c.a. e riaccendere l’alimentazione. Se le spie si
illuminano ancora, c’è un guasto dell’impianto elettrico.
Rivolgersi a personale Sony qualificato.
Nota
Spia ON/STANDBY
Spia LAMP/COVER
Per eventuali problemi o a seguito della comparsa di un
messaggio d’errore sullo schermo, consultare
“Risoluzione dei problemi” nelle Istruzioni per l’uso sul
CD-ROM in dotazione.
19
IT
Attrezzatura necessaria:
Lampada per proiettore LMP-H202
(opzionale)
Normale cacciavite con punta a croce
Panno (per evitare i graffi)
La lampada che costituisce la sorgente
luminosa ha una determinata vita utile. Se la
luminosità della lampada diminuisce, il
bilanciamento del colore dell’immagine è
anormale, oppure appare sullo schermo
“Sostituire la lampada/filtro.”, la lampada
potrebbe essere esaurita. Sostituire
subito la
lampada con una nuova.
Come lampada di ricambio per proiettore
usare la LMP-H202.
Insieme alla lampada per proiettore LMP-
H202 viene fornito il filtro dell’aria. Quando
si sostituisce la lampada, è necessario
sostituire anche il filtro dell’aria.
Quando si sostituisce la lampada, non
dimenticare di sostituire il filtro dell’aria con
uno nuovo. Pulire anche le prese di
ventilazione (aspirazione).
La lampada è ancora calda dopo aver spento
il proiettore con l’interruttore ?/1
(accensione/attesa). Toccando la lampada, ci
si potrebbe ustionare le dita. Quando si
sostituisce la lampada, aspettare almeno 1
ora che si raffreddi.
Non toccare la superficie dell’obiettivo. Se
venisse toccata, pulire le ditate con un panno
morbido.
Prestare particolare attenzione alla
sostituzione della lampada di un proiettore
installato sul soffitto.
Per rimuovere l’unità della lampada,
mantenerla orizzontale e tirare direttamente
verso l’alto. Non inclinare l’unità della
lampada. Se tirando fuori l’unità della
lampada in posizione inclinata la lampada si
rompe, i frammenti potrebbero disperdersi e
provocare lesioni.
Nel smontare il filtro dell’aria, prestare
attenzione a non far cadere della polvere nel
proiettore.
Per mantenere delle buone prestazioni del
proiettore e per evitare guasti, è
fondamentale la sostituzione del filtro
dell’aria. Quando appare un messaggio di
avvertenza di sostituzione del filtro dell’aria,
sostituirlo immediatamente.
1 Spegnere il proiettore e scollegare il
cavo di alimentazione c.a.
2 Quando si posa il proiettore su un
piano quale una scrivania ecc., usare
un panno per evitare di graffiarne la
superficie. Ribaltare il proiettore come
indicato, quindi posarlo sul panno.
Se la lampada viene danneggiata i pezzi
possono spargersi, se non si capovolge il
proiettore. Pericolo di lesioni.
Controllare che il proiettore sia posato su
un piano stabile.
Manutenzione
Sostituzione della lampada
Attenzione
Note
IT
20
3 Svitare con un cacciavite con punta a
croce la vite del coperchio della
lampada, quindi aprirlo.
4 Allentare le 3 viti sulla lampada con il
cacciavite con punta a croce. Sollevare
la maniglia, quindi tirare fuori la
lampada direttamente verso l’alto.
5 Afferrare la maniglia della lampada
nuova e spingerla decisamente verso
l’interno finché arriva in fondo, quindi
serrare le 3 viti.
Prestare attenzione a non toccare il blocco
ottico all’interno dell’unità.
6 Chiudere il coperchio della lampada,
quindi serrare le viti.
Nota
21
IT
7 Smontare la sede del filtro.
8 Smontare il filtro dell’aria.
9 Montare il nuovo filtro dell’aria in
modo che si inserisca in ciascuna delle
linguette (10 posizioni) nella sede del
filtro.
Montare il filtro dell’aria sistemandolo
nella apposita sede.
Inoltre, non toccare la ventola dopo aver
smontato il filtro dell’aria che si trova
molto all’interno del proiettore.
10 Montare la sede del filtro.
Il proiettore non si accenderà se la sede del
filtro non fosse chiusa saldamente.
11Togliere la polvere dalle prese di
ventilazione (aspirazione) usando un
panno morbido.
12Rimettere il proiettore nella posizione
originale.
13Accendere il proiettore, quindi
selezionare la voce di impostazione
desiderata nel menu Impostazione
. Verrà visualizzata la schermata
di menu che segue.
Suggerimento
Se “Blocco impost.” è impostato su
“Livello B”, impostarlo una volta su
“Disin.”.
14 Selezionare “Sì”.
Nota
Nota
Linguette
Prese di ventilazione (aspirazione)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Sony VPL-HW55ES Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per