EHEIM streamON+ 3500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
tr
Kullanım talimatları
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
ru
Руководство по обслуживанию
nl
Bedieningshandleiding
zh
操作说明书
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
3500
6500
9500
Italiano
41
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Pompa di circolazione streamON+ 3500 / 6500 / 9500
1. Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è neces-
sario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle
bene e a portata di mano.
In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti
istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi
acquaristici.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione
duratura.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali
e corrisponde alle norme UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può provocare
la morte o lesioni gravi.
IPX8
Italiano
42
Pericolo causato da campi magnetici
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o
lesioni gravi.
AVVISO!
Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni sici di
media o lieve entità o costituire un rischio per la salute.
CAUTELA!
Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
2. Campo d’impiego
Impiego conforme
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo
privato e devono essere usati esclusivamente:
per la circolazione dell’acqua nell’acquario
in ambienti interni
nel rispetto dei dati tecnici
Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali
impiegare solo per temperature dell’acqua da +4 °C a +35 °C
⌦A
Italiano
43
3. Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso
non viene utilizzato correttamente o non secondo la nalità d’impiego oppure se le
avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
Non lasciare in mano a bambini l’im-
ballaggio dell’apparecchio in quanto
può essere fonte di pericoli (pericolo di
soocamento!).
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini sopra gli 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o che non dispongono
di esperienza e cognizioni tecniche,
però a condizione che vengano sorve-
gliate e siano state addestrate nell’uso
corretto dell’apparecchio e siano in
grado di capire i pericoli conseguenti.
I bambini non possono giocare con
l’apparecchio. Gli interventi di pulizia
e manutenzione non possono essere
Italiano
44
eseguiti da bambini se questi non ven-
gono sorvegliati.
Prima dell’utilizzo, eettuare un con-
trollo visivo per assicurare che l’appa-
recchio, in particolare il cavo elettrico e
la spina, non siano danneggiati.
Non utilizzare mai l’apparecchio con un
cavo elettrico danneggiato.
Le riparazioni possono essere eseguite
esclusivamente da un punto di assi-
stenza EHEIM.
Non trasportare l’apparecchio te-
nendolo per il cavo elettrico e, per
il disinserimento dalla rete elettrica,
tirare sempre la spina e non il cavo o
l’apparecchio.
Proteggere il cavo elettrico dal calore,
dall’olio e da spigoli vivi.
Eseguire solo lavori che sono stati
descritti nelle presenti istruzioni.
Italiano
45
Non eettuare mai modiche tecniche
all’apparecchio.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e ac-
cessori originali per l’apparecchio.
L’apparecchio possiede magneti con
forti campi magnetici che possono
inuire su pace-maker o debrillatori
impiantati (ICD). Mantenere una di-
stanza di almeno 30 cm tra l’impianto
e il magnete.
La pompa deve essere protetta con un
dispositivo di protezione per correnti di
guasto con una corrente di taratura di
max. 30 mA. Rivolgersi ad un elettri-
cista specializzato qualora dovessero
sorgere domande e problemi.
Staccare immediatamente tutti gli appa-
recchi nell’acquario dalla rete elettrica
in caso di perdita d’acqua o se inter-
Italiano
46
viene l’interruttore dierenziale.
Per principio, staccare tutti gli apparec-
chi nell’acquario dalla rete elettrica, se
non vengono utilizzati, prima di montare
o smontare componenti e prima di tutti i
lavori di pulizia e di manutenzione.
Proteggere la presa
elettrica e la spina
dall’umidità. Si consiglia
di formare con il cavo
elettrico un giro per impedire che
l’acqua che scorre lungo il cavo possa
entrare nella presa.
I dati elettrici della pompa devono
corrispondere ai dati della rete elettrica.
Questi dati sono riportati sulla tar-
ghetta, sulla confezione o nelle presenti
istruzioni.
Non si deve sostituire il cavo di alimen-
tazione di questa pompa. In caso di
Italiano
47
danneggiamento del cavo, la pompa
non potrà più essere utilizzata.
4. Messa in funzione
Montaggio nell’acquario (⌦A)
Attenzione, magneti forti! Pericolo di schiacciamento.
Separare i magneti ruotandoli. Utilizzare le maniglie a incavo apposite.
Immagazzinare i magneti separatamente l’uno dall’altro a una distanza
di 30 cm.
1. Con una mano, tenere la pompa dall’interno alla posizione desiderata al
di sotto del livello dell’acqua nell’acquario.
2. Con l’altra mano, applicare con cautela la metà del magnete con logo
b
dall’esterno sulla lastra di vetro, tenendola a distanza dalla pompa.
Fare attenzione che il magnete non batta contro la lastra di vetro!
3. Spingere la metà del magnete sul vetro in direzione della pompa nché
entrambe le metà del magnete
a
/
b
sono sovrapposte.
Posa del cavo elettrico (⌦B)
1. In base alle esigenze, far passare il cavo di rete
d
al sinistra o a destra
del corpo della pompa.
2. Fissare il cavo nel supporto
c
apposito.
5. Funzionamento
CAUTELA! Danni materiali.
La pompa non deve funzionare a vuoto.
Accendere/spegnere la pompa
1. Inserire la spina nella presa elettrica. Attenzione: la pompa si avvia
immediatamente!
2. Estrarre la spina dalla presa elettrica per spegnere.
Italiano
48
Regolare la direzione del usso (⌦C)
1. Attraverso lo snodo sferico, ruotare la pompa di circolazione nella
direzione del usso desiderata.
2. Fissare la posizione stringendo l’anello  ssaggio
e
.
Regolare la portata
streamON+ 3500 (⌦D)
1. Spingere il regolatore di potenza
f
in avanti o indietro per regolare la
portata d’acqua.
streamON+ 6500 / 9500 (⌦E)
1. Ruotare il regolatore di potenza
g
verso sinistra o verso destra per
regolare la portata d’acqua.
6. Manutenzione
Attenzione! Scossa elettrica!
Prima di eettuare lavori di manutenzione, estrarre la spina della
pompa.
Cautela! Danni materiali.
Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
I componenti della pompa non sono lavabili in lavastoviglie! Non lavare i
componenti della pompa nella lavastoviglie.
Nelle sezioni successive sono descritti lavori di manutenzione che sono
necessari per un funzionamento ottimale e privo di disturbi. Una manuten-
zione regolare prolunga la durata e assicura il funzionamento della pompa
per un lungo periodo.
Consigliamo di pulire l’apparecchio smontandolo completamente a seconda del grado di
sporcizia. A tale scopo procedere nel modo seguente:
Pulire la pompa
1. Prima di eettuare lavori di manutenzione, estrarre la spina della
pompa.
Italiano
49
2. Tenere ferma la pompa con una mano.
3. Con l’altra mano, allontanare dalla pompa la metà del magnete con logo
sulla lastra di vetro.
4. Rimuovere la pompa.
streamON+ 3500 (⌦F)
1. Premere contemporaneamente verso l’interno le due linguette di bloc-
caggio ed estrarre il cestello della pompa
h
dal basamento del motore.
2. Estrarre la girante della pompa
j
dal basamento del motore.
3. Separare leggermente il regolatore di potenza
f
ed estrarlo dal
cestello della pompa.
4. Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente con una spazzola. Rimuo-
vere i depositi di calcare con acido citrico al 10%.
5. Rimontare la pompa nell’ordine inverso.
Durante l’assemblaggio, assicurarsi che la ralla
i
sia inserita corretta-
mente nel basamento del motore.
streamON+ 6500 / 9500 (⌦G)
1. Premere contemporaneamente verso l’interno le due linguette di bloc-
caggio ed estrarre il cestello della pompa
h
dal basamento del motore.
2. Estrarre il regolatore di potenza
g
dal basamento del motore.
3. Estrarre la girante della pompa
j
dal basamento del motore.
4. Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente con una spazzola. Rimuo-
vere i depositi di calcare con acido citrico al 10%.
5. Rimontare la pompa nell’ordine inverso.
Durante l’assemblaggio, assicurarsi che le bronzine
k
siano inserite
correttamente nel coperchio della pompa e nel basamento del motore.
Italiano
50
7. Eliminazione di guasti
Attenzione! Scossa elettrica!
Prima dell’eliminazione di guasti, estrarre la spina della pompa.
Guasto Possibile causa Rimedio
La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Vericare la tensione
di rete
Controllare la linea di
alimentazione
La pompa non
convoglia
La spina non è inserita Inserire la spina nella
presa elettrica
Il girante della pompa è
bloccato
Pulire la pompa
Il protettore termico è
attivato (solo streamON+
9500)
1. Staccare la spina e far
rareddare la pompa.
2. Dopo circa un'ora,
reinserire la spina.
La pompa convoglia
in modo insuciente
Il corpo del ltro è sporco Pulire il corpo del ltro
In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM.
8. Messa fuori servizio e smaltimento
Immagazzinamento
1. Togliere l’apparecchio dall’acquario.
2. Pulire l’apparecchio
3. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Italiano
51
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di
legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici
nella comunità europea:
All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene
stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Di
conseguenza, l’apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai riuti
comunali o domestici. L’apparecchio viene preso in consegna gratuitamente
dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del
prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti
nel rispetto dell’ambiente e riciclati.
9. Pezzi di ricambio
Vedi a pagina 176.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

EHEIM streamON+ 3500 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per