STEINEL 70370 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
- 33 -
Istruzioni per l'uso
I
Avvertenze sulla sicurezza
Un intervento esterno o mo-
difiche tecniche comportano
l'estinzione della garanzia e
un'esclusione della respon-
sabilità.
Non esponete l'apparecchio
a considerevoli sollecitazioni
meccaniche o a forti vibra-
zioni.
Non esponete l'apparecchio
a elevata umidità o a liquidi.
In caso d'impiego in am-
bienti esterni, utilizzate
l'apparecchio solo se le
condizioni atmosferiche
lo consentono ovvero solo
con adeguati dispositivi di
protezione.
Fumo, polvere, vapore
acqueo e/o altri vapori
potrebbero compromettere
l'ottica dell'HL Scan e porta-
re alla visualizzazione di un
risultato errato.
Prima dell'impiego si prega
di attendere un tempo ade-
guato finché l'apparecchio
non si è adattato alla diversa
temperatura dell'ambiente.
Se si suppone che non sia
possibile garantire un fun-
zionamento sicuro, spegne-
te l'apparecchio e protegge-
telo dall'accensione acci-
dentale. Per es. se
- l'apparecchio presenta
danni visibili
-
l'apparecchio non funziona o
- l'apparecchio è stato
esposto per un periodo
prolungato a condizioni
sfavorevoli
- il prodotto durante il
trasporto è stato esposto
a forti sollecitazioni.
L'HL Scan è un dispositivo di rilevamento della
temperatura a raggi infrarossi senza contatto
con l'oggetto del rilevamento, da utilizzare con
i ventilatori ad aria calda Steinel. Durante l'ap-
plicazione, in caso di superamento in eccesso
o in difetto del valore nominale precedente-
mente impostato, l'HL Scan emette un segnale
acustico e ottico. L'alimentazione di corrente
elettrica viene garantita da una batteria a bloc-
co da 9 V.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo
dopo aver letto attentamente le presenti istru-
zioni di montaggio. Solo un utilizzo adeguato
può infatti garantire un funzionamento di lunga
durata, affidabile e privo di disturbi.
- 32 -
I
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig-
heid gefabriceerd, getest op goede werking en
veiligheid volgens de geldende voorschriften,
en vervolgens steekproefsgewijs gecontro-
leerd. STEINEL verleent garantie op de storing-
vrije werking. De garantietermijn bedraagt 3
jaar en gaat in op de datum van aanschaf door
de klant. Wij verhelpen gebreken die als ge-
volg van materiaal- of productiefouten zijn ont-
staan. De garantie bestaat uit reparatie of ver-
nieuwen van de defecte onderdelen, door ons
te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken die door ondeskundig ge-
bruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij
breuk door vallen. Schade aan andere voor-
werpen is uitgesloten van garantie. De garantie
wordt alleen verleend, als het niet-gedemon-
teerde apparaat met kassabon of rekening
(met aankoopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt, aan het betreffende serviceadres
wordt opgestuurd of binnen de eerste 6 maan-
den naar de winkelier wordt teruggebracht.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur
of bij gebreken die niet onder
de garantie vallen, kunt u het
dichtstbijzijnde serviceadres
naar de mogelijkheden van een
reparatie vragen.
Functiegarantie
Dit product voldoet aan de:
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Conformiteitsverklaring
Oude apparaten, accu's en
batterijen horen niet bij het
huisvuil. Gooi ze ook niet in vuur
of water. Accu's/batterijen moeten
worden ingezameld, gerecycled of
op milieuvriendelijke wijze worden
verwijderd.
Alleen voor EU-landen:
Overeenkomstig richtlijn RL 2006/66/EG moe-
ten defecte of afgedankte accu's/batterijen ge-
recycled worden. Afgedankte accu's/batterijen
kunnen in de winkel of bij een inzamelpunt voor
schadelijke stoffen worden afgegeven.
Verwijderen
- 35 -
Nell'inserimento della batteria occorre badare
alla giusta polarità. Al fine di evitare danneg-
giamenti dovuti alla fuoriuscita di liquido, ri-
muovete la batteria quando non utilizzate l'ap-
parecchio per un periodo prolungato. In caso
la pelle entrasse in contatto con batterie dan-
neggiate o con il liquido da esse fuoriuscito, si
potrebbero verificare lesioni dovute all'acido.
Si consiglia di indossare guanti di protezione.
Non caricate mai batterie non ricaricabili. Evi-
tate corto circuiti e il contatto con fuoco, in
quanto sussiste pericolo di esplosione. La bat-
teria deve venire conservata al di fuori della
portata dei bambini. Sostituite la batteria quan-
do il simbolo di batteria scarica (17) sul display
lampeggia.
Procedimento per la sostituzione della
batteria
1. Svitate la vite del coperchio dello scomparto
e togliete il coperchio
2. Rimuovete la batteria usata dalla clip della
batteria e allacciate alla clip una nuova
batteria dello stesso modello badando alla
giusta polarità
3. Inserite la batteria nello scomparto. Mettete
il coperchio sullo scomparto e fissatelo con
la vite
Inserimento/sostituzione della batteria (fig. )
L'apparecchio viene applicato sul lato superio-
re del convogliatore ad aria calda. L'HL Scan
può venire messo e tolto in ogni momento.
Montaggio/smontaggio (fig. )
1. Applicate l'HL Scan sul convogliatore ad
aria calda .
2. Alla prima accensione l'apparecchio è attivo
nelle condizioni in cui è stato consegnato
dal costruttore: valore di temperatura nomi-
nale = 150 °C, livello di tolleranza di allarme
= 5 %, grado di emissione = 0,90, raggio di
luce LED ON, segnale audio ON.
3. Per 5 secondi compaiono sul display il
valore di temperatura nominale e il livello
di tolleranza di allarme, poi l'HL Scan inizia
direttamente a rilevare la temperatura. La
temperatura effettiva rilevata sul posto di
lavoro viene visualizzzata sul display .
Messa in funzione
- 34 -
Comandi (fig. / fig. )
1 Lente
2 LED
3 Scomparto batteria
4 Pulsante ON/OFF
5 Pulsante modalità
6 Pulsante "+"
7 Pulsante "–"
8 Display
9 Commutatore °C / °F
10 Visualizzazione della temperatura
11 Visualizzazione del grado di emissione &
visualizzazione del livello di tolleranza di
allarme
12 Simbolo del grado di emissione
13 Simbolo del livello di tolleranza di allarme
14 Simbolo del segnale acustico
15 Simbolo del LED
16 Simbolo dell'indicazione della temperatura
in °C o °F
17 Simbolo di batteria scarica
L'HL Scan rileva la temperatura superficiale di
un oggetto. L'irraggiamento termico che l'og-
getto riflette e che l'oggetto lascia passare
viene rilevato dal sensore dell'apparecchio, e
queste informazioni vengono trasformate in un
valore di temperatura. Per descrivere la carat-
teristica di emissione di energia di un materia-
le, viene utilizzato come valore il grado di
emissione.
Più elevato è il grado di emissione, tanto
maggiore è la capacità del materiale di emette-
re radiazioni. Nella maggior parte delle superfi-
ci e dei materiali organici il grado di emissione
è di ca. 0,90. Un valore di emissione inferiore
si riscontra in superfici metalliche o materiali
lucidi. Per escludere valori di rilevamento im-
precisi, è possibile regolare sull'HL Scan il
grado di emissione.
Funzionamento
Questo apparecchio può
venire utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con esperienza e
conoscenze insufficienti solo
sotto sorveglianza o se sono
stati/e istruiti circa il sicuro
utilizzo dell'apparecchio e i
possibili pericoli che da
esso risultano. Non lasciate
giocare i bambini con l'ap-
parecchio. Non lasciate
eseguire lavori di pulizia o
manutenzione dai bambini
senza che siano sorvegliati.
Non guardate mai nel raggio
LED e non dirigetelo mai su
persone o animali.
Avvertenze sulla sicurezza
I
- 37 -
Per ottenere risultati di rilevamento precisi per
materiali e superfici di diverso tipo, si può
regolare il grado di emissione sull'HL Scan. Il
grado di emissione impostato dal costruttore è
di 0,90. Esso si riferisce al valore che possiede
la maggior parte dei materiali organici.
Impostazione del grado di emissione
Tabella dei gradi di emissione
Superficie
Pellicole per auto
Legno
Gomma
Colori ad olio
Pelle
Vernici
Carta, cartoncino
Tessuti
Plastica (PVC, PE, PP)
Grado di emissione
0,90 – 0,95
0,80 – 0,90
0,85 – 0,95
0,95
0,75 – 0,85
0,80 – 0,95
0,75 – 0,95
0,90
0,85 – 0,95
I gradi di emissione esposti nella tabella sono valori approssimativi. La qualità della superficie,
la sua geometria o altri parametri possono influenzare il grado di emissione dell'oggetto del
rilevamento.
Il rilevatore è dotato di una funzione di allarme
che scatta in caso di superamento in eccesso
o in difetto di un valore di temperatura nomina-
le impostabile. L'allarme viene emesso sia acu-
sticamente tramite un segnale audio, sia visiva-
mente tramite un'illuminazione dello sfondo di
colore blu e rosso. L'allarme scatta quando il
valore di temperatura impostato viene superato
in eccesso o in difetto.
Se lo sfondo è illuminato di verde, la tempera-
tura dell'HL Scan corrisponde al livello di tolle-
ranza di allarme precedentemente impostato.
Il segnale di avvertimento acustico può venire
disattivato. Per disattivare il segnale audio con-
sultate il capitolo "Menù delle impostazioni".
Funzione allarme
Tabella delle funzioni di allarme
Scostamenti
Livelli di tolleranza di
allarme 2,5% 5% 10%
LED rosso & segnale acustico > 7,5% > 15% > 30%
LED rosso da 2,5% a 7,5% da 5% a 15% da 10% a 30%
LED verde da -2,5% a 2,5% da -5% a 5% da -10% a 10%
LED blu da -7,5% bis -2,5% da -15% a -5% da -30% a -10%
LED blu & segnale audio < -7,5% < -15% < -30%
- 36 -
Nel menù delle impostazioni si possono
effettuare le seguenti regolazioni:
Valore di temperatura nominale
0 °C – 300 °C / 32 °F – 572 °F
Livelli di tolleranza di allarme di
2,5%, 5%, 10%
Grado di emissione di 0,85 / 0,90 / 0,95
LED ON/OFF
Audio ON/OFF
1. Per accendere l'HL Scan si deve premere il
tasto ON/OFF (4). Nei primi 5 secondi lam-
peggiano sul display il valore di temperatura
nominale (10) e il livello di tolleranza di allar-
me (11) impostati nell'utilizzo precedente.
2. Premendo il tasto "Mode" (5) si effettua
l'impostazione del valore di temperatura no-
minale. Con i tasti + (6) / – (7) si può adat-
tare il valore di temperatura nominale impo-
stato al relativo oggetto. In caso si desideri
assumere il valore precedente, basta prose-
guire come indicato al punto 3.
3. Premendo il tasto "Mode" (5) si effettua
l'impostazione del livello di tolleranza di al-
larme. Con i tasti + (6) / – (7) si può adatta-
re il livello di tolleranza di allarme impostato
al relativo oggetto. In caso si desideri assu-
mere il valore precedente, si prega di pro-
seguire come indicato al punto 4.
4. Premendo il tasto "Mode" (5) si effettua
l'impostazione del grado di emissione. Con
i tasti + (6) / – (7) si può adattare il grado di
emissione impostato al relativo oggetto.
In caso si desideri assumere il valore prece-
dente, si prega di proseguire come indicato
al punto 5.
5. Premendo il tasto "Mode" (5) si effettua
l'impostazione del LED. Con i tasti + (6) / –
(7) si può accendere o spegnere il LED.
In caso si desideri assumere la condizione
precedente, si prega di proseguire come
indicato al punto 6.
6. Premendo il tasto "Mode" (5) si effettua
l'impostazione del segnale audio. Con i tasti
+ (6) / – (7) si può accendere o spegnere il
segnale audio. In caso si desideri assumere
la condizione precedente, si prega di prose-
guire come indicato al punto 7.
7. Premendo il tasto "Mode" (5) si abbandona
il menù delle impostazioni.
Cambiamento dell'unità di misura della
temperatura °C/°F
Con il commutatore (9) che si trova nello scom-
parto della batteria (3) si può passare dall'unità
di temperatura °C (gradi Celsius) all'unità di
temperatura °F (gradi Fahreinheit) e viceversa.
Menù delle impostazioni (fig. / display)
La distanza ottimale del punto di rilevamen-
to dal tubo di soffiaggio del convogliatore
ad aria calda è di 15 cm con un'altezza di
2 cm. In caso di riduzione/aumento della
distanza si potrebbero ottenere risultati
differenti.
Per ottenere risultati precisi, l'oggetto del ri-
levamento deve essere più grande del punto
di rilevamento. Il nostro consiglio è che la
grandezza dell'oggetto del rilevamento sia
almeno il doppio della grandezza del punto
di rilevamento.
L'HL Scan non può effettuare rilevamenti at-
traverso superfici trasparenti, come per es.
vetro. In tali casi l'HL Scan rileva la tempe-
ratura della superficie del vetro stesso.
Nel caso dell'impiego di ugelli si consulti il
capitolo "Ugelli".
Nel caso di oggetti lucidi si potrebbe verifi-
care un'alterazione dei risultati del rileva-
mento e si potrebbe dunque giungere a
conclusioni errate.
Per ottenere risultati precisi occorre che
l'HL Scan si sia adattato alla temperatura
ambiente. Nel caso di un cambiamento di
ambiente, si prega di lasciare che l'HL Scan
raggiunga la nuova temperatura ambiente.
In caso di utilizzo prolungato con alte tem-
perature, l'HL Scan potrebbe autoriscaldarsi
e trasmettere dunque risultati errati. Per
evitare un autoriscaldamento dell'HL Scan
in seguito a un utilizzo prolungato, si consi-
glia di smontare dopo l'uso l'HL Scan
dall'apparecchio. Per lo smontaggio
dell'HL Scan si consulti il capitolo
"Montaggio/Smontaggio".
Rilevamento della temperatura (fig. )
I
- 39 -
Questo prodotto STEINEL viene costruito con
la massima cura, con controlli di funzionamen-
to e del grado di sicurezza in conformità alle
norme vigenti in materia; vengono poi effettuati
collaudi con prove a campione. STEINEL ga-
rantisce la perfetta qualità e il funzionamento.
La garanzia si estende a 3 anni ed inizia con il
giorno di vendita all'utente. Noi ripariamo tutti i
guasti che sono da ricondurre a difetti di mate-
riale o di fabbricazione. La prestazione della
garanzia avviene, a nostra discrezione, me-
diante la riparazione o la sostituzione dei pezzi
difettosi. Non sussiste nessun diritto di garan-
zia in caso di difetti sui pezzi soggetti ad usura
e in caso di guasti o difetti insorti in seguito a
trattamento o manutenzione impropri, come
danni da caduta. Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si
verificano su oggetti estranei. Si può far valere
il diritto di garanzia soltanto inviando l'appa-
recchio propriamente imballato ed accompa-
gnato dallo scontrino di cassa o dalla fattura
(con data di acquisto e timbro del negoziante)
al competente punto di assistenza tecnica, op-
pure consegnando l'apparecchio al negoziante
entro i primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza riparazioni:
In caso di periodo di garanzia
scaduto o di difetti che non
danno diritto a prestazioni di
garanzia, siete pregati di infor-
marvi presso il centro di assistenza più vicino
riguardo alla possibilità di riparazione.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto è conforme alle seguenti
direttive:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di
determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Dichiarazione di conformità
Non gettate apparecchi usati o gli
accumulatori/le batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua.
L'accumulatore/le batterie devono
venire raccolti, riciclati o smaltiti in
modo ecologico.
Solo per paesi UE:
ai sensi della direttiva RL 2006/66/CE gli accu-
mulatori/le batterie guasti/e o usati/e devono
venire riciclati. Gli accumulatori/le batterie non
più utilizzabili possono venire riconsegnati/e
al punto vendita o ad un centro di raccolta di
sostanze nocive.
Smaltimento
- 38 -
Tensione di esercizio: 9V DC (Batteria NEDA 1604A/D, IEC 6F22 / 6LR61)
Tempo d'intervento: 500 ms
Spettro: 8-14 μm
Grado di emissione: 0,85 / 0,90 / 0,95
Risoluzione: 1 °C / 1 °F
Dimensioni di campo raggi infrarossi: 10:1
Temperatura di esercizio: 0 – 50 °C / 32 °F – 122 °F
Umidità dell'aria in esercizio: < 85 % RH
Altezza di esercizio: < 2000m NN
Temperatura di conservazione: -10 – 60 °C / 14 °F – 140 °F
Umidità dell'aria nel luogo di conservazione: 10-90 % RH
Peso: 165 g
Dimensioni: 51 x 44 x 146,6 mm
Intervallo di rilevamento della temperatura: da 0 °C a 300 °C (da 32 °F a 572 °F)
Precisione *: 0 °C – 100°C +/- 2°C
32 °F – 212 °F +/- 4 °F
100°C – 300 °C +/- 5%
212 °F – 572 °F +/- 5%
Utilizzabile per: HL 1920 E, HL 2020 E, HL 2120 E, HG 2320 E
*
Precisione con ca. 25°C / 77 °F di temperatura ambiente e rispetto della distanza ottimale dall'oggetto
del rilevamento.
Dati tecnici
Pulizia della lente:
potete pulire la lente con un panno umido, mor-
bido e antipilling (senza utilizzare detergenti).
In alternativa potete usare un liquido apposito
la pulizia di lenti. Non impiegate prodotti conte-
nenti acidi, alcool o altri solventi.
Pulizia dell'involucro
L'involucro può venire pulito con acqua o un
detergente delicato. È vietato impiegare
abrasivi solventi.
Cura e manutenzione
Ugelli (fig. )
Per l'utilizzo sul convogliatore ad aria calda con
l'HL Scan sono adatti i seguenti ugelli:
• Ugello riduttore: 9 mm, 14 mm
• Ugello per flusso allargato: 50 mm, 75 mm
Nell'utilizzo di ugelli per flusso allargato badate
che il raggio LED non venga interrotto.
Utilizzate gli ugelli per flusso allargato solo in
orizzontale, come indicato nella figura .
Inoltre occorre badare che la distanza ottimale
del punto di rilevamento è di 15 cm dal tubo di
soffiaggio del convogliatore ad aria calda e non
dall'ugello.
In caso di utilizzo di ugelli diversi da quelli
indicati, si potrebbero verificare notevoli errori
di rilevamento.
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

STEINEL 70370 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso