Yamaha CRX-E400 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dellunità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questunità in un luogo ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito lontano da luce solare diretta, sorgenti
di calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. In un
luogo chiuso, lasciare almeno 10 cm di spazio tutto
attorno allRX-E400 per garantire unadeguata
ventilazione.
3 Installare questunità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre questunità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta
può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare lunità in una posizione dove possa
su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non
posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dellapparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni allunità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni allutente e guasti a questunità.
6 Non coprire questunità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare questunità ad una presa di corrente sino
a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Installare questunità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai questunità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sulladesivo apposito ad esso affisso. Luso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. YAMAHA non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dalluso di questunità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare questunità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato
YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun
motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di questunità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che lunità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
Diagnostica.
17 Prima di spostare questunità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa
di corrente.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUESTUNITÀ
18 SELETTORE DI VOLTAGGIO (solo modello generale)
Il selettore di voltaggio (VOLTAGE SELECTOR) del
pannello posteriore deve venire portato sulla posizione
del voltaggio di rete locale PRIMA di collegare
questunità ad una presa di corrente. I voltaggi previsti
sono i 110/120/220/240 V di corrente alternata a 50 o
60 Hz.
Lunità non è scollegata dallimpianto elettrico di casa
sintanto che rimane collegata ad una presa di corrente
anche se è spenta. Questo modo viene chiamato modo
di attesa. In esso, lunità consuma una quantità molto
bassa di energia per mantenere in memoria le
impostazioni da voi fatte.
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO
DELLUNITÀ
Prima di trasportare lunità, togliere il disco
dallunità, premere STANDBY/ON spegnendola e
quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla sua
presa di corrente.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare lesposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
I componenti a laser di questo prodotto sono capaci
di emettere radiazioni che superano i limiti della
Classe 1.
RX-E400 (modelli per USA, Canada e generale)
La placca col nome del modello si trova sul fondo
dellunità.
INDICAZIONI CONCERNENTI LAPPLICAZIONE
DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
lapparecchio tipo
Sintoamplificatore Stereo
marca YAMAHA
modello RX-E400
risponde alle prescrizioni dellart. 2 comma 1 del
D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 14/7/2002
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
0502CRXE400(M).Cau.I 02.6.13, 7:22 PM2
Italiano
1
CARATTERISTICHE
<RX-E400>
Potenza minima RMS di uscita per
canale di 40 W + 40 W
(6, da 20 Hz a 20 kHz 0,1% di DAC)
Telecomando per lintero sistema con
tutte le funzioni
Preselezione di 40 stazioni FM/AM
Ricezione RDS multifunzione
Terminale di uscita SUBWOOFER
<CDX-E400>
Convertitore DA a S-bit e filtro digitale
a 8fs
Uscita digitale ottica
Riproduzione casuale, ripetuta e
programmata
Visualizzazione CD TEXT
Regolazione della durata della
duplicazione
Compatibile con CD-RW
Il sintoamplificatore (RX-E400) ed il lettore CD (CDX-E400) sono le unità principali della serie YAMAHA Piano Craft. È
possibile ampliare il sistema in seguito acquistando il registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a minidischi
(MDX-E300)*.
* Il registratore a minidischi (MDX-E300) può non esser disponibile in certi paesi.
INDICE
ACCESSORI IN DOTAZIONE................... 2
CURA DEI CD......................................... 2
PER COMINCIARE
Telecomando ....................................................... 3
Collegamento dei diffusori e dellantenna .......... 4
Collegamenti del sistema..................................... 5
Impostazione dellorario...................................... 6
Regolazione della luminosità del display ............ 6
<RX-E400>
NOMI DEI PULSANTI E COMANDI
Pannello anteriore ................................................ 7
Display................................................................. 7
Telecomando ....................................................... 8
OPERAZIONI BASE
Riproduzione ....................................................... 9
SINTONIZZAZIONE
Ascolto della radio............................................. 10
Preselezione di stazioni ..................................... 11
RICEZIONE DI STAZIONI RDS
Ricezione di dati RDS ....................................... 12
Modo PTY SEEK .............................................. 13
Impostazioni opzionali per le funzioni RDS ..... 14
USO DEL TIMER INCORPORATO
Prima di usare il timer ....................................... 15
Riproduzione e registrazione via timer ............. 15
Spegnimento via timer....................................... 16
<CDX-E400>
NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI
Pannello anteriore .............................................. 17
Display............................................................... 17
Telecomando ..................................................... 18
USO DEL LETTORE CD
Riproduzione di un CD...................................... 19
Scelta dellindicazione del tempo e del modo CD
TEXT ................................................................. 20
Riproduzione casuale ........................................ 20
Riproduzione ripetuta ........................................ 21
Riproduzione programmata ............................... 21
CONTROLLO DEL SISTEMA
Controllo di altri componenti ............................ 23
Prima di registrare ............................................. 24
Duplicazione...................................................... 24
Regolazione della durata della duplicazione ..... 25
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Diagnostica ........................................................ 26
Dati tecnici ........................................................ 28
0503CRXE400(M).01-02.I 02.6.13, 7:22 PM1
2
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Antenna AM ad uso
interno
Antenna FM per interni
Batterie (AA, R6, UM-3)
<CDX-E400>
Cavo di telecomando di
sistema
Cavo audio a spinotti
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute
nellimballaggio dellapparecchio.
<RX-E400>
CURA DEI CD
No!
I CD non sono influenzati dallo sporco o dalle impronte
digitali sulla superficie inferiore, ma è bene tenerli
puliti ugualmente. Pulirli quando necessario con un
panno soffice e pulito. Non muovere il panno con moto
circolare. Muoverlo invece direttamente dal centro al
bordo esterno in linea retta.
Non pulire i CD conm pulenti, spray per dischi, fluidi
antistatici o altre sodtanze chimiche, dato che li possono
danneggiare irreparabilmente.
Non esporre il disco a luce solare diretta o temperature
elevate per molto tempo, dato che ciò può produrre
danni al disco stesso.
Questo lettore è stato progettato per essere usato solo
con dischi dei tipi che seguono. Non tentare mai di
caricare in esso altri tipi di disco. Questunità è in grado
di riprodurre CD da 8 cm.
Usare solo dischi CD-R e CD-RW prodotti da marche
affidabili.
Alcuni dischi possono non poter venire riprodotti a
seconda delle loro caratteristiche o delle condizioni di
registrazione (se sono ad esempio protetti da diritti
dautore particolari, ecc.).
I CD non sono soggetti ad usura durante la
riproduzione, ma i danni alla superficie soprattutto
superiore influenzano negativamente la riproducibilità
del CD.
Non usare dischi pulenti o deformati. Essi possono
danneggiare lunità.
Per evitare guasti allunità
Non usare CD di forma non standard, ad esempio a
cuore, dato che essi possono danneggiare lunità.
Non applicare adesivi o nastro ai CD, dato che ciò può
portare a danni allunità.
(sola riproduzione)
0503CRXE400(M).01-02.I 02.6.13, 7:22 PM2
Italiano
3
Telecomando
Il telecomando controlla lintero sistema, vale a dire
lRX-E400 e il CDX-E400. Può inoltre controllare il
registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a
minidischi (MDX-E300) opzionali. I pulsanti di funzione
di ciascuna unità sono descritti alle pagine che seguono.
Sintoamplificatore RX-E400: pag.8
Lettore CD CDX-E400: pag.18
Registratore a cassette KX-E300: pag.23
Registratore a minidischi MDX-E300: pag.23
Installazione della batteria
1 Togliere il coperchio del vano batterie del
telecomando.
2 Inserire batterie nel vano batterie.
3 Sostituire il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Se il telecomando sembra funzionare solo a distanze
inferiori al solito, è tempo di sostituirne le batterie.
Note
Sostituire le batterie solo con altre di tipo AA, R6, UM-3.
Esser certi di averne orientato correttamente le polarità
osservando le illustrazioni allinterno del vano batterie stesse.
Togliere le batterie del telecomando se non si intende
utilizzarlo.
Se le batterie perdono elettrolito, toglierle immediatamente.
Evitare di togliere lelettrolito fuoriuscito e non farlo entrare in
contatto con gli abiti. Prima di installare batterie nuove, pulire
bene il vano batterie.
Gamma di funzionamento del
telecomando
Note
Fra il telecomando ed il sensore dellunità principale non si
deve frapporre alcun ostacolo.
Se il sensore di telecomando fosse esposto a luce solare diretta
intensa, particolarmente di luci a fluorescenza, il telecomando
può non funzionare regolarmente. In questo caso, riorientare
lunità in modo da non esporre il sensore di telecomando a
luce.
Rimozione della pellicola protettiva
Il telecomando è fornito con una pellicola protettiva in
modo che la sua superficie non venga graffiata durante il
trasporto.
Per togliere questa pellicola, applicare del nastro adesivo
su un bordo del telecomando, in modo che aderisca alla
pellicola, quindi asportare la pellicola tirando il nastro.
Nota
Fare attenzione a non graffiare la superficie del telecomando
nel togliere la pellicola.
PER COMINCIARE
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
30°
30°
2
1
3
Sensore di
telecomando
Circa 6 m
P
O
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
P
O
W
E
R
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
5
5
6
6
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM3
4
Collegamento dei diffusori e dellantenna
Non collegare mai la presa di alimentazione del sistema sino a che i
collegamenti non sono completi.
Seguire le fasi indicate di seguito per collegare il sistema con i cavi ed accessori in dotazione. Controllare che tutti i
collegamenti siano corretti, vale a dire che siano fatti canale sinistro con canale sinistro (L con L), canale destro con canale
destro (R con R), + con + e “–” con “–”.
1 Collegare i diffusori.
1 Svitare la manopola.
2 Togliere circa 10 mm di isolamento da ciascun
cavo dei diffusori ed attorcigliare i fili del
conduttore, inserendo poi il filo nel terminale del
diffusore.
3 Stringere la manopola per fermare il filo.
2 Collegare lantenna AM.
Mettere in una posizione adatta posizione lantenna
AM.
3 Collegare lantenna FM.
4 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a
muro.
Note
Se la ricezione fosse scadente, usare unantenna FM/AM
esterna. Consultare in proposito il proprio negoziante di
fiducia.
Lantenna AM ad anello deve essere posizionata lontano
dallapparecchio principale, e può anche essere,
eventualmente, appesa ad una parete.
Per collegare un subwoofer (opzionale)
La riproduzione delle bassissime frequenze può venire
potenziata con luso di un subwoofer opzionale.
Collegare il terminale SUBWOOFER OUT dellunità
principale a quello INPUT del subwoofer.
1
3
Antenna FM
2 Antenna AM ad uso interno
Diffusore destro
Diffusore sinistro
PER COMINCIARE
Rosso: positivo(+)
Nero: negativo()
GND
AM
ANT
FM ANT
75 UNBAL
1
2
3
FM ANT
75 UNBAL.
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
CD
AUX
MD
R
L
R L
+
A
B
E
C
D
4 Ad una presa
a muro
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM4
Italiano
5
Collegamenti del sistema
Collegamento dellRX-E400 e del CDX-E400
1 Collegare a facendo uso di un cavo audio a spinotti.
Inserire le spine nelle prese dello stesso colore.
2 Collegare lRX-E400 ed il CDX-E400 fra loro con il cavo di telecomando del sistema.
Laltro connettore SYSTEM CONNECTOR del CDX-E400 serve per il collegamento degli MDX-E300 e KX-E300.
3 Collegare la spina di alimentazione a corrente alternata del CDX-E400 alla presa di servizio AC OUTLET
dellRX-E400.
Questo collegamento permette di controllare lalimentazione dellintero sistema attraverso la pressione di un solo
pulsante. Esso riduce anche il consumo del CDX-E400 nella modalità di attesa.
Per aggiungere il KX-E300 e lMDX-E300 al sistema
(per dettagli, consultare il manuale dei rispettivi componenti):
1 Collegare Å e ı dellRX-E400 ad Å e ı del KX-E300.
2 Collegare Ç e Î dellRX-E400 a Ç e Î dellMDX-E300.
3 Collegare un eventuale terzo componente alle prese ausiliarie AUX dellRX-E400.
4 Collegare la presa DIGITAL OPTICAL OUT del CDX-E400 a quella DIGITAL OPTICAL IN dellMDX-E300.
Togliere i coperchi delle spine del cavo a fibre ottiche, della presa DIGITAL OPTICAL OUT e di quella DIGITAL
OPTICAL IN, quindi eseguire i collegamenti digitali. Controllare di aver rimesso a posto i coperchi dei terminali una
volta che non sono più in uso per proteggerli da polvere.
Attenzione
Accendere lRX-E400 solo quando sono stati effettuati tutti i collegamenti fra i componenti.
Non collegare o scollegare il cavo di telecomando del sistema e/o il cavo di alimentazione quando i componenti di sistema sono accesi.
PER COMINCIARE
Ad una presa a muro
AllRX-E400
Cavo audio a spinotti
<RX-E400>
<CDX-E400>
FM ANT
75 UNBAL.
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
6 MIN./SPEAKER
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
GND
AM
ANT
TAPE
CD
AUX
MD
R
L
R L
+
A
B
E
C
D
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
OUT
SYSTEM
CONNECTOR
E
R
L
OUT
1
Cavo di telecomando di
sistema
2
3
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM5
6
PER COMINCIARE
Impostazione dellorario
Prima di poter fare uso delle funzioni del timer, si deve
impostare lora esatta. Questa viene indicata col sistema a
24 ore.
1 Accendere lunità premendo il pulsante STANDBY/
ON del pannello anteriore o POWER del
telecomando.
2 Ad unità accesa, premere DISPLAY per fare
comparire lora.
3 Tenere premuto TIME ADJ e premere HOUR per
impostare lora.
Se si vuole cambiare lora nella direzione opposta,
premere HOUR mentre si tiene premuto TIME
ADJ e PRESET/BAND.
4 Tenere premuto TIME ADJ e premere MIN per
impostare i minuti.
Se si vuole cambiare i minuti nella direzione
opposta, premere MIN mentre si tiene premuto
TIME ADJ e PRESET/BAND.
Visualizzazione dellorario
Premere DISPLAY.
Lora esatta appare per circa 8 secondi, quindi fa ritorno il
display normale. Alcuni pulsanti e comandi potrebbero
non funzionare quando viene visualizzata lora esatta.
Nota
Se viene a mancare la corrente o si scollega il cavo di
alimentazione per più di cinque minuti, si deve riregolare
lorologio.
Regolazione della
luminosità del display
Si può regolare a piacere la luminosità del display. Se si
possiede un lettore CD (CDX-E400), un registratore a
cassette (KX-E300) o un registratore a minidischi
(MDX-E300), la luminosità del suo display cambia
automaticamente insieme a quella di questo display.
Mantenere premuto DISPLAY per circa due secondi in
modo che Dimmer ±0 appaia sul display. Mentre si
tiene premuto DISPLAY, girare INPUT in direzione
oraria per aumentare la luminosità o in direzione
antioraria per diminuirla.
Gamma di regolazione: da ±0 a 6 (valore preselezionato:
±0)
HOUR
DISPLAY
PRESET/BANDTIME ADJ
MIN
INPUT
DISPLAY
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
STANDBY/ON
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM6
Italiano
7
Display
7 Indicatore MEMORY (pag.11)
8 Indicatore RDS (pag.12)
9 Indicatori del modo RDS (pag.12)
0 Indicatore PTY HOLD (pag.13)
q Indicatore TIMER (pag.15)
w Indicatore SLEEP (pag.16)
1 STANDBY/ON (pag.9)
2 Indicatore TIMER (pag.15)
3 DISPLAY (pag.15)
4 TIME ADJ/MEMORY (pag.6/pag.11)
5 AUTO/MANL/TIMER (pag.10/pag.15)
6 PRESET/BAND (pag.10)
7 Display (pag.7)
8 PRESET/TUNING / (pag.10)
HOUR/MIN (pag.6/pag.15)
1 Display per informazioni
2 Indicatore EDIT
3 Indicatore PRESET (pag.11)
4 Indicatore STEREO (pag.10)
5 Indicatore TUNED (pag.10)
6 Indicatore AUTO (pag.10)
RX-E400 NOMI DEI PULSANTI E COMANDI
9 VOLUME (pag.9)
0 PHONES (P.9)
q Sensore di telecomando (pag.3)
w BASS (pag.9)
e TREBLE (pag.9)
r BALANCE (pag.9)
t INPUT (pag.9)
Pannello anteriore
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
12 345678 9
0 q wer t
EDIT
TIMER
SLEEP
STEREO AUTO RDS PS RT CTPTY
MEMORY
TUNED PTY HOLD
PRESET
1345267890qw
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM7
8
Telecomando
1 POWER (pag.9)
2 Numeri di preselezione (pag.11)
3 FREQ/RDS (pag.12)
4 PTY SEEK MODE (pag.13/pag.14)
5 PTY SEEK START (pag.13/pag.14)
6 A/B/C/D/E (pag.11)
7 PRESET / (pag.11)
8 TUNER (RX-E400) (pag.11)
9 MD (MDX-E300) (pag.23)
0 TAPE (KX-E300) (pag.23)
q CD (CDX-E400) (pag.19)
w AUX (dispositivo collegato al terminale AUX)
(pag.5)
e SLEEP (pag.16)
r DISPLAY (pag.15)
t VOLUME %/ (pag.9)
Nota
I pulsanti da 8 a w sono pulsanti di funzione e selettori di
ingresso dei componenti relativi allo stesso tempo.
RX-E400 NOMI DEI PULSANTI E COMANDI
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
2
3
4
5
8
0
q
w
r
t
6
7
9
e
0504CRXE400(M).03-08.I 02.6.13, 7:22 PM8
9
Italiano
OPERAZIONI BASE
Riproduzione
1 Impostare il volume su MIN girando la manopola
VOLUME.
2
Accendere lunità premendo il pulsante STANDBY/
ON del pannello anteriore o POWER del telecomando.
LRX-E400 può comandare laccensione o il
modo di attesa dei componenti della serie Piano
Craft per i quali sono stati effettuati gli appositi
collegamenti di sistema. Tuttavia, quando i
componenti collegati sono portati nel modo di
attesa mediante il rispettivo pulsante STANDBY/
ON, essi non possono essere comandati dal
pulsante STANDBY/ON dellRX-E400.
3
Scegliere il desiderato ingresso girando INPUT in
modo da far apparire lindicazione relativa sul display.
Per azionare il componente collegato al terminale
AUX, girare INPUT portandolo su AUX.
4 Riprodurre il segnale. (Per la procedura necessaria,
consultare il manuale di ciascuno dei componenti
interessati.)
5 Regolare il livello del volume con VOLUME del
pannello anteriore dellunità con VOLUME %/ del
telecomando.
6 Se lo si desidera, regolare BASS, TREBLE e
BALANCE.
BASS: girarlo in direzione oraria per aumentare ed
in direzione antioraria per diminuire la risposta ai
bassi.
TREBLE: girarlo in direzione oraria per aumentare
ed in direzione antioraria per diminuire la risposta
agli acuti.
BALANCE: regolare il bilanciamento del volume
dei due canali per compensare eventuali differenze
dovute alla posizione dei diffusori, alla presenza di
mobili o altro.
Se si usano cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES. Si può ascoltare
quindi la riproduzione in cuffia.
Terminato lascolto
Premere STANDBY/ON dellunità principale o POWER
del telecomando per portare questunità nel modo di attesa.
Funzione di attesa automatica
Questunità viene portata automaticamente nella modalità
di attesa nei seguenti casi:
Si è scelto come sorgente di segnale in ingresso un
componente collegato al sistema da un cavo di controllo
di sistema.
Il componente ad essa collegato è fermo e non in uso da
30 minuti.
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
BALANCE
TREBLE
BASSPHONES
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
POWER
VOLUME %/
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
0505CRXE400(M).09-09.I 02.6.13, 7:22 PM9
SINTONIZZAZIONE
10
Sintonizzazione automatica
1 Scegliere TUNER girando INPUT in modo che una
frequenza radio appaia sul display.
2 Premere PRESET/BAND per scegliere il modo di
ricezione.
Non scegliere il modo di sintonia di stazioni
preselezionate nel quale lindicazione PRESET
appare sul display.
3 Premere AUTO/MANL in modo da far apparire
AUTO sul display.
4 Premere PRESET/TUNING per aumentare la
frequenza o
per diminuirla.
5 Lunità inizia a cercare la stazione radio.
Quando la trova, lunità si ferma e visualizza
lindicazione TUNED.
6 Se la stazione trovata non è quella desiderata, ripetere
le fasi 4 e 5 sino a trovarla.
Note
Se la sintonizzazione automatica non riesce a trovare la
stazione che cercate, provate ad usare la sintonizzazione
manuale.
Se una trasmissione stereo in FM di intensità sufficiente viene
ricevuta, sul display appare lindicazione STEREO e la
riproduzione avviene in stereo.
Ascolto della radio
Le stazioni radio possono venire trovate e riprodotte
automaticamente o manualmente.
Sintonizzazione manuale
1 Seguire le procedure 1 e 2 descritte nella sezione
Sintonizzazione automatica precedente.
2 Premere AUTO/MANL in modo da far scomparire
lindicazione AUTO dal display.
3 Premere PRESET/TUNING per aumentare la
frequenza o
per diminuirla.
Ad ogni pressione di PRESET/TUNING
o
, la frequenza cambia di un passo.
STEREO AUTO
TUNED
PRESET/TUNING /
PRESET/BAND
INPUT
AUTO/MANL
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
0506CRXE400(M).10-11.I 02.6.13, 7:22 PM10
SINTONIZZAZIONE
Italiano
11
Preselezione manuale
1 Mettere in sintonia una stazione.
(Per le procedure del caso, consultare la pagina
precedente.)
2 Premere il pulsante MEMORY.
3 Entro 5 secondi, premere PRESET/TUNING /
per preselezionare la stazione in un numero
desiderato. Continuare a premere PRESET/
TUNING
/ per scegliere un gruppo di stazioni
preselezionate fra A, B, C, D ed E.
4 Premere MEMORY.
Sul display appaiono le indicazioni MEMORY,
PRESET ed il numero di preselezione usato.
5 Ripetere le fasi da 1 a 4 sino a preselezionare tutte le
stazioni desiderate.
Preselezione di stazioni
Questunità può preselezionare sino a 40 stazioni scelte a
piacere con la sintonizzazione automatica o manuale.
Potete quindi mettere in sintonia una stazione
semplicemente premendone il pulsante di preselezione.
Note
Si può sostituire ad una stazione preselezionata unaltra
stazione nuova.
Le stazioni preselezionate vengono memorizzare per una
settimana anche se il cavo di alimentazione dalla presa viene
scollegato o si ha una caduta di tensione.
Preselezione automatica
1 Scegliere lingresso TUNER girando la manopola
INPUT.
2 Premere MEMORY per circa 2 secondi.
Lunità inizia la preselezione di stazioni e le
indicazioni AUTO e MEMORY lampeggiano
sul display.
Le stazioni ricevute vengono memorizzate in A1, A2, ... A8 in
sequenza. Dopo che sono state preselezionate 40 stazioni in
FM ed AM, il display mostra la stazione preselezionata A1.
Richiamo di una stazione
preselezionata
Premere TUNER e scegliere il numero di preselezione
desiderato premendo PRESET/BAND e PRESET/
TUNING / del pannello anteriore o PRESET
/
,
A/B/C/D/E e 18 del telecomando.
INPUTPRESET/BANDMEMORY
18
A/B/C/D/E
TUNER
PRESET /
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
PRESET/TUNING /
STEREO
TUNED
MEMORY
PRESET
STEREO
TUNED MEMORY
PRESET
La freccia appare per un secondo nel momento
in cui la stazione viene preselezionata.
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
0506CRXE400(M).10-11.I 02.6.13, 7:22 PM11
RICEZIONE DI STAZIONI RDS
12
1 Mettere in sintonia una stazione in FM consultando
pagina 10 o semplicemente premendo TUNER del
telecomando.
2 Premere FREQ/RDS. Ad ogni pressione, il tipo di
segnale ricevuto cambia come segue.
Ricezione di dati RDS
LRDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione
di dati introdotto da stazioni in FM in molto paesi europei.
Le stazioni che lo impiegano trasmettono oltre alle
trasmissioni usuali anche dati inaudibili contenenti vari
tipi di informazione, ad esempio quelli PS (Program
Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text) e CT
(Clock TIme).
PS
Il nome della stazione RDS viene visualizzato sul display.
Se lunità non può trovare una stazione che trasmette dati PS,
smette di cercare e visualizza lindicazione NO PS.
PTY
Il tipo di programma cui appartiene la trasmissione al
momento ricevuta viene visualizzato sul display. Si può
far sè che lunità ricerchi una stazione che trasmetta
programmi di un tipo particolare. (Per dettagli in
proposito, consultare la sezione seguente sul modo di
programmazione PTY.)
RT
Delle informazioni riguardanti la trasmissione ricevuta, ad
esempio il titolo del brano, il nome dellartista, ecc.,
vengono visualizzati usando al massimo 64 caratteri,
comprese le dieresi. Se vengono usati caratteri di altro
tipo, vengono visualizzati come un trattino.
Se lunità non può trovare una stazione che trasmette dati RT,
smette di cercare e visualizza lindicazione NO RT.
CT
Viene visualizzata lora esatta.
Se lunità non può trovare una stazione che trasmette dati CT,
smette di cercare e visualizza lindicazione NO CT.
Note
Il sistema RDS potrebbe non funzionare correttamente se la
stazione messa in sintonia non trasmette segnali RDS in modo
corretto o con intensità insufficiente.
Alcune stazioni in FM non offrono servizi RDS. Fra quelle che
lo fanno, non tutte offrono tutti i servizi. I tipi forniti dalla
stazione RDS in sintonia vengono visualizzati sul display. Per
controllare quali servizi sono disponibili nella propria area di
residenza, chiamare le stazioni radio.
FREQ/RDS
TUNER
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
RDS PS
RDS PTY
RDS RT
RDS CT
0507CRXE400(M).12-14.I 02.6.13, 7:22 PM12
Playing CDsGetting Started
RICEZIONE DI STAZIONI RDS
13
Italiano
Modo PTY SEEK
Potete far cercare allunità una trasmissione appartenente
ad un certo tipo da voi scelto. Lunità cerca fra le stazioni
preselezionate una che corrisponda al tipo da voi
specificato.
Per trovare una stazione
1 Mettere in sintonia la stazione in FM desiderata
consultando pagina 10 o semplicemente premendo
TUNER del telecomando.
2 Premere PTY SEEK MODE una volta un modo che
PTY ed un programma PTY lampeggino sul
display.
3 Entro 20 secondi, premere ripetutamente PRESET
/ finché un programma del tipo desiderato
appare sul display.
4 Premere PTY SEEK START entro 20 secondi.
Se una stazione trasmette un programma del tipo
desiderato, lunità smette di cercare ed il nome del
programma appare sul display.
Lindicazione PTY HOLD appare quindi sul
display.
5 Ripetere la fase 4 sino a che non si trova la stazione
desiderata.
Se non esiste una stazione del tipo cercato,
lindicazione NO PTY appare sul display, seguita
dal nome del programma o dalla sua frequenza.
Lista dei tipi di programma (PTY)
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Notizie
Affari pubblici
Informazioni generali
Sport
Educazione
Drammi radiofonici
Cultura
Scienza
Varietà
Musica Pop
Musica Rock
Musica Middle of the
Road (Easy Listening)
Musica classica leggera
Musica classica
Altra musica
PTY SEEK MODE
PRESET /
PTY SEEK START
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAU SE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
PTY
RDS PTY
PTY HOLD
PRESET
0507CRXE400(M).12-14.I 02.6.13, 7:22 PM13
RICEZIONE DI STAZIONI RDS
14
Impostazioni opzionali
per le funzioni RDS
Il sintonizzatore ha le seguenti funzioni, che fanno uso del
sistema RDS. Esse sono originariamente attivate. Possono
però venire disattivate.
1 Scegliere la banda FM premendo il pulsante
TUNER.
2 Premere il pulsante DISPLAY per visualizzare lora
esatta.
3 Premere FREQ/RDS.
4 Ogni volta che si preme PTY SEEK MODE, il
display cambia nel modo seguente.
1. CT = CLOCK (ON/OFF)
Il sintonizzatore corregge automaticamente lora
dellorologio incorporato sincronizzandolo con
lora ricevuta attraverso la funzione CT della
stazione in sintonia.
Se si riceve una stazione RDS di un altro paese,
lora regolata può ovviamente non essere corretta.
Se lora esatta dellorologio incorporato non è
stata regolata o è stata perduta a causa di una
caduta di corrente, viene impostata
automaticamente dalla funzione CT, che questa
funzione sia attivata o meno.
2. LOCAL = CT (ON/OFF)
Se la stazione ricevuta ha un servizio di ora locale
(ora solare, ecc.), tale ora viene visualizzata nel
modo CT.
3. A.M. = RDS (ON/OFF)
Quando questa funzione è attivata, le stazioni
RDS preselezionate vengono scansionate al posto
di quelle in FM dalla funzione di sintonizzazione
automatica delle stazioni preselezionate.
(Consultare il proposito pag. 11.)
4. RT SPEED: ±0
Cambia la velocità di scorrimento dei testi radio
diminuendo il valore del parametro e, di
conseguenza, la velocità.
Gamma di regolazione: da ±0 a ±3 (valore
preselezionato: ±0)
5 Portare la funzione su ON o OFF premendo PTY
SEEK START, confermando loperazione sul
display.
Premere PTY SEEK START più volte per cambiare
il valore di RT SPEED.
Se non si esegue alcuna operazione per 20
secondi, questo modo viene cancellato e viene
visualizzato al suo posto il display della
frequenza. Se la stazione trasmette dati PS, il
modo PS viene impostato automaticamente.
6 Premere FREQ/RDS per far ricomparire il modo di
indicazione della frequenza.
PTY SEEK MODE
PTY SEEK STARTFREQ/RDS
TUNER
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
DISPLAY
0507CRXE400(M).12-14.I 02.6.13, 7:23 PM14
USO DEL TIMER INCORPORATO
15
Italiano
Riproduzione e
registrazione via timer
Servendosi del timer incorporato, si può fare accendere
lunità ad unora particolare ed iniziare la riproduzione o
la registrazione in modo automatico. Si può anche
specificare unora di spegnimento.
3. Timer REC (registrazione via timer)
Scegliere il componente il cui segnale si vuole
registrare girando INPUT. Se si vuole riprodurre
via timer il segnale TUNER o AUX, scegliere
REC Mode OFF.
4. ON Time (ora di accensione)
Lindicazione ON Time appare sul display per
un secondo e il modo di impostazione dellora di
accensione viene impostato.
Premere HOUR per impostare lora.
Premere MIN per impostare i minuti.
5. OFF Time (ora di spegnimento)
Impostare lora di spegnimento nel modo visto qui
sopra per quella di accensione. Se si imposta lora
di accensione ma non quella di spegnimento, la
riproduzione o registrazione termina
automaticamente dopo unora.
Note
Il modo del display cambia in circa 8 secondi. Se il modo
viene cambiato prima che le impostazioni siano finite,
richiamare il modo una seconda volta premendo
DISPLAY una volta o più.
Se si sceglie un ingresso differente da TUNER e AUX
con 2. Timer Input, 3. Timer REC viene saltato.
2 Premere TIMER per completare limpostazione del
timer. Il sistema si porta nel modo di attesa.
Lindicatore TIMER si accende.
Se si desidera continuare ad usare il sistema, premere
STANDBY/ON per accendere lunità.
Per cancellare la riproduzione via
timer
Premere DISPLAY per far comparire lora esatta, quindi
premere TIMER in modo che lindicazione TIMER si
spenga. Si può anche cancellare la riproduzione via timer
premendo TIMER nel modo di attesa.
Nota
Se viene a mancare la corrente o si scollega il cavo di
alimentazione per più di cinque minuti, si deve riregolare
lorologio.
1 Premere il pulsante DISPLAY.
Quando DISPLAY viene premuto, il modo del
display cambia nel seguente ordine.
1. Clock Time (ora esatta, modo TIMER off/on)
Se lora esatta non è ancora impostata, appare sul
display lindicazione Set Clock. Si deve
impostare lora esatta nel modo descritto a pagina
6.
2. Timer Input (ingresso di segnale del timer)
Scegliere la sorgente di segnale da riprodurre
girando la manopola INPUT.
La registrazione via timer è possibile solo se si
sceglie lingresso TUNER o AUX.
Prima di usare il timer
Se si vuole usare il registratore a cassette KX-E300 o
quello a minidischi MDX-E300 per la riproduzione o la
registrazione via timer, si devono prima fare i
collegamenti suggeriti nella sezione Collegamenti del
sistema di pagina 5. Per maggiori dettagli, consultare le
istruzioni in dotazione allMDX-E300 o al KX-E300.
(Esempio)
MIN
INPUT
DISPLAY HOUR
TIMER
BALANCE
INPUT
VOLUME
L
R
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND
STEREO RECEIVER
RXE400
AUTO/MAN'L
PRESET/BAND
TIMER HOUR MIN
MIN MAX
PRESET/TUNING
TIMER ADJ
+ +
0508CRXE400(M).15-16.I 02.6.13, 7:23 PM15
USO DEL TIMER INCORPORATO
16
Spegnimento via timer
Lunità viene spenta automaticamente ad unora (SLEEP)
da voi scelta.
1 Riprodurre la sorgente di segnale desiderata.
2 Premere SLEEP più volte sino a che lora di
spegnimento desiderata appare sul display. Ad ogni
pressione di SLEEP, lora di spegnimento cambia
nellordine seguente:
4 secondi dopo limpostazione, il display normale fa
ritorno.
Lindicazione SLEEP appare sul display.
3 Lunità si spegne automaticamente dopo che il tempo
indicato è trascorso.
SLEEP 2h00m
SLEEP 1h30m
SLEEP 1h00m
SLEEP 0h30m
SLEEP OFF
SLEEP
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAU SE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
0508CRXE400(M).15-16.I 02.6.13, 7:23 PM16
CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI
17
Italiano
Display
6 Indicatore RANDOM (pag.20)
7 Indicatore PROGRAM (pag.21)
8 Indicatore REPEAT S/F (ripetizione singola o
completa) (pag.21)
9 Indicatore CD-TEXT (pag.20)
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON (pag.19)
2 Piatto portadisco (pag.19)
3 (apertura/chiusura) (pag.19)
4 & (arresto) (pag.19)
1 Display informazioni
2 Indicatore di pausa *
3 Indicatore di riproduzione #
4 Indicatore lato del nastro (A B) (pag.25)
5 Calendario musicale
5 ^ (riproduzione/pause) (pag.19)
6 Display (questa pagina)
7 $/! (evitamento/ricerca allindietro)
/ (evitamento/ricerca in avanti) (pag.19)
STANDBY/ON
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDXE400
//
2345
1
7
6
F
12345678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
SPACE
PROGRAM RANDOM
SREPEAT
TITLE ARTIST TRACK CDTEXT
AB
876 5 4
1239
0509CRXE400(M).17-18.I 02.6.13, 7:23 PM17
CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI
18
Telecomando
1 Pulsanti numerici (pag.19)
Il pulsante +100 è usato con lMDX-E300.
2 REP (ripetizione) (pag.21)
3 RANDOM (riproduzione casuale) (pag.20)
4 PROG (programmazione) (pag.21)
5 TEXT/TIME (pag.20)
6 ^ (riproduzione/pausa) (pag.19)
7 & (arresto) (pag.19)
8 $ ! (evitamento/ricerca allindietro)
(pag.19)
9 (evitamento/ricerca in avanti) (pag.19)
0 Ingresso CD (pag.19)
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAUSE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
1
24
6
3
5
7
89
0
0509CRXE400(M).17-18.I 02.6.13, 7:23 PM18
19
Italiano
USO DEL LETTORE CD
1 Accendere lRX-E400 e il CDX-E400. (Consultare il
proposito pag. 9.)
2 Premere il pulsante CD del telecomando per poter
controllare il lettore CD con il telecomando.
Riproduzione di un CD
3 Premere per fare aprire il piatto portadisco e
caricare un CD nel piatto portadisco stesso.
4 Premere ^ per dare inizio alla riproduzione.
Lunità inizia la riproduzione del CD.
Per portare in pausa la riproduzione
Premere il pulsante ^.
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo ^.
Per fermare la riproduzione
Premere il pulsante &.
Per fare uscire il CD
Premere il pulsante per fare aprire il piatto portadisco e
togliere il CD dal piatto.
Riproduzione di un brano particolare
(evitamento di brani)
Riproduzione diretta
Scegliere il numero del brano desiderato con i pulsanti
numerici.
(Esempio: per scegliere quello 35, premere tre volte +10
così che sul display appaia lindicazione 3 –”, quindi
premere 5.)
Riproduzione con evitamento
Premere il pulsante / per evitare un brano in
avanti e $/! per evitarne uno allindietro. Premere il
pulsante desiderato una volta per ciascun brano da evitare.
Note
Non si può impostare un numero superiore a quello dei brani
effettivamente presente sul disco.
Queste operazioni possono venire fatte anche ad unità ferma o
nel modo di pausa.
A lettore fermo, se / o $/! vengono premuti, il
numero di brano aumenta o diminuisce rispettivamente.
Per far avanzare o indietreggiare il
punto di riproduzione (ricerca)
Mantenere premuto il pulsante / per fare avanzare
rapidamente la riproduzione e $/! per farla
indietreggiare.
Nota
Questa unità non può riprodurre un disco CD-R o CD-RW se
la fase finale della sua registrazione non è stata completata.
Non dimenticare di completare tale fase finale prima di
riprodurre il disco su questa unità.
^
&
^&
/
$/!
$ !/
CD
Pulsanti
numerici
STANDBY/ON
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDXE400
//
POWER
1 2 3
123
4 5 6
456
7 8 9
78
0 +10 +100
FREQ
/
RDS MODE
PTY SEEK
START
REP
RANDOM
PROG
ABC
TEXT
/
TIME
R. TIME
DE
TAPE
DIRECTION
PRESET
TUNER
PRESET
MD CD TAPE
AUX
MD
REC
/
PAUSE
TAPE
REC
/
PAU SE
MODE
SLEEP
DISPLAY
DUBBING
VOLUME
START
N
A
T
U
R
A
L
S
O
U
N
D
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
C
D
X
-
E
4
0
0
STAN
DB
Y/ON
0510CRXE400(M).19-22.I 02.6.13, 7:23 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Yamaha CRX-E400 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario