Whirlpool AKZM 8400 IX Guida utente

Tipo
Guida utente
Manual d’usuari i de manteniment
CA
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Tant aquest manual com l’aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot
moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures.
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-
lo.
- La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més
persones.
- Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar
l’aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell,
tret que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal
utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre
contactes de 3 mm.
- No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i
per als altres.
Totes les advertències de seguretat estan encapçalades pel símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un
comandament a distància o un temporitzador.
- No estireu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a
electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús
(com ara escalfar habitacions).
El fabricant declina qualsevol responsabilitat per danys a persones
o animals o danys a la propietat si no es respecten els consells i
precaucions de seguretat.
- Laparell i les seves parts accessibles sescalfen durant l’ús.
S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
Els bebès (de 0 a 3 anys) i els nenes petits (de 3 a 8 anys) han de
mantenir-sen allunyats tret que se’ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals sexposen. Els nens no poden jugar
amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el
manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat completament.
CA3
- Al final de la cocció, aneu amb compte en obrir la porta de l’aparell,
deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al
forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris i aneu amb
compte de no tocar els elements tèrmics.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de laparell, ja
que pot iniciar-se un incendi si l’aparell sencén sense voler.
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a laparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre alerta quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol sevapora a altes
temperatures. Com a conseqüència, hi ha el risc que els vapors que
desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element
tèrmic elèctric.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre
atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli o alcohol (com ara
rom, conyac o vi).
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de
piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
CA4
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper dalumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només als forns amb recipient de cocció inclòs).
Eliminació d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la
normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper.
Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la
instal·lació.
Els nens no haurien de realitzar operacions d’instal·lació. Durant el procés d’instal·lació del dispositiu,
mantingueu els nens allunyats. Mantingueu els embalatges (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) fora de
l’abast dels nens durant i després de la instal·lació de l’aparell.
PREPARACIÓ DE LALLOTJAMENT
Els mobles de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall de l’armari abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les estelles i serradures.
Després de la instal·lació, la part inferior del forn no haurà de ser accessible.
Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir
la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cart, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor
i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment desmalt.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
INSTAL·LACIÓ
CA5
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
- Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per
al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del
producte al final del seu cicle de vida.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que sha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d’aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si sindica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una
cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per estar en contacte amb aliments, compleix el Reglament europeu
( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i comercialitzat d’acord amb els requisits de seguretat
de la Directiva sobre «Baixa tensió» 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes
posteriors) i els requisits de la Directiva sobre «EMC» 2004/108/CE.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i
núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
El forn no funciona:
Comproveu que hi hagi subministrament elèctric i que el forn estigui endollat.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa de característiques),
que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de
servei també sindica al fullet de la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
CA6
Si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran
servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si algun d’aquests productes entra en
contacte accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra
humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està
calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com
ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents per a forns de marca i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per
facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
Lelement tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només en alguns
models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn
fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Poseu els accessoris en remull en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-
los amb cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai utilitzeu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan ja s’ha refredat i és segur tocar-lo amb les
mans.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
CA7
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 4).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 5) i abaixeu-lo (Fig. 6).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
CANVI DELA BOMBETA DEL FORN
Per canviar la bombeta posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 4).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 9).
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum) (Fig. 10).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 11).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn.
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és
adequada per a la il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
- No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del llum.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
2
1
CA8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element tèrmic/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Ventilador
7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
8. Element calefactor inferior (ocult)
9. Porta
10. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
11. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la graella (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
1. Comandament selector de funcions
2. Comandament selector de temps de cocció
3. Comandament del termòstat
Nota: Els comandaments son retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament.
4. LED del termòstat
COM FER SERVIR EL FORN
Gireu el comandament selector per seleccionar la funció requerida.
El llum del forn s’encén.
Gireu el comandament del termòstat cap a la dreta per seleccionar la temperatura.
El pilot del termòstat s’encén i es torna a apagar quan el forn arriba a la temperatura seleccionada.
Al final de la cocció, situeu els comandaments a la posició «0».
SELECTOR DE TEMPS DE COCCIÓ
Fig. 1 Fig. 2
Aquest selector es pot utilitzar per definir un temps de cocció d’entre 1 i 120 minuts.
Per definir el temps de cocció, després de seleccionar la funció de cocció que vulgueu,
gireu el comandament primer cap a la dreta fins al final i després cap a l'esquerra fins a
la posició de temps necessària. Un cop transcorregut el temps de cocció, el forn s'apaga
i el selector torna a la posició “0”.
Per utilitzar el forn en el mode manual, és a dir, sense definir-hi cap temps de cocció,
assegureu-vos que el selector de programes apunti al símbol .
ATENCIÓ: Si el selector es troba a la posició «0», el forn no s’encendrà.
Per encendre el forn, col·loqueu el selector a la posició « » o definiu un temps de cocció.
A
1 32 4
CA10
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
APAGAT Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
BOMBETA Per encendre/apagar la llum del forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 3r prestatge.
Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’apaga
quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins.
SMARTCLEAN
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa
temperatura. L’acció del vapor alliberat durant el cicle facilita leliminació de la
brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred. Poseu 200 ml d’aigua a la
part inferior de la cavitat i activeu el cicle durant 30 minuts a 90 °C. Un cop
finalitzat el cicle, espereu 15 minuts abans d’obrir la porta.
FORN DE
CONVECCIÓ
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol prestatge.
Aquesta funció permet aconseguir una superfície i una base regulars, daurades
i cruixents. Feu servir el 3r prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
GRILL
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata
de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart
prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. Preescalfeu el forn
durant 3‐5 min. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els
aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els
sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre
d’aigua aproximadament. Es recomana girar la carn durant la cocció per
enrossir-la millor. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del
forn ha de romandre tancada.
DESCONGELAR
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge
del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi l’exterior.
VENTILACIÓ
FORÇADA
Per cuinar alhora diferents aliments que demanen la mateixa temperatura de
cocció en un màxim de dos prestatges (p. ex., peix, verdures i pastissos).
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Feu servir el 3r prestatge per cuinar
només en un prestatge. Per cuinar en dos prestatges, feu servir el 1r i el 4t.
Preescalfeu el forn abans de cuinar.
RESISTÈNCIA
INFERIOR
Per daurar la base dels plats en acabar la cocció. Col·loqueu els aliments al 1r/
2n prestatge. Aquesta funció també es pot fer servir per a coccions lentes, p.
ex., estofats de carn o verdures; en aquest cas, feu servir el 3r prestatge. El forn
no s’ha de preescalfar.
CA11
TAULA DE COCCIÓ
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
Pastissos amb llevat
3 150-175 35-90 Motlle de pastís a la graella
1-4 150-170 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Pastissos farcits (pastís
de formatge, strudel,
pastís de poma)
3 150-190 30-85
Safata de degoteig/safata
d’enfornar o motlle de pastís
sobre la graella
1-4 150-190 35-90
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Galetes/cassoletes
3 160-175 20-45
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
1-4 150-175 20-45
Prestatge 4: graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pasta choux
3 175-200 30-40
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
1-4 170-190 35-45
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Merengues
3 100 110-150
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
1-4 100 130-150
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pa/pizza/coca
3 225-250 12-50
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
1-4 225-250 25-50
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Pizza congelada
3 250 10-15
Prestatge 3: safata de
degoteig / safata d’enfornar
o graella
1-4 250 10-20
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
CA12
Pastissos salats (pastís
de verdures, quiche)
3 175-200 45-55 Motlle de pastís a la graella
1-4 175-190 45-60
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
Vol-au-vents / galetes
de pasta de full
3 175-200 20-30
Safata de degoteig / safata
d’enfornar
1-4 175-200 25-45
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
Lasanya / pasta al forn
/ canelons / flams
3 200 45-65
Safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
Xai/Vedella/Bou/Porc
1 kg
3 200 80-110
Safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Pollastre/Conill/Ànec
1 kg
3 200 50-100
Safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Gall dindi/Oca 3 kg 2 200 80-130
Safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Peix al forn / a la papi-
llota (filet, sencer)
3 175-200 40-60
Safata de degoteig o safata
d’enfornar a la graella
Verdures farcides
(tomàquet, carbassó,
albergínia)
2 175-200 50-60 Safata d’enfornar a la graella
Torrades 5 200 3-5 Graella
Filets de peix / bistecs 5 200 20-30
Prestatge 4: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/kebabs/cos-
telles/hamburgueses
5 200 30-40
Prestatge 5: graella (gireu els
aliments durant la cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1‐1,3 kg
- 2 200 55-70
Prestatge 2: graella (gireu els
aliments quan hagin passat
dos terços del temps de
cocció, si convé)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1‐1,3 kg
- 2 200 60-80
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l’ast (si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 200 35-45
Safata d’enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció si
cal)
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
CA13
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres
preferències.
Cuixa de xai / braons - 3 200 60-90
Safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
(tombeu el menjar quan
hagin passat dos terços del
temps de cocció, si convé)
Patates rostides - 3 200 45-55
Safata de degoteig/safata
d'enfornar (tombeu el
menjar dos terços durant la
cocció si cal)
Gratinat de verdures - 3 200 20-30
Safata d’enfornar sobre la
graella
Lasanya i carn 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Carn amb patates 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Peix amb verdures 1-4 175 30-50*
Prestatge 4: safata d’enfornar
sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
a la graella
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i notes
CA14
Com es llegeix la taula de cocció
El quadre indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El
temps de cocció comença una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament
(quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del
menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el
menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement
motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica,
però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els millors
resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que
s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments alhora
Utilitzant la funció d’“AIRE FORÇAT”, podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges.
Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics
foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la
funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal
manera que la circulació d’aire calent sigui òptima.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, claveu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà uniformement per les vores.
- Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, seleccioneu una temperatura inferior la propera vegada,
reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció FORN
DE CONVECCIÓ. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s’hagi de cuinar. Per a les peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata
i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la
carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua
directament a sota la graella de la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn a l’ast,
lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben agafada abans d’inserir
l’ast al forat del mecanisme de la part del fons del forn i posar-lo al suport corresponent. Per evitar el fum i
recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té
un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per
evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Whirlpool® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool, USA
Printed in Italy
400011023971
CA
Manufacturer: Whirlpool Europe S.r.l. Socio Unico, Viale G. Borghi 27, 21025 Comerio (VA) ITALY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Whirlpool AKZM 8400 IX Guida utente

Tipo
Guida utente

in altre lingue