Roland RD-64 Manuale del proprietario

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Digital Piano
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Digital Piano
Owners Manual
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Digital Piano
Bedienungsanleitung
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Piano numérique
Mode d'emploi
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Pianoforte digitale
Manuale dell'utente
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2
Utilizzo dell'unità RD-64 come pianoforte (modalità Piano)
L'unità RD-64 eredita i suoni SuperNATURAL Piano dalla famosissima serie di pianoforti da palco RD. Lo strumento si
distingue per un'attenta selezione di timbri acustici ed elettrici, che consentono una performance altamente espressiva.
Inoltre, il pianoforte è dotato dell'acclamata tastiera Ivory-Feel della serie RD. Dotata di un'action dei tasti espressiva
e una risposta al tocco eccellente anche nei ribattuti, l'unità RD-64 è contraddistinta inoltre da un peso ridotto e
dimensioni contenute.
L'unità RD-64 è estremamente portatile e può essere trasportata facilmente in studio o sul luogo del concerto.
Utilizzo dell'unità RD-64 in modalità Piano
All'accensione, l'unità RD-64 richiama sempre la modalità Piano.
Note sul manuale dell'utente
Leggere il presente documento.
Utilizzo dell'unità RD-64 come tastiera controller MIDI (modalità Controller)
Tenendo premuto il pulsante [A. PIANO] mentre si accende lo strumento, l'unità RD-64 opererà come tastiera controller MIDI, con le stesse
funzioni*1 dell'unità A-88. Collegandola al computer con un cavo USB generico, sarà possibile utilizzarla insieme a un
software DAW per la produzione musicale.
* In modalità Controller, il generatore interno dell'unità RD-64 non produce alcun suono. Inoltre, alla pressione dei pulsanti
[TONE SELECT], [TONE VARIATION] o [REVERB], l'unità non eseguirà alcuna operazione.
Utilizzo dell'unità RD-64 in modalità Controller
Tenere premuto il pulsante [A. PIANO] e accendere lo strumento; l'unità RD-64 verrà avviata in modalità Controller.
Note sul manuale dell'utente
Per maggiori dettagli su come utilizzare l'unità RD-64 come tastiera controller MIDI, fare riferimento al
manuale in versione PDF dell'unità A-88.
Per ottenere il manuale in formato PDF
1. Immettere il seguente indirizzo URL nel browser del computer ed autenticarsi.
http://www.roland.it/supporto/manuali.asp
2. Scegliere "A-88" come nome del prodotto.
*1
Dierenze tra la modalità Controller dell'unità RD-64 e l'unità A-88
La modalità Controller dell'unità RD-64 dierisce da quella dell'unità A-88 in diversi modi. Tenere a mente tali dierenze quando si prende
come riferimento il Manuale dell'utente in formato PDF dell'unità A-88.
• Dato che l'unità RD-64 utilizza il driver USB già presente sul computer (GENERIC), non è necessario installare il driver USB specico
(capitolo "Installing the Driver" nel Manuale dell'utente dell'unità A-88). Per utilizzare l'unità è suciente collegarla al computer
mediante un cavo USB reperibile in commercio. Il nome della porta MIDI visualizzato sarà "Roland Digital Piano".
• L'unità RD-64 non è dotata delle funzionalità "UPPER," "LOWER," "DUAL" e "SPLIT" dell'unità A-88 (capitolo "Layering Two Parts" nel
Manuale dell'utente dell'unità A-88).
Le due modalità dell'unità RD-64
Prima di usare l'unità, leggere attentamente i capitoli "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (p. 10) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 12). In questi capitoli vengono fornite informazioni
importanti sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario
leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
3
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Le due modalità dell'unità RD-64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilizzo dell'unità RD-64 come pianoforte (modalità Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilizzo dell'unità RD-64 come tastiera controller MIDI (modalità Controller) . . . . . . . . . . .2
Posizionamento dell'unità RD-64 su un supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modica delle impostazioni (modalità FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (FACT RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selezione della curva di velocity (VELO CURVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selezione del Valore di Velocità della Tastiera (KEY VELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Accordatura rispetto ad altri strumenti (Master Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di tempo (Auto O) . . . . . . . . .8
Selezione del driver dedicato (ADVANCED) o generico (GENERIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Note sulla tastiera Ivory Feel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo di un Modulo Sonoro MIDI Esterno in Modalità Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Speciche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sommario
Posizionamento dell'unità RD-64 su un supporto
Se si desidera appoggiare l'unità RD-64 su un supporto, utilizzare i modelli Roland KS-18Z o KS-12.
Posizionare lo strumento sul supporto come di seguito descritto.
Prestare attenzione a non procurarsi lo schiacciamento delle dita mentre si monta il supporto.
KS-12
Regolare la larghezza di appoggio
del supporto in maniera che i piedini
in gomma sul fondo della tastiera
coincidano coi fori predisposti ad
accoglierli sul supporto.
Vista dall'alto
Vista dall'alto
KS-18Z
Allineare la parte
frontale dell'unità
RD-64 con la
parte frontale del
supporto.
Non superare il
metro di altezza
(regolare il
supporto a un
livello non
maggiore
del quarto
partendo dal
basso).
Regolare la larghezza di appoggio del
supporto in maniera che ogni coppia di piedini
in gomma dell'unità RD-64 venga a trovarsi sui
due lati di ciascun asse perpendicolare.
4
Descrizione del pannello
Interruttore [POWER]
Pulsanti [TONE SELECT], [TONE VARIATION]
Selezione dei timbri
1. Premere uno dei pulsanti [TONE SELECT] per selezionare il gruppo di timbri.
2. Premere uno dei pulsanti [TONE VARIATION] per selezionare una variazione.
Gruppo Variazione 1 Variazione 2 Variazione 3
A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO CONCERT MONO
E. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLY
CLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANT
ORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN FULL DRAW
Leva [Pitch bend/Modulazione]
Modica della nota riprodotta (Pitch bend)
Muovendo la leva verso sinistra mentre si suona, le note subiranno un'alterazione calante del tono; muovendo la leva verso
destra, l'alterazione sarà crescente. Questo tipo di eetto è chiamato "pitch bend".
Modulazione della nota riprodotta (Modulazione)
Muovendo la leva in avanti è possibile produrre del vibrato. Questo tipo di eetto è chiamato "modulazione".
* L'eetto ottenuto muovendo la leva può dierire in base al timbro selezionato. Inoltre, l'eetto applicato muovendo la leva è predeterminato
per ciascun timbro, e non può essere cambiato.
Manopola [MASTER VOLUME]
Regolazione del volume
Ruotare la manopola verso destra per aumentare il volume, o verso sinistra per diminuirlo.
Pulsante [FUNCTION]
Modica delle impostazioni
Questo pulsante può essere utilizzato quando si desidera cambiare la sensibilità al
tocco della tastiera, oppure per assegnare una funzione al pedale. Per maggiori dettagli,
consultare il capitolo "Modica delle impostazioni (modalità FUNCTION)" (p. 7).
Pulsante [SuperNATURAL]
In modalità Piano questo pulsante rimane acceso, ma la sua pressione non produrrà alcun
risultato.
Questo pulsante è utilizzabile solo se si è collegato un "modulo audio SuperNATURAL
compatibile" in modalità Controller. Per maggiori dettagli, consultare il capitolo "Utilizzo
dell'unità RD-64 come tastiera controller MIDI (modalità Controller)" (p. 2).
Eetto di modulazione
Eetto di pitch bend
Accensione dell'unità
* Dopo aver eettuato tutti i collegamenti (p. 6), procedere con l'accensione delle
unità come di seguito indicato. Accendendo le unità nell'ordine sbagliato è
possibile causare guasti e malfunzionamenti ai dispositivi.
* Questa unità è provvista di un circuito di protezione. Per completare interamente la
fase di avvio, l'unità impiega un breve intervallo di tempo (pochi secondi).
* Prima di accendere/spegnere l'unità, accertarsi sempre di aver abbassato il volume. Anche
con il volume al minimo, si potrebbero percepire alcuni suoni durante l'accensione/
spegnimento. Tuttavia, si tratta di una condizione normale e non di un malfunzionamento.
1.
Utilizzare la manopola [MASTER VOLUME] per abbassare il volume al minimo.
Abbassare al minimo anche il volume di tutte le unità o i dispositivi audio collegati.
2.
Premere l'interruttore di accensione [POWER].
3.
Accendere le unità esterne collegate.
4.
Regolare il volume dell'unità RD-64 e di tutte le unità esterne collegate.
Spegnimento dell'unità
1.
Utilizzare la manopola [MASTER VOLUME] per abbassare il
volume al minimo.
2. Spegnere le unità esterne collegate.
3. Premere l'interruttore di spegnimento [POWER].
* Con le impostazioni di fabbrica, l'unità RD-64 si spegne
automaticamente dopo quattro ore dall'ultima operazione compiuta.
Se non si desidera far spegnere l'unità automaticamente, modicare
l'impostazione "AUTO OFF" su "OFF", come descritto in p. 8. .
Descrizione del pannello
5
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Controller D-BEAM
Muovendo la mano sopra questo controller è possibile elaborare il suono con diversi eetti.
Per attivare il controller D-BEAM, premere il pulsante in modo che si illumini.
Pulsante Funzione
[PITCH] Muovendo la mano sopra il controller D-BEAM è possibile controllare il tono del suono.
[VOL] Cambia il volume, permettendo di aggiungere espressione all'esecuzione strumentale.
[ASSIGN] Viene applicato l'eetto di aftertouch.
Pulsanti OCTAVE [+] [−], pulsante [TRANSPOSE]
Modica dell'ottava (Octave shift)
È possibile utilizzare i pulsanti [+] [–] per alzare o abbassare l'intervallo di ottava della tastiera
(Octave shift).
Il parametro può essere impostato da -4 a +5 ottave.
Premendo simultaneamente il pulsante [+] e il pulsante [–], l'impostazione viene riportata a 0.
Modica del tono (Trasposizione)
Tenendo premuto il pulsante [TRANSPOSE], è possibile utilizzare i pulsanti [+] [–] per trasporre il
tono in intervalli di semitoni.
Il parametro può essere impostato da -6 a +5 semitoni.
Quando il pulsante [TRANSPOSE] viene attivato, l'impostazione di trasposizione viene abilitata. Quando il
pulsante [TRANSPOSE] viene disattivato, l'impostazione di trasposizione viene disabilitata.
Premendo simultaneamente il pulsante [TRANSPOSE], il pulsante [+] e il pulsante [–], l'impostazione viene
riportata a 0.
Pulsante [REVERB]
Aggiunta del riverbero al suono (Reverb)
Premendo il pulsante [REVERB] in modo che si illumini, è possibile applicare l'eetto di riverbero al suono generato dallo strumento.
Con l'aggiunta dell'eetto di riverbero è possibile ricreare la spazialità ambientale tipica delle sale da concerto.
* Non è possibile specicare la quantità dell'eetto di riverbero.
Manopole EQ [LOW], [HIGH]
Regolano l'incremento o il taglio degli acuti e dei bassi (Equalizzatore)
L'unità RD-64 è dotata di un equalizzatore a due bande.
È possibile regolare il livello delle basse e alte frequenze per ciascun timbro.
* Le impostazioni di equalizzazione sono memorizzate individualmente per ciascun timbro (Tenete premuto il tasto [SuperNATURAL] e premete i tasti [A. PIANO] e [ORGAN]
per memorizzare tutti i 12 suoni).
Pulsanti [EFX 1], [EFX 2]
Elaborazione del suono con gli eetti
Premendo e accendendo il pulsante [EFX 1] o [EFX 2], è possibile elaborare con un eetto il suono generato dallo strumento.
Per ciascun gruppo di timbri è possibile utilizzare i seguenti eetti.
* Lo stato di attivazione dei pulsanti [EFX 1] e [EFX 2] è memorizzato individualmente per ciascun timbro (Tenete premuto il tasto [SuperNATURAL] e premete i tasti [A. PIANO]
e [ORGAN] per memorizzare tutti i 12 suoni).
Gruppo EFX 1 EFX 2
A. PIANO ENHANCER DAMPER RESONANCE
E. PIANO TREMOLO PHASER
CLAV AUTO WAH OVERDRIVE
ORGAN ROTARY SPEED
Distanza di funzionamento del
controller D-BEAM
La gura mostra la distanza
massima entro la quale il controller
D-BEAM può operare. Posizionando
la mano al di fuori di tale spazio
non si otterrà alcun eetto.
* Lo spazio eettivo del
controller D-BEAM può
cambiare in base alle
condizioni di luminosità ambientali.
-6
Spento Acceso
-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
Indicatore e impostazione mostrata
6
Collegamenti
Jack INPUT
Il suono di un eventuale lettore
audio (o dispositivo simile) collegato
allo strumento viene inviato alle
uscite OUTPUT e PHONES.
* Per regolare il volume, utilizzare
i controlli dispositivo collegato
(lettore audio).
Collegando l'unità RD-64 a un computer
mediante un cavo USB reperibile in
commercio, è possibile utilizzare software
compatibile con lo standard MIDI per
registrare e riprodurre la note suonate
con lo strumento (dati MIDI).
* L'audio via USB non è supportato.
Jack DC IN
Per il collegamento dell'adattatore CA in
dotazione.
Jack OUTPUT
Se si collegano questi jack agli altoparlanti amplicati,
il suono dell'unità verrà riprodotto attraverso di essi.
Porta USB COMPUTER
Connettore MIDI OUT
Per il collegamento e la riproduzione di un modulo audio MIDI.
Jack PHONES
Per il collegamento di un paio di cue
(vendute separatamente).
Alla presa CA
Cavo di
alimentazione
Posizionare l'adattatore CA in modo che il
lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto e
il lato con le informazioni di testo sia rivolto
verso il basso. L'indicatore si illumina quando
l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
Pedaliera (venduta
separatamente;
RPU-3)
Pedale damper
incluso
o Interruttore a pedale (venduto
separatamente; serie DP)
Jack Pedale (DAMPER, FC2, FC1)
Collegare il pedale incluso al jack DAMPER per utilizzarlo come pedale damper.
Il funzionamento dei vari pedali collegati ai corrispondenti jack è il seguente (con
le impostazioni di fabbrica).
Jack Spiegazione
DAMPER Pedale damper
Utilizzare questo pedale per sostenere il suono.
Quando si preme il pedale, le note vengono
sostenute più a lungo, anche dopo aver
rilasciato i tasti premuti.
FC2 Pedale sostenuto
Permette di sostenere solo le note dei tasti già
premuti nel momento in cui si utilizza il pedale.
FC1 Pedale soft
Permette di addolcire il volume delle note
suonate.
NOTA
* Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, abbassare sempre il
volume e assicurarsi che tutte le unità siano spente prima di
eettuare qualsiasi collegamento.
* Utilizzare esclusivamente il pedale di espressione indicato (EV-5 o
EV-7; venduti separatamente). Collegando un pedale di espressione
dierente si rischia di provocare guasti e/o danni all'unità (modalità
Controller).
oppure
Impostare l'interruttore del pedale damper incluso su
"Continuous" dopo averlo collegato.
7
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
In modalità FUNCTION, è possibile regolare la sensibilità al tocco della tastiera.
Come leggere le istruzioni sulle diverse procedure
Premere il pulsante
[FUNCTION].
Premere il tasto in corrispondenza del
quale è indicato "VELO CURVE".
Premere il tasto in corrispondenza
del quale è indicato "ENTER".
Valore 0–4
0–4
Premere i tasti in corrispondenza dei quali è indicato "NUMERIC ENTRY".
* Valori al di fuori dell'intervallo consentito non saranno considerati.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (FACT RESET)
Selezione della curva di velocity (VELO CURVE)
È possibile modicare la sensibilità al tocco della tastiera.
Valore 0–4
0–4
Valore
Impostazione Spiegazione
0 SUPER LIGHT Impostazione ancora più leggera rispetto a LIGHT.
1 LIGHT
Permette di specicare un tocco più leggero per la tastiera. È possibile ottenere un suono fortissimo () esercitando una pressione inferiore a
quella solita, facendo apparire la tastiera più leggera. Quest'impostazione semplica l'esecuzione, specialmente per i bambini.
2
MEDIUM
(predenita)
Si tratta dell'impostazione standard di tocco della tastiera. Permette di suonare con il tocco più naturale possibile. Si tratta del tocco più vicino
a quello tipico di un pianoforte acustico.
3 HEAVY
Permette di specicare un tocco più pesante per la tastiera. Per suonare in modalità fortissimo (), è necessario esercitare una pressione
maggiore rispetto al solito, rendendo la tastiera più pesante. Il movimento dinamico delle dita aggiunge più sensibilità all'esecuzione.
4 SUPER HEAVY Impostazione ancora più pesante rispetto a HEAVY.
Selezione del Valore di Velocità della Tastiera (KEY VELO)
Valore 0–127
0–9
* Se si tenta di immettere un valore al di
fuori dell'intervallo consentito, l'unità
utilizzerà gli ultimi due o tre numeri
specicati prima dell'uso di ENTER.
Valore
Impostazione Spiegazione
0
TOUCH
(predenita)
I valori di velocity verranno trasmessi a seconda della sensibilità della tastiera e della curva selezionata in "Selezione della curva di velocity
(VELO CURVE)" (p. 7).
1 Valore sso La velocity verrà trasmessa in base a un valore specicato indipendentemente dalla forza con cui si premono le note sulla tastiera.
Modica delle impostazioni (modalità FUNCTION)
Modica delle impostazioni (modalità FUNCTION)
8
Accordatura rispetto ad altri strumenti (Master Tune)
Per ottenere un suono uniforme quando si suona insieme a uno o più strumenti, è necessario far coincidere l'intonazione base di ciascun strumento
rispetto agli altri. In genere, l'accordatura di uno strumento è indicata dall'altezza in Hertz (Hz) della nota "LA" centrale.
I valori possibili per tale nota possono essere 415,3 – 440,0 o 466,2 Hz (impostazione predenita: 440,0 Hz).
Valore 3
3 0–9
Immettere un valore a
quattro cifre
Esempio: per specicare
440,0 Hz, premere nell'ordine
i tasti 4, 4, 0, 0 ed ENTER.
Valore 4153–4662
Utilizzo dei tasti NUMERIC ENTRY per l'immissione di un valore
Valore 4153–4662
0–9
Tasti NUMERIC ENTRY premuti in
quest'ordine
Il valore
immesso è
4, 4, 0, 0, ENTER 440.0
1, 2, 3, 4, ENTER
1, 4, 3, 8, 0, ENTER 438.0
8, 4, 4, 6, 6, 3, ENTER
* Se si tenta di immettere un valore al di
fuori dell'intervallo consentito, l'unità
utilizzerà gli ultimi quattro numeri
specicati prima dell'uso di ENTER.
Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di tempo (Auto O)
AVVISO
Con le impostazioni di fabbrica, l'unità RD-64 si spegne automaticamente dopo quattro ore dall'ultima operazione compiuta. Se non si desidera far
spegnere automaticamente l'unità, impostare il parametro "AUTO OFF" su "OFF", come di seguito descritto.
Valore 0–1
0–1
Valore
Impostazione Spiegazione
0 OFF L'unità non si spegne automaticamente.
1
ON (impostazione predenita)
L'unità si spegne automaticamente 240 minuti (4 ore) dopo che si è smesso di suonare o di utilizzare l'unità.
Selezione del driver dedicato (ADVANCED) o generico (GENERIC)
In genere, non è necessario installare un driver sul computer per fargli riconoscere l'unità RD-64. Tuttavia, nell'eventualità di problemi
o di un funzionamento al di sotto delle potenzialità, potrebbe rivelarsi utile installare il driver Roland originale.
In questo caso, impostare il parametro USB Driver dell'unità RD-64 su "ADVANCED" come descritto in basso, quindi installare il driver
USB sul computer.
Dopo aver modicato l'impostazione, è necessario spegnere e riaccendere
l'unità RD-64.
Generalmente, può essere lasciato impostato su "GENERIC".
Pulsante Impostazione Spiegazione
Pulsante [+] ADVANCED Scegliere quest'impostazione se si desidera utilizzare il driver USB scaricato dal sito internet di Roland.
Pulsante [–]
GENERIC (impostazione
predenita)
Scegliere quest'impostazione se si desidera utilizzare il driver USB generico già presente sul computer. È l'impostazione
consigliata.
Installazione del driver USB
Per i dettagli sul download e l'installazione del driver Roland originale,
fare riferimento al sito internet di Roland.
Sito internet Roland
http://www.roland.com/support/
9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Se l'unità RD-64 non funziona nel modo previsto, controllare i seguenti punti. Se il problema persiste, consultare il rivenditore o il Centro di assistenza
Roland più vicino.
Problema Controllo/Soluzione Pagina
L'unità non si accende
È stato correttamente eettuato il collegamento dell'unità RD-64 alla presa di corrente tramite
l'adattatore CA e il cavo di alimentazione?
p. 6
Nessun suono in uscita
Gli altoparlanti amplicati e l'amplicatore sono accesi?
Il volume è completamente abbassato?
p. 4
La manopola [MASTER VOLUME] è abbassata al minimo? p. 4
Gli altoparlanti sono stati collegati in modo corretto?
Collegare gli altoparlanti amplicati o le cue.
p. 6
È possibile ascoltare i suoni dalle cue collegate?
Se è possibile ascoltare i suoni in cua, è probabile che ci sia un cavo audio in corto, oppure che si
sia vericato un problema sull'amplicatore o sul mixer. Controllare nuovamente i cavi e i dispositivi.
Il volume è stato forse abbassato mediante l'uso di un pedale o del controller D-BEAM?
Provare a premere il pedale o porre la mano sopra il controller D-BEAM.
L'unità RD-64 è forse stata avviata in modalità Controller (accendendola mentre si teneva premuto il
pulsante [A. PIANO])?
In modalità Controller, l'unità RD-64 non produce alcun suono.
p. 2
Il livello del volume dello strumento
collegato al jack INPUT è eccessivamente
basso.
Il volume del dispositivo collegato è al minimo?
Regolare il volume del dispositivo collegato.
È possibile che si stia utilizzando un cavo di connessione contenente un resistore?
Utilizzare un cavo di connessione senza resistore.
I timbri sono alterati
Il tono delle note è stato forse modicato agendo su un pedale o sul controller D-BEAM?
Provare a premere il pedale o porre la mano sopra il controller D-BEAM.
Nei collegamenti in mono, la qualità timbrica può variare in base al suono selezionato e al registro di
utilizzo.
Per la migliore qualità di ascolto, si raccomanda di eettuare un collegamento in stereo.
Il tono delle note non è corretto
In base al timbro selezionato, il tono delle note su alcuni registri può cambiare e raggiungere altre
frequenze.
È stato impostato il parametro Octave/Transpose? p. 5
Il tono delle note è stato forse modicato agendo su un pedale o sul controller D-BEAM?
Provare a premere il pedale o porre la mano sopra il controller D-BEAM.
Il suono si interrompe
Se si tenta di riprodurre simultaneamente più di 128 voci, i suoni vengono tagliati per rispettare il
limite della polifonia.
Il pedale non funziona, oppure è
"bloccato" / Il pedale non funziona
correttamente
Il pedale è stato collegato correttamente?
Inserire no in fondo il cavo nel jack del pedale.
p. 6
Si sta utilizzando un pedale di un'altra marca?
Utilizzare il pedale damper incluso, oppure i modelli opzionali delle serie RPU-3, DP, EV o simili.
p. 6
Il riverbero rimane presente anche dopo
aver interrotto l'eetto
Il suono dell'unità RD-64 simula fedelmente la profondità e la risonanza di un piano acustico e
questo potrebbe dare la sensazione di riverbero, sebbene l'eetto di Riverbero sia stato interrotto.
Il suono delle note più acute cambia
improvvisamente dopo un determinato
tasto
Su un pianoforte acustico, le note del registro acuto continuano a risuonare a prescindere
dall'utilizzo del pedale damper. Queste note si distinguono inoltre per una carattere timbrico diverso.
L'unità RD-64 riproduce fedelmente questa peculiarità, tipica dei pianoforti acustici. Sull'unità
RD-64, la gamma che non viene interessata dal pedale damper cambia in base all'impostazione del
parametro Octave/Transpose.
Si percepisce un tintinnio acuto
I suoni con carattere frizzante e brillante contengono molte frequenze alte, il che potrebbe produrre
un tintinnio metallico. Questo accade perché il carattere di un vero pianoforte viene riprodotto
fedelmente: non si tratta di un malfunzionamento.
Le note basse suonano male, o si avverte
un ronzio
Per alcuni timbri, il suono può sembrare distorto.
Abbassare il volume. In alternativa, abbassare il guadagno del volume master.
Risoluzione dei problemi
10
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l'utente del rischio di lesioni
o danni materiali in caso di utilizzo
improprio dell'unità.
* L'espressione "danno materiale" si
riferisce a danni o altri effetti avversi
causati all'ambiente circostante e ai
mobili, nonché ad animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di morte o lesioni
gravi in caso di utilizzo improprio dell'unità.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni
che devono essere eseguite. L'azione specifica da eseguire
è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su istruzioni
o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo
è dall'immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo
a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza
di pericolo.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su
azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite).
L'azione specifica vietata è indicata dall'immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l'unità non deve mai essere smontata.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
AVVISO
ATTENZIONE
AVVISO
Non tentare di smontare o modicare l'unità
Non aprire (o modicare in alcun modo)
l'unità o l'adattatore CA.
Non tentare di riparare o sostituire qualsiasi parte
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne
parti interne, a eccezione dei casi in cui
il presente manuale fornisca istruzioni
speciche indicando all'utente le modali
di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi
tipo di assistenza, rivolgersi al proprio
rivenditore, al Roland Service Center p
vicino o a un distributore Roland autorizzato,
come indicato nella pagina "Information".
Evitare di utilizzare o riporre l'unità nelle seguenti
condizioni
In ambienti soggetti a temperature
eccessive (ad esempio, la luce solare
diretta in un veicolo chiuso, vicino a una
fonte di calore, su apparecchiature che
generano calore).
In luoghi umidi (ad esempio, bagni,
lavanderie, pavimenti bagnati);
All'esposizione di vapore o fumo;
In luoghi soggetti a esposizione salina;
In ambienti umidi;
All'esposizione della pioggia;
In ambienti polverosi o sabbiosi;
Su superci soggette a livelli elevati di
vibrazione e tremolio.
Utilizzare solo il supporto per tastiere consigliato
Questa unità dovrebbe essere utilizzata solo
con il supporto consigliato da Roland.
Non collocare su superci instabili
Per l'utilizzo dell'unità in rack o su
supporto consigliato da Roland,
posizionare accuratamente il rack o il
supporto in maniera che siano in piano
e rimangano stabili. In mancanza di
rack o supporto, assicurarsi di scegliere
una supercie di appoggio capace di
reggere adeguatamente il peso dell'unità,
impedendole di oscillare.
Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto
Assicurarsi di seguire le istruzioni del
Manuale dell'utente relative all'installazione
dell'unità su un supporto (p. 3).
Se non installata correttamente, l'unità
potrebbe cadere o far rovesciare il supporto,
causando infortuni alle persone.
AVVISO
Utilizzare solo l'adattatore CA incluso e la corretta
tensione di rete
Utilizzare esclusivamente l'adattatore
CA fornito assieme a questa unità.
Assicurarsi inoltre che la tensione di
rete all'installazione corrisponda alla
tensione in ingresso specicata sul corpo
dell'adattatore CA. Altri adattatori CA
potrebbero utilizzare una polarità dierente
o essere indicati per una tensione di
corrente diversa, pertanto il loro utilizzo
potrebbe causare danni, malfunzionamenti
o produrre scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione incluso
Utilizzare esclusivamente il cavo
di alimentazione incluso. Il cavo di
alimentazione incluso, inoltre, non deve
essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non piegare il cavo di alimentazione, né porre oggetti
pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione e non piegare in
modo eccessivo il cavo di alimentazione;
non appoggiarci sopra oggetti pesanti. In
caso contrario il cavo potrebbe danneggiarsi,
provocare cortocircuiti e la rottura di
elementi. I cavi danneggiati possono
innescare incendi e indurre scosse elettriche.
Evitare di utilizzare l'unità ad alto volume per troppo
tempo
Questa unità, utilizzata da sola o in
abbinamento con amplicatore e cue o
altoparlanti, è in grado di produrre livelli
di suono che possono provocare la perdita
permanente dell'udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo
prolungati a un livello di volume elevato
o fastidioso. Se si dovesse riscontrare la
riduzione dell'udito o ronzii alle orecchie,
interrompere immediatamente l'utilizzo
dell'unità e consultare un audiologo.
Evitare di far penetrare oggetti o liquidi all'interno
dell'unità; non collocare contenitori con liquidi
sull'unità
Non collocare contenitori con liquidi sul
prodotto. Evitare l'introduzione di qualsiasi
oggetto estraneo (ad esempio oggetti
inammabili, monete, cavi) o liquidi (ad
esempio acqua o bibite) nell'unità, poiché
potrebbero causare cortocircuiti, errori o
altri problemi di funzionamento.
AVVISO
Spegnere l'unità se si verica un'anomalia o un guasto
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere l'adattatore CA dalla presa e
richiedere assistenza al proprio rivenditore,
al Centro di assistenza Roland più vicino
o a un distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco nella pagina "Information"
quando:
L'adattatore CA, il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati;
Si verica emissione di fumo o un odore
insolito;
Sull'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
L'unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
L'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
In presenza di bambini, è necessario che un adulto
fornisca supervisione
Prestare attenzione a non far manipolare
l'unità in modo inappropriato da eventuali
bambini presenti. È consigliabile che un
adulto sia sempre nelle vicinanze per la
supervisione dei bambini.
Non far cadere l'unità o sottoporla a forti impatti
Proteggere l'unità da forti impatti.
(Non farla cadere!)
Non collegare l'unità a una presa di corrente insieme a
un numero eccessivo di altri apparati elettrici
Non collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente alla quale
sono già connessi numerosi altri dispositivi.
Prestare particolare attenzione in caso di
utilizzo di prolunghe; la potenza massima
di tutti i dispositivi collegati non deve
mai superare l'assorbimento massimo
(watt/ampere) previsto per la prolunga
stessa. Carichi eccessivi possono causare il
surriscaldamento del materiale isolante del
cavo e provocarne la fusione.
Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese
straniero, consultare il proprio rivenditore,
il Centro di assistenza Roland più vicino o
un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina "Information".
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
11
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
ATTENZIONE
Collocare l'unità in un ambiente ben ventilato
Collocare l'unità e l'adattatore CA in modo
che la loro posizione non interferisca con la
corretta ventilazione.
Utilizzare solo il supporto o i supporti specicati
L'unità è stata progettata per essere
utilizzata in combinazione con supporti
specici (KS-12, KS-18Z), prodotti da
Roland. Se utilizzata con altri supporti, la
mancanza di stabilità potrebbe far cadere
l'unità o far rovesciare il supporto, causando
infortuni alle persone.
Valutare l'elemento sicurezza prima di utilizzare un
supporto
Anche rispettando tutte le avvertenze
fornite nel manuale dell'utente, alcuni
movimenti potrebbero far cadere l'unità dal
supporto o farlo rovesciare. Tenere a mente
tutte le avvertenze sulla sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.
Scollegare/collegare l'adattatore CA aerrando la
spina del cavo di alimentazione
Quando si collega o scollega il cavo di
alimentazione dell'adattatore CA, aerrare
esclusivamente la spina del cavo.
Pulire periodicamente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari è necessario scollegare
l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un
panno asciutto per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli dai poli di contatto
elettrici. Scollegare inoltre la spina dalla
presa di corrente ogni volta che l'unità deve
restare inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato. Eventuali accumuli di polvere
tra la spina e la presa di corrente possono
diminuire l'isolamento e causare incendi.
Utilizzo sicuro dei cavi
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino.
Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e
i li elettrici fuori dalla portata di bambini.
Evitare di salire o collocare oggetti pesanti sull'unità
Mai salire né collocare oggetti pesanti
sull'unità.
Non collegare o scollegare l'adattatore CA con le mani
bagnate
Non toccare l'adattatore CA o la spina con
mani bagnate quando si collega o scollega
l'unità da una presa di corrente.
Scollegare tutti i cavi prima di spostare l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare
l'adattatore CA e tutti i cavi di collegamento
ai dispositivi esterni.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
prima della pulizia
Prima di eettuarne la pulizia, spegnere
l'unità e scollegare l'adattatore CA dalla
presa di corrente (p. 6).
ATTENZIONE
In previsione di un temporale, scollegare l'adattatore
CA dalla presa di corrente
Se si ritiene che nelle vicinanze possa
vericarsi la caduta di fulmini, scollegare
l'adattatore CA dalla presa di corrente.
12
Alimentazione
Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica
utilizzata contemporaneamente da un altro
apparecchio elettrico controllato da un invertitore o
un motore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice,
un forno a microonde o un condizionatore d'aria).
In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene
utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe
causare il malfunzionamento dell'unità o produrre
rumori sgradevoli. Se non è possibile utilizzare una
presa elettrica separata, collegare un ltro elettrico
antidisturbo tra l'unità e la presa di corrente.
L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo
molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e
non deve destare preoccupazioni.
Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, assicurarsi
sempre che tutte le unità siano spente prima di
eettuare qualsiasi collegamento.
Con le impostazioni di fabbrica, l'unità RD-64 si
spegne automaticamente dopo quattro ore dall'ultima
operazione compiuta. Se non si desidera far spegnere
l'unità automaticamente, modicare l'impostazione
"AUTO OFF" su "OFF", come descritto in p. 8.
Posizionamento
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di
potenza (o altri dispositivi contenenti trasformatori
di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare
un ronzio. Per ridurre il problema, modicare
l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine
dell'interferenza.
Questo dispositivo potrebbe interferire con la
ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare
questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
Utilizzando dispositivi di comunicazioni wireless, ad
esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità,
è possibile che si produca del rumore. Tale rumore
potrebbe vericarsi quando si riceve o si inizia una
chiamata, o durante la conversazione telefonica. Se
si vericano tali problemi, riposizionare i dispositivi
wireless allontanandoli dall'unità, oppure spegnerli.
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non
posizionarla in prossimità di dispositivi che
irradiano calore, non lasciarla all'interno di
un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a
temperature eccessive. Inoltre, non collocare fonti
di illuminazione troppo vicine all'unità (come ad
esempio una luce per pianoforte), né utilizzare
faretti molto luminosi sulla medesima area
dell'unità per periodi di tempo prolungati. Il calore
eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
Quando l'unità viene spostata da un luogo a un
altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto
diverse, è possibile che si formino delle goccioline
d'acqua (condensa) all'interno della stessa. Se
si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni,
potrebbero vericarsi danni o guasti. Pertanto,
prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla
spenta per alcune ore, nché la condensa non sia
completamente evaporata.
Non lasciare gomma, plastica o materiali simili
sull'unità per prolungati periodi di tempo. Tali
oggetti possono scolorire o danneggiare in altro
modo la nitura.
Non collocare oggetti sopra la tastiera. Il peso degli
oggetti potrebbe causare guasti, quali la rottura del
meccanismo che permette la produzione del suono.
Non incollare adesivi, decalcomanie o simili sullo
strumento. La rimozione di tali elementi dallo
strumento potrebbe danneggiare la nitura esterna.
A seconda della temperatura e del materiale sul
quale si posiziona l'unità, è possibile che i piedini in
gomma della tastiera possano scolorire o marcare la
supercie di appoggio.
Se si desidera impedire ciò, porre sotto i piedini in
gomma dell'unità dei feltrini o un panno. In tal caso,
assicurarsi che l'unità non scivoli o non si sposti in
modo accidentale.
Evitare di appoggiare qualsiasi contenitore con
liquidi sull'unità. Evitare inoltre di utilizzare
insetticidi, profumi, alcool, smalto per unghie,
bombolette spray e così via nei pressi dell'unità.
Rimuovere tempestivamente qualunque traccia di
liquido dall'unità utilizzando un panno morbido e
asciutto.
Manutenzione
Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto e
morbido o uno leggermente inumidito. Cercare
di passare il panno uniformemente su tutta la
supercie. Stronare troppo la stessa area può
danneggiare la nitura.
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o
solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di
scolorimento e/o deformazione.
Riparazione e dati
I dati presenti nella memoria dell'unità potrebbero
andare persi nell'evenienza di una reinizializzazione
da parte del centro di assistenza.
Precauzioni aggiuntive
Roland non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di tali dati, né è obbligata al loro recupero.
Usare un ragionevole grado di attenzione
nell'utilizzo di pulsanti, cursori e controlli dell'unità,
così come nel collegamento di jack e connettori.
Se l'unità viene maneggiata con disattenzione,
potrebbero vericarsi dei malfunzionamenti.
Quando si scollegano tutti i cavi, tenere fermo il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si
eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare il vicinato, tenere il volume
dell'unità a un livello ragionevole. Per non essere
interrotti, potrebbe essere preferibile utilizzare le
cue.
Il suono dei tasti premuti e le vibrazioni prodotte
suonando uno strumento possono essere trasmessi
attraverso il pavimento o una parete in maniera
imprevedibile. Prestare attenzione a non disturbare
il vicinato.
Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola
originale, possibilmente includendo l'imbottitura.
In alternativa, utilizzare materiali di imballaggio
equivalenti.
Utilizzare esclusivamente il pedale di espressione
indicato (EV-5 o EV-7, venduti separatamente).
Collegando un pedale di espressione dierente si
rischia di provocare guasti e/o danni all'unità.
Alcuni cavi di collegamento contengono resistori.
Non utilizzare cavi con resistori incorporati per il
collegamento di questa unità. L'utilizzo di tali cavi
può causare una riduzione eccessiva del livello del
suono o la totale assenza. Per informazioni sulle
speciche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
La distanza di utilizzo del controller D-BEAM può
diminuire drasticamente in presenza di una forte
luce solare diretta. È necessario tener conto di
questa limitazione quando si intende utilizzare il
controller D-BEAM all'esterno.
Copyright/Licenze/Marchi di fabbrica
Il copyright sul contenuto di questo prodotto (i dati
delle waveform, degli stili, i pattern di accompagna-
mento, le frasi, i loop audio e i dati immagine) è di
esclusiva proprietà di Roland Corporation.
Gli acquirenti del presente prodotto possono
utilizzare tali contenuti per la creazione, l'esecuzione,
la registrazione e la distribuzione di opere musicali
originali.
Gli acquirenti del presente prodotto NON sono
autorizzati all'estrazione di tali contenuti, originali
o in forma modicata, per scopi di distribuzione di
media registrati con tali mezzi, o per la divulgazione
su una rete di computer.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fa riferimento
a una serie di brevetti relativi all'architettura di
un microprocessore, sviluppata dalla Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto la
licenza di questa tecnologia da TPL Group.
Roland e SuperNATURAL sono marchi o marchi
registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti
d'America e/o in altri paesi.
Tutti i nomi di società e prodotti citati in questo
documento sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
NOTE IMPORTANTI
13
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Note sulla tastiera Ivory Feel
Caratteristiche della tastiera Ivory Feel
I tasti dei pianoforti tradizionali sono in genere prodotti utilizzando avorio (per i tasti bianchi) ed ebano (per i tasti neri) della migliore qualità. La
tastiera Ivory Feel implementa un'esclusiva tecnologia che riproduce con assoluta fedeltà il tocco e le sensazioni di tali materiali.
Ogni tastiera Ivory Feel ore i seguenti vantaggi:
• Ottima consistenza al tatto, capace di aumentarne le sensazioni e la sensibilità man mano che la si suona.
• Una supercie che incorpora strisce di materiale assorbente per l'umidità, che ne migliora ulteriormente il tocco e la suonabilità.
• Tasti semilucidi e una ranata smaltatura, che ne esaltano il look e l'eleganza.
• Tasti bianchi riniti con una leggera tinta sfumata di giallo, che riprende l'aspetto del vero avorio.
Gestione
• Non scrivere sulla tastiera con pennarelli o altri marcatori, e non aggere né collocare oggetti che possano lasciare segni indelebili. L'inchiostro,
una volta penetrato nella supercie, non può più essere rimosso.
• Non aggere adesivi sulla tastiera. Una volta assi, potrebbe risultare impossibile rimuovere alcuni adesivi a causa della colla utilizzata, che può
tra l'altro scolorire la supercie.
Cura e manutenzione
Prestare attenzione ai seguenti punti. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare gra alla supercie, danni alla nitura lucida o
altri tipi di scoloritura o deformazione.
• Rimuovere la sporcizia utilizzando un panno morbido.
Utilizzando un panno inumidito e ben strizzato, rimuovere la sporcizia delicatamente.
Non stronare con troppa foga la supercie.
• Per rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un prodotto specico per tastiere (reperibile in commercio) che non contenga abrasivi.
Iniziare stronando leggermente. Se lo sporco non viene rimosso, stronare utilizzando una pressione sempre maggiore, facendo attenzione a
non graare i tasti.
• Non utilizzare benzene, diluenti o alcol sullo strumento.
Controllo di un Modulo Sonoro MIDI Esterno in Modalità Piano
Con la modalità Piano dell'unità RD-64 è possibile specicare un canale MIDI e trasmettere attraverso di questo messaggi MIDI, come ad esempio
bank select, program change e aftertouch, a un modulo sonoro MIDI esterno. Per maggiori dettagli, fare riferimento ai capitoli "Setting the MIDI
Transmit Channel (MIDI CHANNEL)", "Switching Sounds" e "Using the D-BEAM to Modify the Sound" del manuale utente dell'unità A-88.
Nel caso in cui si verichino dei problemi, come ad esempio note bloccate o anomalie coi suoni del modulo sonoro MIDI esterno, trasmettere
un messaggio di reset per risolvere l'inconveniente. Per maggiori dettagli, fare riferimento al capitolo "Halting Stuck Notes (PANIC)" del manuale
dell'utente dell'unità A-88.
14
Speciche principali
Roland RD-64: Pianoforte digitale
Tastiera
Tastiera 64 tasti (tastiera Ivory Feel-G con Escapement)
Sensibilità al tocco Curva di velocity: 5 tipi
Generatore sonoro
Generatore sonoro
SuperNATURAL Piano
SuperNATURAL (E. Piano)
Virtual Tone Wheel Organ
Polifonia massima 128 voci
Timbri 12 timbri
Master Tuning 415,3 Hz – 466,2 Hz (regolabile con incrementi di 0,1 Hz)
Trasposizione Trasposizione di nota: -6 – +5 (in semitoni)
Eetti EFX 1, EFX 2, REVERB
Equalizzatore Equalizzatore digitale a due bande
Altro
Controller
Manopole: [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH]
Leva [Pitch bend/Modulazione]
Controller D-BEAM
Pulsanti
Pulsante [A. PIANO], pulsante [E. PIANO], pulsante [CLAV], pulsante [ORGAN],
pulsanti TONE VARIATION [1] [2] [3],
pulsante [FUNCTION], pulsante [SuperNATURAL],
pulsanti OCTAVE [+] [−], pulsante [TRANSPOSE]
pulsanti [EFX 1], [EFX 2], pulsante [REVERB]
Interruttori Interruttore [POWER]
Display Indicatore a LED di accensione, indicatore a LED di ottava
Connettori
Jack DAMPER: 1/4" phone TRS
Jack FC1, FC2: 1/4" phone TRS
Connettore MIDI OUT
Porta USB COMPUTER (USB tipo B)
Jack OUTPUT (L/MONO, R): 1/4" phone
Jack INPUT (L, R): Phono RCA
Jack PHONES: 1/4" phone stereo
Jack DC IN
Alimentazione Adattatore CA
Consumo energetico 4 W
Dimensioni 1.114 (L) x 273 (P) x 116 (A) mm
Peso 12,8 kg
Accessori
Manuale dell'utente
Pedale damper (compatibile con funzioni di rilevamento continuo)
Adattatore CA, cavo di alimentazione (per adattatore CA)
Accessori opzionali (venduti
separatamente)
Cue
Supporto per tastiera (KS-18Z, KS-12)
Pedaliera (RPU-3)
Pedale damper (DP-10)
Interruttore a pedale (DP-2)
Pedale di espressione (EV-5, EV-7)
* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le speciche tecniche e/o l'aspetto dell'unità sono soggetti a variazioni senza ulteriore
preavviso.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, in alcuna forma, senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Piano digital
Manual de instrucciones
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Digitale piano
Gebruikershandleiding
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Roland RD-64 Manuale del proprietario

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario