Hotpoint HB 0805 UM0 Manuale del proprietario

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
1
4
9
8
10
5
7
11
12
14
15
19
20
21
13
18
6
2
3
16
17
220-240V
800W
HB 08 EU
BA C
D E
F
pic. 4
pic. 3
pic. 1 pic. 2
HB 0805 UHB 0803 UHB 0801 U
10 9
7 6
5
13 8
12 18 16 15
14 17
21 20 19
7
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
informazioni sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la
manutenzione.
• Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni
future.
• LA SICUREZZA PERSONALE E DELLE PERSONE CIRCOSTANTI È
UN ASPETTO MOLTO IMPORTANTE
• Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza, da leggere e osservare sempre
• Tuttiimessaggirelativiallasicurezzaspecicanoilpotenzialepericolo
a cui si riferiscono e indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e
scosse elettriche conseguenti a un non corretto uso dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguito.
• La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare rischi. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone, animali
o oggetti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni e delle
raccomandazioni riportate nel presente manuale.
• Il prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a otto
anni senza la supervisione di un adulto.
• L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore
aottoanniepersoneconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali
o con esperienza e conoscenza inadeguate è consentito solo
sotto sorveglianza. Queste persone possono viceversa utilizzare
l’apparecchio se è stato loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza
e se sono a conoscenza dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono
essere effettuate da bambini solo se sorvegliati da adulti.
• Le lame metalliche e il disco sono estremamente taglienti: prestare
attenzione durante la manipolazione, lo svuotamento della ciotola e la
pulizia dell’apparecchio. Tenere sempre l’attacco della lama lontano dai
bordi taglienti durante la manipolazione e la pulizia dell’apparecchio.
• Evitare il contatto con le parti in movimento.
8
it
USO PREVISTO
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso
domestico. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Il costruttore
declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate
impostazioni dei comandi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
• Non utilizzare questo apparecchio all’aperto.
• Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive o
inammabiliqualibombolettesprayenonriporrematerialeinammabile
nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse
essere messo in funzione accidentalmente, potrebbe incendiarsi.
INSTALLAZIONE
• Gli interventi di riparazione devono essere effettuati da un tecnico
qualicato secondo le istruzioni del produttore e in conformità alle
norme locali sulla sicurezza. Non riparare o sostituire alcuna parte
dell’apparecchiosenonspecicatamenteindicatonelmanualed’uso.
• Le operazioni di installazione non possono essere effettuate da bambini.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione. Il
materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc…)
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini durante e dopo
l’installazione dell’apparecchio.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, rivolgersi al
rivenditore o al servizio post vendita di zona.
• Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione.
• Prima di qualsiasi operazione di installazione, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
• Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione.
• Azionare l’apparecchio solo una volta completata la procedura di
installazione.
AVVERTENZE ELETTRICHE
• Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.
9
it
• La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
• Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta
alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa,
rivolgersiauntecnicoqualicato.
• Non utilizzare prolunghe, prese multiple e adattatori. Non collegare
l’apparecchio a una presa di corrente azionata tramite comando a
distanza.
• Il cavo di alimentazione deve essere sufcientemente lungo da
permettere il collegamento dell’apparecchio, incassato nella sua sede,
alla presa di rete.
• Non tirare il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico.
La riparazione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un
tecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttoreeinconformitàalle
norme locali sulla sicurezza. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è
stato danneggiato. Non immergere il cavo o la spina di alimentazione in
acqua.Tenereilcavodialimentazioneadistanzadasuperciriscaldate.
• Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a
piedi nudi.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Presa di corrente/spina
Se la spina in dotazione non si adatta ala presa di corrente nella quale si
intende inserire la spina stessa, contattare il servizio post vendita per ulteriori
istruzioni. Non tentare di sostituire la spina da soli. Questa operazione deve
esseresvoltadauntecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttore
e in conformità alle norme locali sulla sicurezza.
USO CORRETTO
• Assicurarsi di bloccare bene tutte le parti prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
• Bloccare le chiusure nei due punti di aggancio per evitare che il
coperchio della ciotola ruoti insieme al motore quando l’apparecchio è
in funzione.
• Non tentare di manomettere il meccanismo di interblocco del coperchio.
• Prima di smontare l’apparecchio, spegnerlo e attendere l’arresto
completo delle lame.
10
it
• Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto della
ciotola.
• Non introdurre gli alimenti spingendoli con le mani. Usare sempre
l’apposito premi-cibo.
• Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura dell’apparecchio mentre
questo è in funzione. Per rimuovere eventuali residui di alimenti incastrati
nell’apertura utilizzare il premi-cibo o spingere i residui verso il basso
con un altro pezzo di frutta o verdura. Se non è possibile utilizzare il
metodo descritto, spegnere l’apparecchio e smontarlo per rimuovere i
residui di alimenti.
• Non introdurre alimenti molto duri (ad es. barrette di cioccolato), ghiaccio
osurgelatiquandosiutilizzanogliaccessoriperiltaglione.
• Per ridurre il rischio di lesioni e danni all’apparecchio tenere le mani e gli
utensili da cucina lontani dal recipiente durante il funzionamento. Usare
eventualmente un raschietto, ma solo ad apparecchio spento.
• Fare attenzione quando si versa liquido caldo all’interno del robot da
cucina o del frullatore, poiché può essere espulso dall’apparecchio a
causa dell’eccesso di vapore improvviso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
• Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.
11
it
PARTI E CARATTERISTICHE
Gli accessori in dotazione possono variare
in base al modello acquistato
1. Selettore di regolazione della velocità
2. Interruttore
3. Tasto Turbo
4. Gruppo motore
5. Frusta
6. Recipiente
7. Frullatore
8. Premi-cibo
9. Gruppo contenitore
10. Coperchio robot da cucina
11. Tubo di riempimento
12. Lama coltello robot da cucina
13. Ciotola robot da cucina
14. Lamapertaglione
15. Lama per affettatura grossa
16. Lamaperaffettaturane
17. Lama per taglio grosso
18. Portalama
19. Coperchio del tritatutto
20. Lama del tritatutto
21. Boccia del tritatutto
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Avete scelto un apparecchio efcace ed altamente
performante.
Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono a diversi
modelli. Per una panoramica di tali modelli si rimanda
alle pagine illustrate.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni
sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Le istruzioni
d’uso possono descrivere modelli diversi. Eventuali
differenze tra un modello e l’altro sono chiaramente
contrassegnate.
PRIMA DELL’USO
Pulire con cura la parte esterna dell’apparecchio per
eliminare eventuali residui di polvere. Asciugare con
un panno asciutto.
USO DEL PRODOTTO
FRULLATORE (A)
L’apparecchio è munito di una speciale
funzione di SOFT START per regolare
gradualmente l’avvio del motore prima di
raggiungere la potenza massima di miscelazione,
ottenendo così risultati migliori in termini di
comodità d’uso e controllo.
Il frullatore è indicato per la miscelazione di liquidi e
verdure.
1. Per montare il frullatore sul gruppo motore è
sufciente spingerlo no a far scattare i due
piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla destra del
connettore.
2. Sbucciare o snocciolare la frutta e tagliarla a
pezzetti. Inserire quindi i pezzi di frutta o verdura
nel recipiente. Di norma è necessario aggiungere
una certa quantità d’acqua (pari ad es. a 2/3
della quantità di alimento) per consentire il buon
funzionamento dell’apparecchio. La quantità di
prodotto frullato non deve superare la capienza
massima del recipiente.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
4. Immergere il frullatore negli alimenti e ruotare
il selettore di regolazione della velocità per
selezionare la velocità desiderata. Tenere premuto
l’interruttore per azionare immediatamente il
frullatore. Per miscelare a velocità massima
premere brevemente il pulsante TURBO.
FRUSTA (solo su alcuni modelli) (B)
La frusta è indicata principalmente per montare panna
e albumi a neve e per la mescolazione durante la
preparazione di pan di Spagna e torte preconfezionate.
1. Per montare la frusta sul gruppo motore è
sufciente spingerla no a far scattare i due
piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla destra del
connettore.
2. Versare gli alimenti nel recipiente.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
4. Immergere la frusta negli alimenti e ruotare
il selettore di regolazione della velocità per
selezionare la velocità desiderata. Tenere premuto
l’interruttore per azionare immediatamente
la frusta. Per mantecare a velocità massima
premere brevemente il pulsante TURBO.
Non utilizzare la frusta per più di due minuti
consecutivi.
12
it
L’aggiunta di una piccola quantità di acqua
può facilitare il funzionamento regolare
dell’apparecchio.
La quantità di prodotto frullato non deve
superare la capienza massima della ciotola.
4. Ruotare il coperchio in senso antiorario no a
bloccarlonellasede,comeillustratoing.1
Accertarsi che il premi-cibo sia correttamente
inserito nella sua sede sul coperchio.
5. Montare il gruppo motore sul coperchio della
ciotolanofarscattareiduepiccolipulsantisulla
sinistra e sulla destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Impostare la velocità desiderata ruotando
l’apposito selettore. Tenere premuto l’interruttore
per azionare immediatamente il tritatutto. Per
tritare a velocità massima premere brevemente
il pulsante TURBO.
8. Prima di versare il prodotto frullato, rimuovere la
lama del coltello.
Non utilizzare l’apparecchio con alimenti
duri per più di dieci secondi consecutivi.
Per utilizzare il robot da cucina con i dischi di triturazione/
affettatura, attenersi alle istruzioni seguenti:
1. Assicurarsichelabaseantiscivolosiassataal
fondo della ciotola.
2. Montare i dischi di taglio sui portalama come
illustratoing.2
3. Agganciare il portalama al perno situato sulla
base della ciotola.
4. Ruotare il coperchio in senso antiorario no a
bloccarlonellasede,comeillustratoing.1
Bloccare le chiusure nei due punti di
aggancio per evitare che il coperchio della
ciotola ruoti insieme al motore quando
l’apparecchio è in funzione.
5. Inserire la base del gruppo motore nell’apertura
presente sul coperchio della ciotola no a far
scattare i due piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla
destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Inserire gli alimenti nel tubo di riempimento e
spingerli leggermente con il premi-cibo. Non
premere gli alimenti con eccessiva forza.
8. Impostare la velocità desiderata ruotando l’apposito
selettore. Tenere premuto l’interruttore per azionare
immediatamente il tritatutto. Per tritare a velocità
massima premere brevemente il pulsante TURBO.
TRITATUTTO (solo su alcuni modelli) (C)
Il tritatutto è indicato per tritare cibi
particolarmente duri quali carne, formaggio,
cipolle, erbe aromatiche, aglio, carote, noci,
mandorle, prugne ecc.
Evitare di tritare alimenti estremamente
duri, quali cubetti di ghiaccio, noce
moscata, chicchi di caffè e cereali.
1. Rimuovere con cautela il coperchio di plastica
dalla lama.
2. Montare la lama del coltello sul perno presente
all’interno della ciotola: assicurarsi sempre che la
lama sia montata prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliare a pezzi gli alimenti per inserirli nella
ciotola.
L’aggiunta di una piccola quantità di acqua
può facilitare il funzionamento regolare
dell’apparecchio.
La quantità di prodotto frullato non deve
superare la capienza massima della ciotola.
4. Chiudere il coperchio.
5. Montare il gruppo motore sul coperchio della
ciotolanofarscattareiduepiccolipulsantisulla
sinistra e sulla destra del connettore.
6. Inserire la spina nella presa di corrente.
7. Impostare la velocità desiderata ruotando
l’apposito selettore. Tenere premuto l’interruttore
per azionare immediatamente il tritatutto. Per
tritare a velocità massima premere brevemente
il pulsante TURBO.
8. Prima di versare il prodotto frullato, rimuovere la
lama del coltello.
Non utilizzare l’apparecchio con alimenti
duri per più di dieci secondi consecutivi.
ROBOT DA CUCINA
(solo su alcuni modelli) (D-E)
Per utilizzare il robot da cucina come tritatutto,
attenersi alle istruzioni seguenti:
1. Assicurarsichel’anelloantiscivolosiassatoal
fondo della ciotola.
2. Montare la lama del coltello sul perno presente
all’interno della ciotola: assicurarsi sempre che
la lama sia montata prima di aggiungere gli
ingredienti.
3. Tagliare a pezzi gli alimenti per inserirli nella
ciotola.
13
it
Per rimuovere il portalama dopo l’uso,
estrarlo con due dita come illustrato in g. 3.
SUGGERIMENTI
• Usare il lato per sminuzzare per tagliare carote,
patate e alimenti di consistenza simile.
• Usare il lato per affettare per alimenti quali carote,
patate, cavolo, cetrioli, zucchine, barbabietola e
cipolle.
• Usare ingredienti freschi.
• Non tagliare gli alimenti in pezzi di dimensioni
eccessivamente ridotte. Riempire il tubo di
riempimento in maniera uniforme. In tal modo
si eviterà che i pezzi scivolino di lato durante la
lavorazione.
CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO (F)
Quando non utilizzati, l’asticciola rimovibile, la frusta e
il gruppo motore possono essere riposti sul coperchio
dellaciotolacomemostratoing.3.
I tempi e le quantità riportati nelle tabelle
sono indicativi e possono variare in base
alla qualità degli ingredienti o alle preferenze.
Ciotola di taglio da 500 ml
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Prepara-
zione
Carne 250 g 8 sec 1~2 cm
Erbe aro-
matiche
50g 8 sec /
Noci 100 g 8 sec /
Formag-
gio
100g 5 sec 1~2 cm
Pane 80 g 5 sec 1~2 cm
Cipolle 150 g 8 sec 1~2 cm
Biscotti 150 g 6 sec 1~2 cm
Frutta
a polpa
tenera
200 g 6 sec 1~2 cm
Farina 350 g
10 sec /Zucchero 8g
Sale 8g
Ciotola grande (1250 ml) (taglio)
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
carne 500g 10 sec 1~2 cm
erbe aro-
matiche
100g 8 sec /
noci e
mandorle
300 g 10 sec /
formag-
gio
200 g 10 sec 1~2 cm
pane 160 g 8 sec 1~2 cm
cipolle 300 g 8 sec 1~2 cm
biscotti 300 g 8 sec 1~2 cm
frutta a
polpa
tenera
400 g 10 sec 1~2 cm
Farina 500g
10 s /
Acqua 300 g
Lievito di
birra
10 g
Zucchero 10 g
Sale 10 g
Ciotola grande (1250 ml) (affettatura/
grattugiatura)
Alimento Capienza
massima
Tempo di
funziona-
mento
Preparazione
Patate 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Carote 500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
Cetrioli
500g 60 s Adatto alla
fessura di
riempimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non pulire l’apparecchio con solventi
aggressivi o detergenti abrasivi per evitare
di danneggiarlo.
14
it
Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente.
1. Lavare accessori e coperchi del frullatore con
acqua corrente, evitando di utilizzare detergenti
o detersivi abrasivi. Dopo la pulizia, metterli in
posizione verticale per consentire il deusso
dell’acqua accumulata al loro interno.
Non immergere in acqua il frullatore e i
coperchi per evitare che la lubricazione
dei cuscinetti venga lavata via nel tempo.
I coperchi e il gruppo motore non sono
adatti al lavaggio in lavastoviglie
2. Lavare i recipienti e la frusta in acqua calda con
sapone.
Tutte le parti smontabili possono essere
lavate in acqua calda e sapone e poi
accuratamente sciacquate e asciugate. Se
necessario, utilizzare una spazzola a setole di
nylon per completare l’operazione di pulizia del
recipiente.
3. Pulire il gruppo motore con un panno morbido.
4. La base antiscivolo della ciotola può essere
rimossa e pulita. Assicurarsi di riporla
correttamente prima di un nuovo utilizzo.
5. Asciugare a fondo tutte le parti staccabili.
SUGGERIMENTO
Per una rapida pulizia tra un utilizzo e l’altro, riempire
a metà la ciotola del tritatutto o del robot da cucina
con acqua, montare la lama del tritatutto nella ciotola
e il gruppo motore sul coperchio come descritto
nel capitolo dedicato al funzionamento e attivare la
funzione tritatutto per qualche secondo.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo di
riciclaggio (*). Le diverse parti
dell’imballaggio devono quindi essere
smaltite in modo responsabile, in
conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione, rendere l’apparecchio
inservibile tagliando il cavo di alimentazione e
rimuovendo le porte e i ripiani (se presenti), in modo
che i bambini non possano accedere facilmente
all’interno dell’apparecchio e restarvi intrappolati.
Questo prodotto è stato fabbricato con
materiale riciclabile (*) o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
perlosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare
l’idoneoufciolocale,ilserviziodiraccoltadeiriuti
domestici o il negozio presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Mediante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente
contribuisce a prevenire le possibili conseguenze
negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno
smaltimento inadeguato.
Il simbolo (*) sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve
essere consegnato presso l’idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è stato progettato, costruito
ed immesso sul mercato in conformità ai requisiti di
sicurezza delle seguenti direttive europee:
• direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
• direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EC
15
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei
problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/ 60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non
originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
basta chiamare il Numero Unico Nazionale
199.199.199* per essere messi subito in contatto con
il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui
si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
22
iten
TIPS
• Use the shredding side for carrots, potatoes and
foodsofasimilartexture.
• Use the slicing side for food items such as
carrots, potatoes, cabbages, cucumbers,
courgettes and onions.
• Use fresh ingredients.
• Do not cut food too small. Fill the feed tube
uniformly. This prevents the food from pouring
out during processing.
STORAGE SYSTEM (F)
When not in use, the detachable stem, whisk and
motor unit can be stored on the bowl lid as shown
in pic. 3.
Times and quantities in the tables are
approximate and could vary depending on
the quality of ingredients or preference.
500ml Chopping bowl
Food Maximum Operation
time
Preparation
Meat 250g 8sec 1~2cm
Herbs 50g 8sec /
Nuts 100g 8sec /
Cheese 100g 5sec 1~2cm
Bread 80g 5sec 1~2cm
Onions 150g 8sec 1~2cm
Biscuits 150g 6sec 1~2cm
Soft fruit 200g 6sec 1~2cm
Flour 350g
10sec /Sugar 8g
Salt 8g
Big bowl (1250ml) (Chopping)
Food Maximum Operation
time
Preparation
meat 500g 10sec 1~2cm
herbs 100g 8sec /
nuts,
almonds
300g 10sec /
cheese 200g 10sec 1~2cm
bread 160g 8sec 1~2cm
onions 300g 8sec 1~2cm
biscuits 300g 8sec 1~2cm
soft fruit 400g 10sec 1~2cm
Flour 500g
10s /
Water 300g
Barm 10g
Sugar 10g
Salt 10g
Big bowl (1250ml) (Slicing/Grating)
Food Maximum Operation
time
Preparation
Potatoes 500g 60s Suitable for
feed inlet
Carrots 500g 60s Suitable for
feed inlet
Cucumber
500g 60s Suitable for
feed inlet
CLEANING AND MAINTENANCE
To prevent any damage to the appliance do
not use harsh solvents or abrasive
cleansers when cleaning.
Unplugthe appliance fromthe power supplybefore
cleaning.
1. Wash the blender attachments and lids under
runningwaterwithoutanyabrasivecleanersor
detergents. After cleaning, place them upright so
that any water that may have got in can drain
out.
30
it
30
fr
5. Insérez la partie inférieure du moteur dans
l’ouverture du couvercle du bol, en le poussant
jusqu’àcequelesdeuxpetitsboutonssituéssur
lagaucheetladroitedusystèmedeconnexion
s’enclenchentavecun«clic».
6. Branchez l’appareil sur la prise de courant.
7. Placez les aliments dans la cheminée
d’alimentation et poussez-les doucement avec
le poussoir. Ne poussez pas trop fort.
8. Tournezleboutonderéglagedelavitessean
de sélectionner la vitesse souhaitée. Appuyez
sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé.
Le hachoir démarre immédiatement. Pour
travailleràlavitessemaximale,utilisezlebouton
TURBO pendant un court moment.
Pour retirer le support de lame après
l’utilisation, tirez-le avec deux doigts tel que
représenté sur la g. 3.
CONSEILS
• Utilisez le côté à hacher pour les carottes, les
pommesde terreetautres alimentsde texture
similaire.
• Utilisez le côté à émincer pour les aliments
telsquelescarottes, pommesdeterre,choux,
concombres, courgettes et oignons.
• Choisissez des ingrédients frais.
• Ne les coupez pas en trop petits morceaux.
Remplissez la cheminée d’alimentation de
manière uniforme. Cela permet d’éviter que les
alimentsnesoientéjectéspendantl’opération.
SYSTÈME DE RANGEMENT (F)
Lorsque vous ne les utilisez pas, la tige amovible, le
fouet et le moteur peuvent être rangés sur le couvercle
dubol,telquereprésentésurlag.3.
Les temps et les quantités indiqués dans
les tableaux sont approximatifs et peuvent
varier en fonction de la qualité des ingrédients ou
de vos préférences.
Bol du hachoir de 500 mL
Aliment Maximum Temps de
traitement
Préparation
Viande 250 g 8 s 1~2 cm
Herbes 50 g 8 s /
Noix 100 g 8 s /
Fromage 100 g 5 s 1~2 cm
Pain 80 g 5 s 1~2 cm
Oignons 150 g 8 s 1~2 cm
Biscuits 150 g 6 s 1~2 cm
Fruits
mous
200 g 6 s 1~2 cm
Farine 350 g
10 s /Sucre 8 g
Sel 8 g
Grand bol (1250 mL) (Hacher)
Aliment Maximum Temps de
traitement
Préparation
viande 500 g 10 s 1~2 cm
herbes 100 g 8 s /
noix,
amandes
300 g 10 s /
fromage 200 g 10 s 1~2 cm
pain 160 g 8 s 1~2 cm
oignons 300 g 8 s 1~2 cm
biscuits 300 g 8 s 1~2 cm
fruits
mous
400 g 10 s 1~2 cm
Farine 500 g
10 s /
Eau 300 g
Levure 10 g
Sucre 10 g
Sel 10 g
32
it
32
fr
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué
conformément aux exigences de sécurité des
Directives Européennes suivantes :
• 2006/95/EC Directive basse tension
• 2004/108/EC Directive sur la compatibilité
électromagnétique
ASSISTANCE
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vériezsi vous pouvez résoudre l’anomalievous-
même (voir Dépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezle
service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
•letyped’anomalie
•lemodèledel’appareil(Mod.)
•lenumérodesérie(S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciensnon agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
39
it
39
ru
максимальной скорости на короткое время
нажмитекнопкуTURBO.
Чтобы вынуть опору для ножей из чаши
после использования, потяните ее двумя
пальцами как показано на рис. 3.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Используйте терку для нарезки моркови,
картофеляипохожихпродуктов.
• Шинковкуиспользуйтедлянарезкиморкови,
картофеля,капусты,огурцов,цуккиниилука.
• Используйтесвежиепродукты.
• Не нарезайте продукты на слишком мелкие
куски. Заполняйте воронку равномерно,
чтобыпродуктыневыпадалиизнеевовремя
работыкомбайна.
КРЫШКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
НАСАДОК (F)
Когда прибор не используется, корпус с
двигателем, венчик и блендер можно хранить в
специальныхгнездахвкрышкечашикакпоказано
нарис.3.
Время и количество, указанные в
таблице, являются приблизительными и
зависят от качества продуктов и ваших
предпочтений.
Чаша измельчителя объемом 500 мл
Продукт Макси-
мум
Время
обработ-
ки
Подготовка
Мясо 250г 8сек. 1~2см
Травы 50г 8сек. /
Орехи 100г 8сек. /
Сыр 100г 5сек. 1~2см
Хлеб 80г 5сек. 1~2см
Лук 150г 8сек. 1~2см
Печенье 150г 6сек. 1~2см
Мягкие
фрукты
200г 6сек. 1~2см
Мука 350г
10сек. /Сахар 8г
Соль 8г
Большая чаша (1250 мл) (измельчение)
Про-
дукт
Макси-
мум
Время
обработки
Подготов-
ка
Мясо 500г 10сек. 1~2см
Травы 100г 8сек. /
Орехи,
миндаль
300г 10сек. /
Сыр 200г 10сек. 1~2см
Хлеб 160г 8сек. 1~2см
Лук 300г 8сек. 1~2см
Печенье 300г 8сек. 1~2см
Мягкие
фрукты
400г 10сек. 1~2см
Мука 500г
10сек. /
Вода 300г
Дрож-
жевая
закваска
10г
Сахар 10г
Соль 10г
Большая чаша (1250 мл) (шинковка/терка)
Продукт Макси-
мум
Время об-
работки
Подготовка
Карто-
фель
500г 60сек. Поразмеру
воронки
Морковь 500г 60сек. Поразмеру
воронки
Огурцы
500г 60сек. Поразмеру
воронки
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во избежание повреждений прибора не
пользуйтесь агрессивными растворителями
или абразивными чистящими средствами при
очистке.
Передочисткойприборавыньтевилкуизрозетки.
1. Вымойтенасадкиикрышкиподструейводы,
неиспользуяабразивныхгубокилимоющих
средств. После очистки поставьте вымытые
детали вертикально, чтобы стекла вся
попавшаявнутрьвода.
49
it
49
tr
MaksimumhıziçinkısabirsüreboyuncaTURBO
düğmesinikullanabilirsiniz.
Bıçak desteğini kullandıktan sonra çıkarmak
için resimde gösterildiği gibi iki parmağınızla
çekin. 3.
İPUÇLARI
• Havuçlar, patatesler ve benzer yapıya sahip
yiyecekleriçindoğramakısmınıkullanın.
• Havuçlar, patatesler, lahanalar, salatalıklar,
kabaklarve soğanlariçin isedilimleme kısmını
kullanın.
• Sebzelerintazeolmasınaözengösterin.
• Yiyecekleri çok küçük parçalara bölmeyin.
Beslemeborusunuhomojenbirşekildedoldurun.
Bu,işlemsırasındayiyeceğindışarıdökülmesini
engeller.
DEPOLAMA SİSTEMİ (F)
Cihazınkullanılmadığısırada,sökülebilirsap,çırpıcı
vemotorünitesiresimdegösterildiğigibikasekapağı
üzerineyerleştirilebilir.3.
Tablolardaki süreler ve miktarlar tahminidir
ve malzemelerin kalitesine veya kullanıcının
tercihine göre değişebilir.
500 ml Doğrama kasesi
Yiyecek En Fazla Çalışma
süresi
Hazırlık
Et 250 g 8 sn 1~2 cm
Nebatlar 50 g 8 sn /
Kabuklu
yemişler
100 g 8 sn /
Peynir 100 g 5 sn 1~2 cm
Ekmek 80 g 5 sn 1~2 cm
Soğan 150 g 8 sn 1~2 cm
Bisküvi-
ler
150 g 6 sn 1~2 cm
Yumuşak
meyve
200 g 6 sn 1~2 cm
Un 350 g
10 sn /Şeker 8 g
Tuz 8 g
Büyük kase (1250 ml) (Doğrama)
Yiyecek En Fazla Çalışma
süresi
Hazırlık
et 500 g 10 sn 1~2 cm
nebatlar 100 g 8 sn /
kabuklu
yemişler,
badem
300 g 10 sn /
peynir 200 g 10 sn 1~2 cm
ekmek 160 g 8 sn 1~2 cm
soğan 300 g 8 sn 1~2 cm
bisküvi-
ler
300 g 8 sn 1~2 cm
yumuşak
meyve
400 g 10 sn 1~2 cm
Un 500 g
10 sn /
Su 300 g
Maya 10 g
Şeker 10 g
Tuz 10 g
Büyük kase (1250 ml) (Dilimleme/Rendeleme)
Yiyecek En Fazla Çalışma
süresi
Hazırlık
Patates 500 g 60 sn Besleme
girişiiçin
uygun
Havuç 500 g 60 sn Besleme
girişiiçin
uygun
Salatalık
500 g 60 sn Besleme
girişiiçin
uygun
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hotpoint HB 0805 UM0 Manuale del proprietario

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per