Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guida d'installazione

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Guida d'installazione
www.sulzer.com
ON ON ON ON ON ON
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A4.7 A
ON ON ON ON ON ON
Quadro Elettrico Tipo ABS
CP 112/212, CP 116/216
IT Manuale d’Installazione
81307006F (11/2017)
81307006F
2
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
Copyright © 2017 Sulzer. Tutti i diritti riservati.
Il presente manuale, come pure il software in esso descritto, viene fornito su licenza e può essere
utilizzato o riprodotto soltanto in conformità con i termini stabiliti da tale licenza. Il contenuto di
questo manuale viene fornito unicamente a scopo informativo, è soggetto a modiche senza
preavviso e non costituisce alcun impegno da parte di Sulzer. Sulzer declina ogni responsabilità per
eventuali errori o inaccuratezze contenute in questo manuale.
Ad eccezione di quanto concesso da tale licenza, è proibita la riproduzione, l’archiviazione in un
sistema di consultazione elettronica o la trasmissione in qualsiasi forma, elettronica, meccanica o di
altro genere, di questa pubblicazione senza il consenso scritto di Sulzer.
Sulzer si riserva il diritto di modicare le speciche a seguito di sviluppi tecnici.
81307006F
3
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
180mm
5.5x9mm
295mm
ALARM 1 BatteryALARM 2ALARM 3 OUT MAX 0.5A
L3L2L1N
NL1 PE
+ –
(CP 212
CP 216)
INSTALLA ZIONE
c Aprire il quadro solo dopo averlo scollegato dall’alimentazione.
m Lunità può essere collegata solo a una presa dotata di protezione da MAX
3x16 A.
m Per lassorbimento massimo della pompa, vedere il Manuale dell’utente, Dati
tecnici.
ATTENZIONE! Alterminedell’installazione,vericarelacorrettasequenzadellefasi:collegare
la spina alla presa. Se appare l’allarme Ordine Fasi Scorretto, staccare la spina
eusareuncacciaviteperruotareilcommutatoredifasepresentenellaspina.
1 Montaggio del mobile
Allentareleseivitidiplasticaerimuovereilfrontaledelquadro.
Montareilquadroconlevitisecondolaguradisinistra.
2 Accessori installabili
Batteria Installareecollegarelabatteriaopzionalesecondolagurasotto.Unmorsetto-
netienelabatteriassatacondueviti.
Modem ApplicabilesoloperCP116⁄216.Èpossibilecheilmodemopzionalesiagiàin-
stallato;inquestocasobastacollegarel’antenna(vederelaschedad’installazio-
nedelmodem,aparte).Ilmodempuòessereancheacquistatoseparatamente;
inquestocasoseguireleistruzionid’installazionecheloaccompagnano.
3 Collegamenti sulla parte superiore
Carico resistivo massimo 250 VCA, 4 A, 100 VA
Relèdiallarme2e3(contattodichiusura)
230 V di alimentazione per la pompa dell’aria esterna (opzionale)
Fusibile ritardato, massimo 0,5 A.
Spinarimovibileperunfacilecollegamento
Relè di allarme 1 (contatto di commutazione)
Batteria con spina cablata (opzionale)
Morsettonebatteria,ssatocondueviti
Ingresso alimentazione
(PE, N, L1, L2, L3)
Presa batteria
Fusibile (ritardato da 500mA)
per la pompa dell’aria esterna
81307006F
4
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
4 Collegamenti in basso
IlSensoredellaPressionedell’Ariaincorporatohaunintervallossotra0-3.5
metri;peraveremaggioridettagliriguardantilamanutenzioneedilsuofunziona-
mentoconsultarerispettivamenteilManualed’Usoperiprodotti.
Nellecongurazionidellapompa1,collegarelapompadirettamentealcontatto-
re.Nellecongurazionidellapompa2,collegarelepompeaifusibiliautomatici.
Vedigura.
Il monitor di temperatura può essere ad esempio un termistore PTC o un interrut-
toretermico.Sipotrebbeunireilloperilriferimentodelsuoloapotenzialenullo
perilcontrollodellatemperaturaconillocorrispondenteperilcontrollodelle
perdite,acondizionechesiaanchecollegatoaltelaiodellapompa.
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
Air pressure
sensor
+12 VDC unre
g.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unre
g.
Block P1 | DI
5
–T
emperature+
–Leakage+
+12 VDC unre
g.
Block P2 | DI 6
–T
emperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
L1, L2, L3
420 mA
+
12V DC
Configurazione della pompa 1 Configurazione della pompa 2
IMPORTANTE:CollegarelaTerradiProtezioneal
binarionellaparteinferioredelquadroelettrico!
Blocco morsetto
Slot per rilascio dei morsetti a molla
Morsetti superiori
Morsettiinferiori
Congurazione
solo della pompa 2
Designazioni per
morsettisuperioriedinferiori
Pompa 1 Pompa 2
Controllo perdite. Superiore (+) è l’ingresso monitoraggio
Inferiore(-):siconnettealriferimentodelsuolo(telaiodellapompa)
Controllo della temperatura. Superiore (+) è l’ingresso monitoraggio
Inferiore(-)èriferimentodelsuolodi0V
Digitale in 6 (morsetto superiore)
Bloccopompa2(morsettoinferiore)
12VDC,nonregolamentato(morsettisuperioriedinferiori)
Digitale in 5 (morsetto superiore)
Bloccopompa1(morsettoinferiore)
Digitale In 2 (morsetto superiore)
DigitaleIn4(morsettoinferiore)
Digitale In 1 (morsetto superiore)
DigitaleIn3(morsettoinferiore)
12 V DC, non regolamentato (morsetto superiore)
OVriferimentopersensoridilivelloanalogico(morsettoinferiore)
Ingresso del sensore di livello analogico (mA In 1, morsetto superiore)
Sensoredicontropressioneanalogico(mAIn2,morsettoinferiore)
Sensoredipressionedell’aria:Collegareuntubodiplasticaall’esternodelquadroelettrico
Pompa 1
L1, L2, L3
Pompa 2
L1, L2, L3
mA In
12V CC
81307006F
5
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
5 Comunicazione
IlCP116edilCP216hannodueportedicomunicazione.Ilsubconnettorea9
poli D nella parte anteriore è la porta di servizio per la connessione al PC. La
portasottoilcofanoèlaportamodemedèdestinataadessereutilizzataconil
modem CA 523.
CP116/216supportoCA523comemodemesternooilvecchiomodeminterno
CA 522 (non raccomandato per le nuove installazioni). Può essere installato solo
un modem alla volta.
CP 116/216 COLLEGATO AD UN MODEM
CON CAVO DI SUB MODEM A 9 POLI D
Modem
D-Sub
a 9 poli
Grigio
Marrone
Bianco
Verde
Giallo
Blu 5
2
3
7
8
4
Perni
Schermatura del cavo
Morsetti CP 116/216
GND
TXD
RXD
RTS
CTS
Morsetto
RS 232
Cavo modem
43320588 D-SUB
A 9 POLI
(MASCHIO)
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A 4.7 A
Figura 1. Se si utilizza un modem esterno, collegare il cavo di comunicazione secondo la
gura.Ilcavodelmodem43320588puòessereordinatodaSulzer.
Nota! Lalimentazione interna di 12 VDC può essere usata come alimentatore del mo-
demsoloSElabatteriadibackupopzionaledi12V(p.n.15807009)vieneusata
insiemeaduncavodialimentazionespeciale(p.n.43397000).
Senzaunabatteriadibackup,perilmodemvienerichiestounalimentatore
separato.
Presa
della
batteria P1
P2
CON
9
CA 523
Parte inferiore PCB di
CP 116/216
Batteria
Modem GPRS
P3 Power
supply
contact
Morsetto
a vite
Pannello superiore PCB di
CP 116/216
9p
DSUB
Cavo modem
43320588
Cavo di alimentazione
43397000
Batteria di backup
15807009
Fusibile
Figura 2. Modem a batteria.
81307006F
6
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
Tabella 1. Lista degli equipaggiamenti proposti per l’installazione del
modem esterno.
Pezzo Pezzo n.
Cavo modem 43320588
Batteria di backup con maniglia 15807009
CA523 Modem con antenna a Dipolo e kit per montaggio a guida DIN 28007005
CPx16 - CA523 cavo di alimentazione 43397000
Presa della
batteria
P1
CON9
CA 523
Parte inferiore PCB di
CP 116/216
Modem GPRS
montato su guida DIN
P3 Contatto di
alimentazione
Morsetto
a vite
P2
Pannello superiore PCB di
CP 116/216
9p
DSUB
CP 116/216 Quadro elettrico
Fusibile
Figura 3. Impianto proposto di CA 523 nel quadro elettrico.
6 Ingresso digitale (DI) e Blocco pompa (Block P)
“Ingressodigitale”(DI)indicaunsegnalechepuòessereONodOFF(altoobas-
so),dovealtoèunvalorequalsiasicompresofra5e14voltCCebassorappre-
senta un valore qualsiasi sotto 2 volt. Lo stesso vale per Blocco pompa (Block
P).Perl’usodiDIda1a6,vederelaTabella1.Peridettaglisullacongurazio-
ne, vedere il Manuale dell’utente.
Ingresso digitale (DI) e Blocco pompa (Block P) possono essere collegati a di-
spositivi passivi, come ad esempio gli interruttori, o ad altri dispositivi alimentati
chefornisconosegnali.Collegareidispositiviinbaseallagurasotto.
CP 112/212, 116/216
Digital Inputs
DI x
DI y
+12V
V+
Ingresso digitale, Blocco pompa
Dispositivo passivo
(Interruttore a pressione/pulsante)
Dispositivo attivo
(Dispositivo di segnalazione)
81307006F
7
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
Tabella 2. Funzioni di “Ingresso digitale” (DI)
Ingresso
digitale Uso nel CP 112/212 Congurazione predenita nel CP 116/216
1Gall.Alto Livello (allarme). Normalmente aperto Gall.Alto Livello (allarme). Normalmente aperto
2Non utilizzato Canale impulsi
3Gall.Min-Livello (allarme). Normalmente aperto Rilevatoresoro
4Gal.ArrestoP1eP2.Congurabile:normalmenteaperto/
chiuso
Gall.Min-Livello (allarme). Normalmente aperto
5Galleg.Avvio per pompa 1. Normalmente aperto Dall’interruttorecheindicalapresenzadipersonale
nell’impianto
6Galleg.Avvio per pompa 2. Normalmente aperto Reset Allarmi
7 Relè Allarmi
VedereTabella2perlacongurazionepredenitadeirelèdiallarme.Capacità:
carico resistivo massimo 250 VCA, 4 A, 100 VA.
Tabella 3. Funzioni per i relè di allarme
Alarme Congurazione predenita nel CP 112 ⁄ 212 Congurazione predenita nel CP 116 ⁄ 216
1Avviso Allarme Avviso Allarme
2 Pompa 1 bloccata Alto Livello
3 Pompa 2 bloccata (CP 212) Allarme Personale (CP 216)
8 Ingressi analogici: “mA In 1” e “mA In 2”
Vedere la Tabella 3 per l’uso degli ingressi analogici. Essi rilevano correnti
nell’intervallo4-20mA.NelCP116⁄216,tuttavia,lacongurazionepuòessere
0-20 mA.
Tabella 4. Ingressi analogici—”mA In 1” e “mA In 2”
mA In Uso nel CP 112 ⁄212 Uso nel CP 116 ⁄ 216
1Sensore livello Sensore livello
2Sensore contropressione Sensore contropressione o sensore opzionale
9 Declaration of conformity
For EC declaration of conformity (DoC) of submodules, please see each device
and manufacturer respectively. For Sulzer products DoC is normally found in
installation manual.
DoC for CP 112/212, CP 116/216 design is included in this guide.
Tabella 5. Included external sub modules
Item Name Count Manufacturer Manufacturer part number
1D10 Circuit breaker1CLS6-D10/3-DP 2EATON/Moeller 270430
1http://datasheet.moeller.net/
81307006F
8
Quadro elettrico tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Manuale d‘installazione
IT
Declaration of conformity
Declaration of Conformity
As defined by:
EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN ECDeclarationofConformity SV EG-försäkranomöverensstämmelse
DE EG-Konformitätserklärung NO EUsSamsvarserklæring
FR clarationdeConformitéCE DA EC-Overensstemmelseserklæring
NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ES DeclaracióndeconrmidadCE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon
PT DeclaracãodeconformidadeCE PL Deklaracja zgodnosci WE
IT DichiarazionediconformitàCE CS ProhlášeníoshoĕES
EL ΔήλωσηεναρμόνισηςEK SK ECVyhsenieozhode
TR ATUygunlukBeyaHU EKMegfelelőginyilatkozat
Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden
EN: Nameandaddressofthepersonauthorisedtocompilethetechnicalfiletotheauthoritiesonrequest:
DE: NameundAdressederPerson,dieberechtigtist,dastechnischeDatenblattdenBehördenaufAnfragezusammenzustellen:
FR: Nometadressedelapersonneautoriséepourgénérerlefichiertechniqueauprèsdesautorissurdemande:
NL: Naamenadresvandepersoondiegeautoriseerdisvoorhetopverzoeksamenstellenvanhettechnischbestand:
ES: Nombreydireccióndelapersonaautorizadaparacompilarapedidoelarchivotécnicodestinadoalasautoridades:
PT: Nomeeenderodapessoaautorizadaacompilaroficheirotécnicoparaasautoridades,casosolicitado:
IT: Ilnomeel’indirizzodellapersonaautorizzataacompilareladocumentazionetecnicaperleautoritàdietrorichiesta::
EL: Όνομακαιδιεύθυνσητουατόμουπουείναιεξουσιοδοτημένογιατησύνταξητουτεχνικούφακέλουπροςτιςαρχέςεπίτηαπαιτήσει:
TR: Yetkilimakamlaraisteküzerineteknikdosyayıhazırlamayayetkiliolankininadıveadresi:
SV: Namnochadresspådenpersonsomärauktoriseradattutarbetadentekniskadokumentsamlingentillmyndigheterna:
NO: Navnogadressepådenpersonensomhartillatelsetilåsettesammendentekniskefilentilmyndighetenevedforespørsel:
DA: Navnogadressepådenperson,derhartilladelsetilatsamledentekniskedokumentationtilmyndighedernevedanmodningomdette:
FI: Viranomaistenvaatiessateknistentietojenlomakettalomakkeenvaltuutetunlaatijannimijaosoite:
ET: Isikunimijaaadress,kellepädevusesonkoostadanõudmisekorralametiasutusteletehnilistdokumentatsiooni:
PL: Nazwiskoiadresosobyupoważnionejdoprzygotowaniadokumentacjitechnicznejwprzypadku,gdyjestonawymaganaprzezwładze:
CS: Jnoaadresaosobyoprávnĕnénavyžádánízestranyúřadůvytvořitsoubortechnickédokumentace:
SK: Menoaadresaosobyoprávnenejnazostavenietechnichosúborupreúradynapožiadanie:
HU: Asmens,įgaliotovaldžiosinstitucijomspareikalavussudarytitechninęby,vardas,pavardėiradresas:
Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland
EN: Declareunderoursoleresponsibilitythattheproducts: SV: Förkrarunderegetansvarattprodukterna:
DE: ErkrteigenverantwortlichdassdieProdukte: NO: Erklærerpåegetansvar,atfølgendeprodukter
FR: claronssousnotreseuleresponsabilitéquelesproduits: DA: Erkrerpåegetansvar,atfølgendeprodukter:
NL: Verklarengeheelondereigenverantwoordelijkheiddatdeprodukten: FI: Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,ettäseuraavattuotteet
ES: Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadquelosproductos: ET: Deklareerimeainuvastutajana,ettooted:
PT: Declaramossobnossauniciaresponsabilidadequelosprodutos: PL: Deklarujezpelnaodpowiedzialnoscia,zeurzadzeniatypu:
IT: Dichiariamosottolanostraesclusivaresponsabilitàcheiprodotti: CS: Prohlujenavlastníodpovědnost,ževýrobky:
EL: Δηλώνουμεμεαποκλειστικήμαςευθύνηότιταπροϊόντα: SK: Vyhlasujemenanašuzodpovednost’,ževýrobky:
TR: Sorumluluktamamenbizeaitolarakbeyanederizkiaşıdakiürünler: HU: Felességünkteljestudatábankijelentk,hogyatermékek:
Control panel type ABS CP 112/212, CP 116/216
EN: towhichthisdeclarationrelatesareinconformitywiththefollowingstandardsorothernormativedocuments:
DE: aufdiesichdieseErkrungbezieht,denfolgendenund/oderanderennormativenDokumentenentsprechen:
FR: auxquelsseréfèrecettedéclarationsontconformesauxnormesouàd’autresdocumentsnormatifs:
NL: waaropdezeverklaringbetrekkingheeft,inovereenstemmingzijnmetdevolgendenormenofanderenormatievedocumenten:
ES: objetodeestadeclaracn,estánconformesconlassiguientesnormasuotrosdocumentosnormativos:
PT: aqueserefereestadeclaraoestáemconformidadecomasNormasouroutrosdocumentosnormativos:
IT: aiqualiquestadichiarazionesiriferiscesonoconformiallaseguentenormaoadaltridocumentinormativi:
EL: ταοποίααφοράηπαρούσαδήλωσηείναισύμφωναμεταακόλουθαπρότυπαήάλλακανονιστικάέγγραφα:
TR: bubeyanınkonusunuoluşturmaktaolupaşıdakistandartvediğernormbelgelerineuygundur:
SV: somomfattasavdennaförsäkranäriöverensstämmelsemedföljandestandarderellerandraregelgivandedokument:
NO: somdekkesavdenneerkringen,erisamsvarmedfølgendestandarderellerandrenormativedokumenter:
DA: someromfattetafdenneerkring,erioverensstemmelsemedfølgendestandarderellerandrenormativedokumenter:
FI: joihintämävakuutusliitty,ovatseuraavienstandardiensekämuidensääntöämääräävienasiakirjojenmukaisia:
ET: midakäespöevdeklaratsioonpuudutab,onvastavusesjärgmistestandarditejamuudenormatiivdokumentidega:
PL: dokrychodnosisieniniejszadeklaracjasazgodneznastepujacyminormamilubinnymidokumentaminormatywnymi:
CS: nakterésetotoprohlášenivztahuje,jsouvsouladusnásledujícíminormaminebojinýminormativnímidokumenty:
SK: naktorésavzahujetotovyhlásenie,zodpovedajúnasleducimštandardomainýmzáväznýmdokumentom:
HU: amelyekreezanyilatkozatvonatkozik,megfelelnekakövetkezőszabványokbanésegyébszabályozódokumentumokbanleírtaknak:
Safety: EN 61010-1:2010
EMC: EN 61326-1:2013
Stockholm2017-06-15
PerAskenström
Sulzer Pumps Sweden AB
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com
Copyright © Sulzer Ltd 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guida d'installazione

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Guida d'installazione