JCM 2000-Code Main Unit-DCS Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questa centrale è predisposta per memorizzare codici di trasmettitori "Dynamic Code"
ed elementi di controllo accessi (schede intelligenti e/o chiavi di prossimità).
CENTRALE 2000 CÓDICE-DCS
33
1. DATI GENERALI:
433,92 MHz o 418 MHz*
Auto-apprendimento o tramite programmatore
2000 codici
Mini-scheda EEPROM estraibile
Incorporata orientabile o Antenna attiva (a richiesta)
Massimo 6 lettori
4 modo normale - 6 modo ridotto
EN 300 220 - 1
Frequenza
Sistema memorizzazione codici
Capacità di memoria
Tipo di memoria
Antenna
Collegamento lettori Smart Card
Collegamento lettori chiavi di prossimità
Certificazione
2. SPECIFICHE TECNICHE:
220 V
o 12/24 V. ac. dc.
SI
Migliore di -100 dBm
110 mA a 12/24 V. ac. dc. o mA a 220 V
Da 0 a 70°C
mm 222x156x114
Alimentazone
Entrata controllo accesso
Sensibilità
Consumo in stand-by
Temperatura di lavoro
Dimensioni
3. DESCRIZIONE DEI MICROINTERRUTTORI DELLA
PIASTRAA BASE:
Modo Monocanale: se si utilizza solo il relè 1 e si dispone di comandi a più canali,
permette di selezionare per ogni utente (posizione di memoria) quale canale attiverà
tale relè.
Modo Pluricanale: la centrale attiva sempre il relè corrispondente al canale che si preme
nel trasmettitore (relè 1 con canale 1, relè 2 con canale 2 ...), indipendentemente dal
canale con cui è stato memorizato il trasmettitore.
Modo Zonale: permette di selezionare quali canali funzioneranno nella centrale ad
ogni comando (posizione di memoria). Quando la centrale sarà in modo programmazione
e pronta per la registrazione di comandi in memoria, resteranno operativi solo i canali
che verranno premuti. Questa opzione non ha molto senso se si utilizza la centrale in
modo monocanale.
GRUOPO DI 4 MICROINTERRUPTTORI
FunzioneMicrointerruttore
OFF
Modo Pluricanale
Non Modo Zonale
No Antiscanning
Programmazione Manuale
N°
1
2
3
4
ON
Modo Monocanale
Modo Zonale
Antiscanning*
Programazione automatica
1 2 3 4
ON
* Solo U.K.
ITALIANO
34
A impulsi: la centrale mantiene attivato il relè finché si mantiene premuto il comando.
Bistabile: la centrale attiva il relè quando si preme il comando una volta, e non lo disattiva
finché non viene premuto di nuovo. Se il relè è attivato e la centrale smette di ricevere
tensione, si disattiva automaticamente.
GRUPPO DI 2 MICROINTERRUTTORI
4. DESCRIZIONE DEL PANELLO FRONTALE
Antiscanning: la centrale attiva sempre il relè corrispondente al canale che si preme nel
trasmettitore (relè 1 con canale 1, relè 2 con canale 2 ...), indipendentemente dal canale
con cui è stato registrato il comando.
Programmazione Automatica: quando si memorizzano i comandi, la centrale cerca
sempre automaticamente la successiva posizione libera.
FunzioneMicrointerruttore
OFF
Relè 1 a Impulsi
Relè 2 a Impulsi
N°
1
2
ON
Relè 1 Bistabile
Relè 2 Bistabile
C
R1 R2
1 2
ON
Leds:
Led di FUNCTION: Indicazione del modo di Funzionamento.
Led di PROGRAMMING: Indicazione del modo di Programmazione.
Led di R1: Indicazione di activazione del relè 1.
Led di R2: Indicazione di activazione del relè 2.
Led di R3: Indicazione di activazione del relè 3.
Led di R4: Indicazione di activazione del relè 4.
Pulsanti:
Sopra (aumenta il nº di posizione)
Sotto (diminuisce il nº di posizione)
Destra (sposta la cifra della password e cambia la data e l´ora con la
scheda stampante collegata).
Cancellare (cancella il codice della posizione)
Pulsante PROGRAMMING (programmazione). Seleziona il modo di programmazione.
Pulsante FUNCTION (funzionamento). Seleziona il modo di funzionamento.
Chiave su (aprire). Permmette di aprire la scatola della Centrale. Per chiuderla,
mettere la chiave (chiudere).
Visualizzazione: visualizzazione a 4 cifre. Punto decimale
di indicazione della posizione occupata.
Punto decimale di
indicazione della
posizione occupata
N° di posizione
5. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA-BASE
Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla centrale, staccare l'alimentazione
elettrica.
• I trasmettitori o altre apparecchiature del controllo accessi (lettori, schede
intelligenti e/o chiavi di prossimità...) possono essere solo della gamma DYNAMIC
CODE SYSTEM. Se si adoperano apparecchiature di tipi diversi, la centrale non svolgerà
alcuna operazione
• Collegare i fili di alimentazione nei morsetti contrassegnati con 12/24 V – 220 V,
seguendo le relative indicazioni:
- se si lavora a 12 o 24 V, selezionare tale tensione tramite il ponte selettore contrassegnato
con 24 V – 12 V.
- se si lavora con corrente continua, tenere presente che il positivo è il morsetto num. 1
dei connettori nella parte centrale della scheda.
Collegare i fili degli elementi del controllo accessi e/o dell'antenna attiva nei morsetti
del circuito stampato contrassegnati con "+", "-" e "S", seguendo le istruzioni dello stesso.
6.1 SCHEDE OPZIONALI
CONNECTORI R3 E R4
• Schede-relè che possono ampliare fino a quattro canali.
6. INSTALLAZIONE
STOP
24V--12V
Microinterruttore Impulsi/Bistabile
Relè 2
Microinterruptor Impulsi/Bistabile
Relè 1
Connettore Scheda Stampante/PC
Microinterruttoer Programazione
Automatica/Manuale
Microinterruttore attivazione modo
Antiscanning
Microinterruttore di modo Zonale
Microinterruttore di modo
Monocanale/Pluricanale
Sheda Memoria
Ponte di Reset
Connettore Sheda Batteria
Connettore Sheda anti-passback
Ponte selettore 12/24 V
(Solo versione 12/24 V)
35
Connettore Scheda antipanico
Connettori Sheda ampliamento di canale
2
1
3
1
ON
2
1
3
1
ON
ITALIANO
CONNETTORE ANTI-PASSBACK
Scheda anti-passback che consente di effettuare un
controllo dei codici aggiornando l'entrata e l'uscita
dall'impianto, eliminando la possibilità che uno stesso
codice possa uscire o entrare due volte di seguito.
36
CONNETTORE BATERY
• Scheda batteria, che insieme a una batteria da 12 V
permette di continuare ad alimentare la centrale in caso
di mancanza di corrente.
CONNETTORE PC INTERFACCIA
• Scheda di connessione a PC che, collegata a un PC,
consente di gestire integralmente la centrale e di
memorizzare tutti i gli eventi.
CONNETTORE PRINTER
• Scheda stampante che, se collegata a una stampante
ad aghi, permette di controllare li eventi compiuti
quotidianamente e contemporaneamente di stamparli.
CONNETTORE ALARM TSA
• Scheda di allarme che interviene, se si preme per più
di cinque secondi qualsiasi canale di un trasmettitore
memorizzato nella centrale, attiva un relè che potrà
attivare un dispositivo di sicurezza.
43
ON
1
3
2
1
3
7. PROGRAMMAZIONE
Premere il tasto "PROGRAMMING". Si accenderà il led rosso di programmazione e si
udirà un lungo segnale acustico. (Se mentre si esegue questa operazione c'è qualche
relè in modo bistabile e bloccato, si sbloccherà).
Quindi, immettere e convalidare la password di quattro cifre con i pulsanti incrementare
numero, diminuire numero, cambiare cifra, convalidare password. Se si
convalida una password erronea, il sistema chiederà di nuovo la password. Se l'errore
si ripete tre volte o se si impiegano più di 30 secondi a immettere la password dopo
l'attivazione del modo di programmazione, sul display compare A1A1 e la centrale si
blocca per 2 minuti. (Se si fa un reset dell'alimentatore riprende a contare i da due
minuti). Successivamente, inviare il codice o i codici da programmare premendo il
trasmettitore e inserendo la smart card nel controllo accessi, in modo da registrare i
codici. Dopo ogni memorizzazione di un codice, si udirà un breve segnale acustico per
indicare che la posizione è occupata, e si accenderà il punto decimale delle unità.
Per concludere la fase di programmazione, premere il tasto "FUNCTION". Si accenderà
il led verde di funzionamento e si udiranno due brevi segnali acustici consecutivi.
C
7.1 PROGRAMMAZIONE CON PROGRAMMATORE PORTATILE
Non estrarre né inserire MAI la scheda memoria quando la centrale si trova
in modo programmazione. È indispensabile entrare in modo funzionamento
o staccare la corrente, altrimenti la memoria potrebbe venire alterata.
• Estrarre la scheda di memoria dalla centrale.
• Insertarla en el conector previsto para tal efecto en el programador portátil.
• Effettuare le operazioni desiderate (registrazione di codici di riserva, copie, ecc.).
• IEffettuare le operazioni desiderate (registrazione di codici di riserva, copie, ecc.).
37
ITALIANO
STOP
Questa funzione cancellerà tutti i dati (codici) esistenti in memoria.
• Premere il tasto "PROGRAMMING". Si accenderà il led rosso di programmazione e
si udirà un lungo segnale acustico.
• Immettere la password.
• Fare corto per 2 secondi con la punta di un cacciavite sui due terminali contrassegnati
con "MR". Un segnale acustico intermittente e la parola "RESE" sul display confermeranno
la cancellazione completa della memoria.
7.2 CANCELLAZIONE DI UN CÓDICE
• Premere il tasto "PROGRAMMING". Si accenderà il led rosso di programmazione e
si udirà un lungo segnale acustico.
• Immettere la password.
• Selezionare la posizione da cancellare con i pulsanti (sopra) o (sotto).
• Premere il tasto (cancellare) del pannello frontale.
• Il punto decimale di posizione occupata si spegnerà, indicando che la posizione è
stata cancellata (rimane libera).
C
!
7.4 MESSAGI DI ERRORE
Alcuni degli errori possibili in caso di cattivo funzionamento, in modo programmazione
o di funzionamento, saranno visualizzati sul display come indicato nella tabella seguente:
Visualizzazione Errore
Descrizione
Codice non Valido (*)
Memoria Vergine (*)
Posizione Occupata
Codice registrato in un´altra Posizione
Errore di Comunicazione
2.001
EA01
EA02
EA03
EA04
EA05
EA06
A1A1
Errore di Memoria Danneggiata
Codice Cliente o Installatore Errato
Inhibizione del sistema
(*) Non è un'anomalia, sebbene venga visualizzata come tale.
7.3 CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA
38
Nota: nel caso ipotetico in cui la memoria della centrale venisse alterata da
qualsiasi fattore esterno inconsueto, si comporterà nel modo consueto ad eccezione
di quando si preme un canale tramite un trasmettitore, sia in modo programmazione
che in modo funzionamento, e in tal caso emetterà dei segnali acustici intermittenti per
avvisarci del suo funzionamento difettoso.
8. SOSTITUZIONE DI CODICI
Per cancellare un trasmettitore smarrito, una smart card o una chiave di prossimità, si
deve inserire nel nuovo trasmettitore, smart card o chiave, lo stesso codice di quello
smarrito, seguito da un numero di “Versione” superiore. Quando l’utente sarà nei pressi
dell’impianto dovrà premere soltanto due volte il nuovo trasmettitore, automaticamente
il vecchio trasmettitore verrà cancellato ed allo stesso tempo verrà programmato il nuovo.
Ad esempio: Se un trasmettitore con il codice 123456 e “Versione” “0” (in origine tutti
i trasmettitori hanno il numero di Versione 0) viene smarrito o rubato, l’unica cosa che
debe fare il propietario é quella di richiedere un nuovo trasmettitore con la nuova
“Versione” 1 (in questo caso risulta indispensabile utilizzare la carta del codice che si
trova nell’imballo originale del trasmettitore.
Così semplice e sicuro, in quanto il ricevitore non accetterà mai più un trasmettitore
vecchio. Si possono assegnare fino a 7 versioni di trasmettitori (si può quindi perdere
il trasmettitore 7 volte prima di cancellarlo con altri mezzi).
Questo sistema si può adattare anche alle chiavi di prossimità e smart card, assegnando
fino a 3 versioni della stessa carta o chiave.
L’inserimento delle “versioni” sui trasmettitori viene effettuato dalle unità di programmazione
MANAGER o MININMAN. Nel caso delle smart card e delle chiavi di prossimità
l’inserimento viene effettuato dal MANAGER.
9. USO DELLA CENTRALE
Questa centrale è destinata a usi di telecomando per porte di garage, per dare l'ordine
di movimento a quadri di manovra e per inserire/disinserire allarmi. L'uso NON è
garantito per azionare direttamente altre apparecchiature diverse da quelle specificate.
39
ITALIANO
!
ALLEGATO IMPORTANTE
In adempimento della direttiva europea di bassa tensione, Vi informiamo
sui seguenti obblighi:
· Per apparecchiature permanente collegate bisognerà aggiungere al cablaggio un
dispositivo di scollegamento facilmente accessibile.
· È obbligatorio installare questo apparecchio in posizione verticale e saldamente fissato
alla struttura dell’edificio.
· Quest’apparecchio può essere manovrato solo pa un installatore specializzato, dal
Vostro personale di manutenzione o da un operatore convenientemente istruito.
· Le istruzioni d’uso di quest’apparecchio dovranno rimanere sempre in possesso
dell’usuario.
“Il marchio CE apposto su quest’apparecchio significa que adempie le
disposizioni raccolte nella Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica, 73/23/CEE sulla bassa tensione e sua posteriore amodifica
93/68/CEE.”
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

JCM 2000-Code Main Unit-DCS Manuale utente

Tipo
Manuale utente