Panasonic DVD-S29EG Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EG
RQT7770-D
Model No. DVD-S29
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer.
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder
„ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette
contenenti il numero regionale “2 o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone
“2”
ou
“ALL
.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label waarop de regiocode “2” of “ALL
staat vermeld weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela DVD-video märkta med etiketter för regionsnummer
“2”
eller
“ALL
.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet med etiketter, som indeholder
regionsnummeret “2 eller “ALL.
3
5
2
ALL
2
®
Bedienungsanleitung
DVD/CD-Player
Istruzioni per l’uso
Lettore DVD/CD
Mode d’emploi
Lecteur de DVD/CD
Gebruiksaanwijzing
DVD/CD-speler
Bruksanvisning
DVD/CD-spelare
Kortfattet betjeningsvejledning
DVD/CD-afspiller
RQT7772-D_Cover.fm Page 1 Tuesday, December 21, 2004 11:35 AM
2
RQT7770
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare poi questo
manuale per riferimenti futuri.
Per richiedere le parti sostitutive utilizzare i numeri.
1 Telecomando (EUR7631110)
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Cavo audio/video
2 Pile per telecomando
[Nota]
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità.
Non usarlo con altri apparecchi.
Accessori
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 i Digital Out” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i
diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è
destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio
sono proibiti.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e
Thomson multimedia.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da
Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità
del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori
ad un MP3.
Sommario
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dischi utilizzabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Riproduzione semplice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionalità comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visualizza le attuali condizioni di riproduzione (Quick On Screen Display)
Verifica dei titoli/programmi da leggere (Advanced Disc Review)/
Impostare un audio di qualità superiore (Sound Enhancement) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Richiamare le impostazioni audio/video consigliate (AV Enhancer)/
Impostare il virtual surround (Advanced Surround)/
Mode Immagine (Picture Mode)/Modifica della velocità di riproduzione/
Saltare avanti di 30 secondi/Zoom/
Inizio della riproduzione da un gruppo selezionato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modifica delle colonne sonore/Modifica dei sottotitoli
/
Selezione angolo/
Rotazione di immagini fisse/Replay veloce/Riproduzione programmata/casuale . . 9
Uso dei menu di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di dischi WMA/MP3/JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di CD/Riproduzione di dischi HighMAT
TM
/
Riproduzione di dischi RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso dei menu sullo schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu principali/Altre impostazioni (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiamento delle impostazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici/Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indice delle caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . Retro copertina
Preparativi
PASSO 1 Collegamento al televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASSO 2 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PASSO 3 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni
Riferimento
Accessori/Sommario
20
RQT7770-D_ IT.fm Page 2 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
3
RQT7770
Dischi utilizzabili
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso sono illustrate sempre per tipo di
formato. Le icone come [RAM] mostrano i vari formati.
§
Un processo che consente la riproduzione con gli apparecchi compatibili.
La riproduzione dei dischi sopra indicati potrebbe non essere sempre possibile a
causa del tipo di disco o delle condizioni di registrazione.
Dischi che non possono essere letti
DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, videodischi Divx e Photo CD,
DVD-RAM che non possono essere rimossi dalle loro cartucce, DVD-RAM da 2,6 GB e
5,2 GB, e “Chaoji VCD” disponibili in commercio, compresi i CVD, DVCD e SVCD non
conformi allo standard IEC62107.
Precauzioni per l’uso dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi (ciò può causare la deformazione del disco,
rendendolo inutilizzabile).
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o altro strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione
dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o custodie antigraffio.
Non usare i seguenti dischi:
Dischi con l’adesivo rimasto scoperto dalla rimozione di autoadesivi o etichette (dischi noleggiati, ecc.).
– Dischi che sono molto deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, come a forma di cuore.
Suggerimenti per la creazione dei dischi WMA/MP3 e JPEG
(Per CD-R, CD-RW)
I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
Questa unità è compatibile con la multissessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio della
riproduzione richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Se sono stati creati dei gruppi lontano dalla cartella radice come nel caso della
cartella “002 group” illustrata in basso, i gruppi dall’ottavo in avanti verranno
visualizzati sulla stessa linea verticale nella schermata dei menu.
Fra l'ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e la schermata del computer
potrebbero esserci delle differenze.
La presente unità non è in grado di riprodurre file registraticon il metodo packet write.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file
(questa unità considera i file come dei contenuti e le
cartelle come dei gruppi).
Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla
cartella e ai nomi dei file. Ciò dovrebbe aver luogo utilizzando
numeri che abbiano un identico numero di cifre e seguendo
l’ordine desiderato di riproduzione (ciò potrebbe a volte non
essere possibile).
I file devono avere l’estensione:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
La riproduzione dei file WMA protetti dalla copia non è possibile.
Questa unità non è compatibile con il Multiple Bit Rate
(MBR: file al cui interno si trova lo stesso contenuto codificato con diversi bit rate).
[MP3]
Questa unità non è compatibile con gli identificatori ID3.
Velocità di campionamento compatibile: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
[JPEG]
Vengono visualizzati i file JPEG ripresi con una videocamera digitale conformi allo
standard DCF versione 1.0.
– È possibile che non vengano visualizzate immagini riprese con funzioni della
fotocamera digitale non supportate dallo standard DCF, come nel caso della
rotazione automatica delle immagini.
– È possibile che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software
di montaggio delle immagini per computer.
Questa unità non può visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri
formati simili, i fermi immagine diversi da JPEG (per es. TIFF) o riprodurre il suono
associato.
DVD-RAM [RAM] [JPEG]
[RAM] Registrato con dispositivi che utilizzavano la
versione 1.1 del formato di registrazione video (uno
standard di registrazione video), come videoregistratori
DVD, videocamere DVD, personal computer, ecc.
[JPEG] Registrato utilizzando lo standard DCF (Design
rule for Camera File system) versione 1.0. Per eseguire
i file JPEG, selezionare “Play as Data Disc”
( pagina 13, Other Menu).
DVD-Video [DVD-V]
DVD-R (DVD-Video)/DVD-RW (DVD-Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§
con videoregistratori DVD o
videocamere DVD
iR (Video)/iRW (Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§
con videoregistratori DVD o
videocamere DVD
Video CD [VCD]
Compresi SVCD (conformi allo standard IEC62107)
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Questa unità è in grado di riprodurre CD-R/RW
registrati con i formati sopra indicati. Chiudere le
sessioni o finalizzare
§
il disco dopo la registrazione.
[WMA] [MP3] [JPEG] Questa unità è in grado di riprodurre
anche dischi HighMAT.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
per es., [MP3]
radice
Dischi utilizzabili
21
RQT7770-D_ IT.fm Page 3 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
4
RQT7770
PASSO 1 Collegamento al televisore
Non posizionare l’unità su amplificatori o apparecchi che potrebbero riscaldarsi. Il calore può danneggiare l'unità.
Non effettuare il collegamento tramite videoregistratore a cassette. Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
Prima di effettuare il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Collegare i terminali dello stesso colore.
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
Y
AV
Please connect
directly toTV.
Please connect
directly toTV.
Cavo audio/video
(in dotazione)
Con VIDEO IN
Con SCART (AV) IN
Cavo SCART 21 pin
Se il televisore è compatibile con
il sistema S-video, selezionare
“S-Video/YPbPr”, o se è
compatibile con il sistema RGB,
selezionare “RGB/No Output” per
i terminali AV in QUICK SETUP
( pagina 5).
Con COMPONENT VIDEO IN
Cavi
video
Non è possibile collegare il cavo audio ai
terminali di ingresso audio del canale 2 di
un amplificatore analogico o di un
componente di un sistema per ascoltare il
suono in stereo.
Cavo audio/
video
(in dotazione)
Non utilizzato
Televisore
Per fruire del video progressivo
Collegare il dispositivo a un televisore con uscita
progressiva compatibile.
1 Selezionare “Video/YPbPr” come terminali
dell'apparecchio in QUICK SETUP ( pagina 5).
2 Impostare “Video Output Mode” su “525p” o “625p”,
seguire quindi le istruzioni sulla schermata dei menu
( pagina 13, Picture Menu).
I televisiori Panasonic con terminali di ingresso da 625
(576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p sono progressivi
compatibili.
Parte posteriore dell’unità
Collegamento al televisore
22
RQT7770-D_ IT.fm Page 4 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
5
RQT7770
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul televisore.
Per cambiare in seguito queste impostazioni
Selezionare “QUICK SETUP” ( pagina 15, scheda “Others”).
P
R
P
B
R
L
Y
P
R
P
B
Y
R
Please connect
directly toTV.
Amplificatore con
decoder incorporato o
con combinazione
decoder-amplificatore
Cavo coassiale
Ascolto con effetto audio surround multicanale
Cambiare “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” e
“MPEG” ( pagina 15, scheda “Audio”).
R
L
AC IN
Alla presa di corrente
Cavo di alimentazione c.a. (in dotazione)
Collegare per ultimo il cavo di alimentazione c.a.
PASSO 2 Telecomando
Pile
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido, che può
a sua volta danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un
incendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare sul sensore del telecomando ( pagina 6), evitando gli
ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
R6/LR6, AA, UM-3
PASSO 3 QUICK SETUP
12345
Accensione. Viene mostrata la
schermata
QUICK SETUP
.
Seguire il messaggio
ed effettuare le
impostazioni.
Premere per
concludere il
QUICK SETUP.
Premere per
uscire.
ADVANCED
DISC REVIEW
AV
ENHANCER
FL SELECT
OPEN/CLOSE
QUICK OSD
ADVANCED
SURROUND
SOUND
ENHANCEMENT
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE PLAY SPEED
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Collegamento al televisore/Telecomando/QUICK SETUP
23
RQT7770-D_ IT.fm Page 5 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
6
RQT7770
Riproduzione semplice
Interruttore di attesa/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di attesa o
viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a consumare una piccola quantità di
corrente.
Indicatore di attesa/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata ad una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si
illumina nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l’unità.
I dischi continuano a girare mentre i menu sono visualizzati. Premere [] quando si
termina per proteggere il motore dell’unità e lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale dei titoli non venga visualizzato correttamente su
dischi iR/iRW.
AV
ENHANCER
ADVANCED
DISC REVIEW
SOUND
ENHANCEMENT
ADVANCED
SURROUND
PICTURE MODE
MANUAL SKIP
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
QUICK OSD
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
45
789
0
10
6
PausaStop
1Accensione.
2Aprire il cassetto del disco.
3Caricare il disco.
4Avviare la
riproduzione.
Sensore del telecomando
Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si
desidera ascoltare sia rivolta in alto.
[RAM] Rimuovere i dischi dalle cartucce prima dell’uso.
Salto
[RAM] Può saltare anche ai marcatori.
Stop
La posizione è memorizzata quando l’indicazione “!
lampeggia sul display.
Premere [1] (PLAY) per riprendere la riproduzione.
Premere [] per cancellare la posizione.
Ricerca (durante la riproduzione)
Moviola (durante la pausa)
Fino a 5 passi
Premere [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
[VCD] Moviola, soltanto nella direzione in avanti
Pausa
Premere [1] (PLAY) per riavviare la riproduzione.
Visualizza le attuali condizioni
di riproduzione pagina 7
1
2
4
Ripetizione della lettura
Selezionare “Repeat” o “A-B Repeat”
(
pagina 12, Play Menu
)
.
Se si verificano dei problemi, fare riferimento alla sezione Diagnostica (
pagina 16, 17).
Riproduzione semplice
24
RQT7770-D_ IT.fm Page 6 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
7
RQT7770
Salto dei gruppi
[WMA] [MP3] [JPEG]
Quadro per
quadro
(durante la pausa)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] soltanto nella direzione in avanti
Selezione
della voce
sullo
schermo
Ritorno
alla
schermata
precedente
Immettere
il numero
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es., Per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG]
per es., Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Menu del
disco
[DVD-V]
Visualizza il menu principale di un disco
[RAM]
Esegue la riproduzione dei programmi ( pagina 11).
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco.
[RAM]
Esegue la riproduzione di una lista di riproduzione
( pagina 11).
[VCD] con controllo della riproduzione
Visualizza il menu di un disco.
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione
del numero
:;
Visualizzazione
del tempo
Schermata di
informazioni
[JPEG]
ENTER
ENTER
ENTER
Selezionare
Confermare
RETURN
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Funzionalità comode
Premere [QUICK OSD].
Per uscire dalla schermata, premere [QUICK OSD].
1 Premere [ADVANCED
DISC REVIEW].
2 Premere [1](PLAY)
quando si trova un titolo/
programma da leggere.
L’utente può eseguire il ripasso per verificare i titoli ogni 10 minuti. Selezionare
“Interval Mode” ( pagina 14, “Advanced Disc Review” nella scheda “Disc”).
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non funzionare.
L’utente può impostare un audio di qualità superiore aggiungendo segnali di frequenza
più alta non registrati sul disco.
Premere [SOUND ENHANCEMENT] per
selezionare “On”.
Questa funzione non è attiva se l’opzione Advanced
Surround ( pagina 8) è impostata su on.
A seconda della registrazione del disco questa
funzione potrebbe non funzionare.
Visualizza le attuali condizioni di
riproduzione (Quick On Screen Display)
Verifica dei titoli/programmi da leggere
(Advanced Disc Review)
[RAM] [DVD-V] (Tranne dischi iR/iRW)
(Solo riproduzione
normale)
Impostare un audio di qualità superiore
(Sound Enhancement)
[RAM] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
QUICK OSD
(Unità principale)
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
Program Playback
per es., [DVD-V]
Condizioni di
riproduzione
Posizione attuale
Tempo di riproduzione
trascorso
Numero attualmente selezionato per la riproduzione
Modalità riproduzione
ADVANCED
DISC REVIE
W
Chapter
Title
Time
0 : 00 : 2211
SOUND
ENHANCEMEN
T
Functions
Sound Enhancement
On
Riproduzione semplice
Funzionalità comode
25
RQT7770-D_ IT.fm Page 7 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
8
RQT7770
Funzionalità comode
Premendo un solo tasto viene determinato automaticamente il tipo
di disco e vengono configurate le impostazioni per il miglior audio e il
miglior video.
Premere [AV ENHANCER] per selezionare “On”.
A seconda della registrazione del disco questa funzione potrebbe non funzionare.
Premere [ADVANCED SURROUND] per
selezionare “SP 1”,“SP 2”,“HP 1”o “HP 2”.
SP (Diffusore) 1 Naturale SP 2 Potenziato
HP (Cuffia) 1 Naturale HP 2 Potenziato Off
Se si utilizzano dischi registrati con l’effetto surround, il suono sembra provenire dagli
altoparlanti di entrambi i lati.
Se si utilizzano le cuffie degli apparecchi collegati, selezionare “HP 1” o “HP 2”.
La posizione ottimale da seduti deve essere di circa 3 o 4 volte la distanza fra gli
altoparlanti anteriore sinistro e destro oppure la larghezza del televisore se si
utilizzano gli altoparlanti del televisore.
Non utilizzare in combinazione con effetti surround di altri apparecchi.
Premere [PICTURE MODE] per modificare la
qualità delle immagini per la visione dei film.
Normal: Immagini normali
Cinema1: Rende più tenui le immagini e migliora i dettagli
nelle scene scure.
Cinema2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
Animation: Ideale per l’animazione
Dynamic: Aumenta il contrasto per immagini più forti.
Nel corso della riproduzione, premere
alcune volte [PLAY SPEED] per selezionare
“Fast”, “Normal” o “Slow”.
Regolazioni di precisione
Premere [21] mentre è visualizzato il menu.
–da
k0,6 a k1,4 (in unità da 0,1)
Premere [1] (PLAY) per tornare alla normale riproduzione.
Dopo aver cambiato la velocità
Advanced Surround
(
sinistra
)
e Sound Enhancement
(
pagina 7
)
non funzionano.
– L’uscita audio passa al 2 ch.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
A seconda della registrazione del disco questa funzione potrebbe non funzionare.
Sistema comodo quando si desidera saltare la pubblicità, ecc.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non funzionare.
Espande le immagini letterbox per riempire lo schermo.
Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto di
aspetto preselezionato o “Auto”.
(Just Fit Zoom)
Regolazioni di precisione (Manual Zoom)
Premere [21] mentre è visualizzato il menu. (Premere e tenere premuto per
cambiare più velocemente.)
–da
k1,00 a k1,60 (in unità da 0,01), da k1,60 a k2,00 (in unità da 0,02)
Una cartella sui dischi WMA/MP3 e JPEG è trattata come un “Gruppo”.
1 Mentre la riproduzione è interrotta, premere
[GROUP].
2 Premere [34] o i tasti numerici per selezionare
un gruppo e premere [ENTER].
Richiamare le impostazioni audio/video consigliate
(AV Enhancer)
Se l’opzione AV Enhancer è impostata su on, non è possibile modificare le
impostazioni individuali indicate in basso.
Impostazioni audio:
Advanced Surround ( in basso), Sound Enhancement ( pagina 7),
Dialogue Enhancer ( pagina 13)
Impostazioni video:
Picture Mode ( in basso)
Impostare il virtual surround (Advanced Surround)
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o più canali)
Mode Immagine (Picture Mode) [RAM] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
ENHANCER
AV
Functions
AV Enhancer On
ADVANCED
SURROUN
D
Functions
Advanced Surround
SP 1
PICTURE MOD
E
Functions
Picture Mode Normal
Modifica della velocità di riproduzione [RAM] [DVD-V]
Saltare avanti di 30 secondi [RAM] [DVD-V]
(Tranne dischi iR/iRW)
Zoom [RAM] [DVD-V] [VCD]
Inizio della riproduzione da un gruppo selezionato
[WMA] [MP3] [JPEG]
PLAY SPEED
Functions
Play Speed
Slow
x1.4
Normal
Fast
MANUAL SKIP
ZOOM
Functions
Just Fit Zoom
a
1.00
GROUP
Functions
Group Search 1
Funzionalità comode
26
RQT7770-D_ IT.fm Page 8 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
9
RQT7770
Premere [AUDIO] per selezionare la colonna sonora.
[RAM] [VCD]
Si può usare questo tasto per selezionare “L”, “R” o “LR”.
[DVD-V] (Dischi karaoke)
Premere [21] per selezionare “On” o “Off” per la musica
cantata. Leggere le istruzioni del disco per i dettagli.
Tipo/dati del segnale
LPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
1: Center
2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
[DVD-V] [VCD]
Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Sui dischi iR/iRW, al posto dei sottotitoli non visualizzati
potrebbe essere visualizzato il numero del sottotitolo.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
Premere [21] per selezionare “On” o “Off”.
[RAM]
Premere [SUBTITLE] per selezionare “On” o “Off”.
Le informazioni on/off dei sottotitoli non si possono registrare utilizzando registratori
DVD Panasonic.
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare l’angolo o
ruotare l’immagine fissa.
Premere
[QUICK REPLAY]
per saltare indietro di alcuni secondi.
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non
funzionare.
Mentre la riproduzione è interrotta, premere [PLAY MODE].
Programmata ---) Casuale---) Disattivata (riproduzione normale)
^----------------------------------------------------------------b
Disabilitare la modalità di riproduzione HighMAT per usare la riproduzione casuale e
programmata. Selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu ( pagina 13).
Riproduzione programmata (fino a 32 selezioni)
1 Premere i tasti numerici per fare le selezioni
( pagina 7, Immettere il numero).
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
2 Premere [1](PLAY).
Selezione di tutte le opzioni (sul disco o nel titolo o
gruppo)
Premere [ENTER] e [34] per selezionare “ALL”, e
premere quindi di nuovo [ENTER] per registrare.
Modifica del programma
Premere [34] per selezionare un'opzione.
–Per cambiare un'opzione, ripetere il passo 1.
–Per cancellare un'opzione, premere [CANCEL] (o selezionare “Clear” e premere
[ENTER]).
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare avanti pagina per pagina.
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” e premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche
quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
Riproduzione casuale
1 [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Premere i tasti numerici
per selezionare un gruppo o un titolo
( pagina 7, Immettere il numero).
2 Premere [1](PLAY).
Per uscire dalla modalità programmata o casuale
Premere diverse volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
Modifica delle colonne sonore
[DVD-V] (con colonne sonore multiple) [RAM] [VCD]
Modifica dei sottotitoli
[DVD-V]
(con sottotitoli)
[VCD]
(solo SVCD)
[RAM]
(On/Off solo con dischi che contengono le informazioni on/off dei sottotitoli)
Selezione angolo [DVD-V] (con angoli multipli)
Rotazione di immagini fisse [JPEG]
AUDIO
Functions
Audio 1
SUBTITLE
Functions
Subtitle Off
ANGLE/PAGE
Functions
Angle 1/4
per es.,
[DVD-V]
Replay veloce (Soltanto quando è visualizzato il tempo di
riproduzione trascorso) (Tranne dischi iR/iRW)
Riproduzione programmata/casuale
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
QUICK REPLAY
PLAY MODE
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
per es., [DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
per es., [DVD-V]
Funzionalità comode
27
RQT7770-D_ IT.fm Page 9 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
10
RQT7770
Uso dei menu di navigazione
L'utente può riprodurre dei file JPEG presenti sui dischi DVD-RAM o riprodurre dischi HighMAT senza utilizzare la funzione HighMAT
(
pagina 13,
Play as Data Disc
in Other Menu
).
Mentre il menu è visualizzato
Premere [34] per
selezionare “All”, “Audio
o “Picture” e premere
[ENTER].
Per visualizzare/uscire dalla
schermata, premere
[TOP MENU].
1 Premere [MENU].
2 Premere [3421] per selezionare il gruppo e premere [ENTER].
3 Per riprodurre nell'ordine i contenuti del gruppo
Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione dai contenuti selezionati
Premere [34] per selezionare e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare avanti pagina per pagina.
Per l’ascolto di WMA/MP3 guardando immagini JPEG sullo schermo
Selezionare prima un file JPEG e poi selezionare i WMA/MP3.
(L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
Uso dei sottomenu
1 Premere [MENU].
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [34] per selezionare un'opzione e premere [ENTER].
Ricerca tramite contenuto o titolo del gruppo
1 Premere [MENU].
Premere [21] per evidenziare un titolo del gruppo ed eseguire la ricerca in quel
gruppo, o il titolo di un contenuto per eseguire la ricerca di quel contenuto.
2 Premere [FUNCTIONS].
3 Premere [34] per selezionare “Find”
e premere [ENTER].
4 Premere [34] per selezionare un
carattere e premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
Vengono cercate anche le minuscole.
Premere [65] per saltare fra A, E, I, O e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Cancellare l'asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano con quel carattere.
5 Premere [1] per selezionare “Find” e premere [ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
6 Premere [34] per selezionare il contenuto o il gruppo e premere
[ENTER].
Riproduzione di dischi WMA/MP3/JPEG [WMA] [MP3] [JPEG]
MENU
TOP MENU
Riproduzione delle opzioni secondo l'ordine (Playback Menu)
Riproduzione dall'opzione selezionata (Navigation Menu)
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 434
Audio Total 7
Picture Total 427
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
N
avigation
M
enu
FUNCTIONS
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numero del gruppo e del contenuto in corso di
riproduzione
:WMA/MP3
:JPEG
Numero attualmente selezionato
Gruppo
Contenuto
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Soltanto contenuti
Soltanto gruppi
Immagini miniaturizzate [JPEG]
WMA/MP3 e JPEG
Soltanto WMA/MP3
Soltanto JPEG
Per cambiare tra i messaggi di guida e l’indicatore del tempo di
riproduzione trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo del gruppo (
vedere sotto)
Gruppi e contenuto
Procedere al gruppo precedente
Procedere al gruppo successivo
A
¢
Find
Uso dei menu di navigazione
28
RQT7770-D_ IT.fm Page 10 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
11
RQT7770
Con la riproduzione CD text vengono visualizzati i titoli.
1 Premere [MENU].
2 Premere [34] per selezionare
il brano e premere [ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare
avanti pagina per pagina.
Per uscire dalla schermata, premere
[MENU].
Mentre il menu è visualizzato
Premere [3421] per selezionare e premere [ENTER].
Per tornare alla schermata dei menu, premere [TOP MENU] e premere quindi
[RETURN] alcune volte.
Per cambiare lo sfondo del menu, premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo cambia e diventa quello registrato sul disco.
Per visualizzare/uscire dalla schermata, premere [TOP MENU].
1 Durante la riproduzione, premere
[MENU].
2 Premere [2] e quindi [34] per cambiare
fra le liste “Playlist”, “Group” e
“Content”.
3 Premere [1] e quindi [34] per
selezionare un'opzione e premere
[ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare avanti pagina
per pagina.
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
I titoli appaiono soltanto se sono stati immessi.
Non è possibile modificare le liste di riproduzione e i titoli.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [34] o i tasti numerici per
selezionare il programma.
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare avanti
pagina per pagina.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es. 23: [S10] [2] [3]
Premere [1] per visualizzare il contenuto del
programma.
3 Premere [ENTER].
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [34] o i tasti numerici per
selezionare la lista di riproduzione.
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare avanti
pagina per pagina.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es. 23: [S10] [2] [3]
3 Premere [ENTER].
Riproduzione di CD [CD]
Riproduzione di dischi HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
Selezione dalla lista
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
per es., CD text
Premere [FUNCTIONS] per cambiare tra i
messaggi di guida e l’indicatore del tempo
di riproduzione tra scorso.
MENU
TOP MENU
Menu:
Porta al menu successivo che
mostra una lista di riproduzione
o un altro menu.
Lista di riproduzione:
La riproduzione ha inizio.
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
Pink Island
Riproduzione di dischi RAM [RAM]
Riproduzione dei programmi
Riproduzione di una lista di riproduzione
(Soltanto quando il disco contiene una lista di riproduzione)
PLAY LIST
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Contents
RETURN
to select
to exit
09
Title
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Uso dei menu di navigazione
29
RQT7770-D_ IT.fm Page 11 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
12
RQT7770
Uso dei menu sullo schermo
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di software.
§
Tranne dischi iR/iRW
Play Menu
(Soltanto quando può essere visualizzato il tempo di riproduzione trascorso, [JPEG] si
possono utilizzare le funzioni Ripeti e Marcatore.)
1234
Premere. Selezionare il menu. Effettuare le impostazioni. Premere per uscire.
ENTER
Selezionare
Procedere al
menusuccessivo
Registrare
Ritornare al menu
precedente
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
Registrare
Selezionare
RETURN
Menu principali
Program, Group, Title
Chapter, Track
Playlist, Content
Per cominciare da un'opzione specifica
Time
Per saltare in modo incrementale o decrementale
§
(Time Slip
soltanto per riproduzione)
1. Premere due volte [ENTER] per visualizzare l’indicatore
Time Slip.
2. Premere [34] per selezionare il tempo e premere [ENTER].
Mantenere premuto [34] per cambiare più velocemente.
Per avviare da un tempo specifico
§
(Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/trascorso
Audio
( pagina 9, Modifica delle colonne sonore)
Per visualizzare la velocità dei bit o la frequenza di
campionamento attuale
Thumbnail
Per visualizzare le immagini miniaturizzate
Subtitle
( pagina 9, Modifica dei sottotitoli)
Marker (VR)
Per richiamare un marcatore registrato con i videoregistratori DVD
Angle
( pagina 9, Selezione angolo)
Rotate Picture
( pagina 9, Rotazione di immagini fisse)
Slideshow
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione di
diapositive (0-30 sec)
Other
Settings
( destra)
Altre impostazioni (Other Settings)
Play Speed
( pagina 8, Modifica della velocità di riproduzione)
AV Enhancer
( pagina 8,
Richiamare le impostazioni audio/video consigliate
)
Repeat
Selezionare l'opzione che si desidera ripetere.
A-B Repeat
Per ripetere una sezione specifica
Premere [ENTER] sui punti iniziale e finale.
Premere di nuovo [ENTER] per annullare.
[RAM] (parte di immagine fissa): non funziona.
Marker
Eccetto [RAM]
Per marcare fino a 5 posizioni di ripetizione della riproduzione
Premere [ENTER] (L’unità è ora pronta ad accettare i marcatori.)
Per marcare una posizione: [ENTER] (sul punto desiderato)
Per marcare un’altra posizione:[
21
] per selezionare “
¢
[ENTER]
Per richiamare un marcatore: [21] [ENTER]
Per cancellare un marcatore: [21] [CANCEL]
Questa funzione non può essere usata durante la riproduzione
programmata e casuale.
I marcatori aggiunti vengono cancellati quando si apre il cassetto
del disco o si dispone l’unità in modalità di attesa.
Advanced
Disc Review
( pagina 7, Verifica dei titoli/programmi da leggere)
Uso dei menu sullo schermo
30
RQT7770-D_ IT.fm Page 12 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
13
RQT7770
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Picture Mode
( pagina 8, Mode Immagine)
Video Output
Mode
525p (progressiva) 625p (progressiva)
525i (interlacciata) 625i (interlacciata)
Quando si seleziona “525p” o “625p” e appare una schermata di
conferma, selezionare “Yes” solo se si sta effettuando il
collegamento a un'uscita progressiva di un televisore compatibile.
Transfer Mode
Se è stato scelto “525p” o “625p” ( in alto), selezionare il metodo di
conversione per l’uscita progressiva adatto al tipo di materiale.
Per la riproduzione di dischi PAL
Auto: Rileva contenuti filmici a 25 fotogrammi al secondo e li
converte nel formato corretto.
Video: Selezionare quando si sta utilizzando Auto, e il contenuto
video appare distorto.
Durante la riproduzione di dischi NTSC
Auto1 (normale): Rileva contenuti filmici a 24 fotogrammi al secondo
e li converte nel formato corretto.
Auto2: Compatibile anche con contenuti filmici a 30 fotogrammi al
secondo oltre che a 24 fotogrammi al secondo.
Video: Selezionare quando si sta utilizzando Auto1 e Auto2, e il
contenuto video appare distorto.
Advanced
Surround
( pagina 8, Impostare il virtual surround)
Dialogue
Enhancer
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 o più canali, con i dialoghi
registrati sul canale centrale)
On ,------. Off
Sound
Enhancement
( pagina 7, Impostare un audio di qualità superiore)
Attenuator
Con collegamenti AUDIO OUT ( pagina 4)
Attivare la funzione se il suono è distorto.
On ,------. Off
Information
Off, Date, Details
Subtitle Position
da 0 a s60 (in unità di 2)
Subtitle Brightness
Auto, da 0 a s7
4:3 Aspect
Per selezionare come visualizzare le immagini create per gli
schermi con aspetto 4:3 su un televisore 16:9
Normal: Allunga lateralmente le immagini.
Auto: L'impostazione standard è “Shrink”. Questa impostazione
viene tuttavia modificata automaticamente in “Zoom” con
immagini in formato Letterbox.
Shrink: Le immagini appaiono al centro dello schermo.
Zoom: Espande in formato 4:3.
Just Fit Zoom
( pagina 8, Zoom)
Manual Zoom
( pagina 8, Zoom)
GUI See-through
Off, On, Auto
GUI Brightness
Da s3 a s3
Setup
( pagina 14,
Cambiamento delle impostazioni del lettore)
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Selezionare “Play as Data Disc” per la riproduzione dei file
JPEG dei DVD-RAM, o per la riproduzione dei dischi
HighMAT senza usare la funzione HighMAT.
Uso dei menu sullo schermo
31
RQT7770-D_ IT.fm Page 13 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
14
RQT7770
Cambiamento delle impostazioni del lettore
Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di attesa.
Le opzioni sottolineate sono le preselezioni della fabbrica.
Scheda “Disc”
Scheda “Video”
1234 5
Visualizza il menu di
impostazione.
Selezionare la scheda. Selezionare l’opzione. Effettuare le
impostazioni.
Premere per uscire.
SETUP
ENTER
Selezionare
Procedere a destra
ENTER
Selezionare
Registrare
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
Registrare
Selezionare
SETUP
La funzione QUICK SETUP consente le impostazioni successive delle opzioni
nella sezione ombreggiata.
Audio
Selezionare la lingua
dell’audio.
English
French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Selezionare la lingua
dei sottotitoli.
Automatic
§3
English French German Italian
Spanish Polish Swedish Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Selezionare la lingua
dei menu dei dischi.
English French German Italian Spanish
Polish Swedish Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Se si cambia la lingua sul menu da QUICK SETUP si
cambia anche questa impostazione.
Advanced Disc
Review
Selezionare come
eseguire il ripasso
( pagina 7).
Intro Mode
: Ripassa ogni titolo/programma.
Interval Mode: Esegue il ripasso ogni 10 minuti.
Ratings
Regolare un livello di
accesso per limitare
la riproduzione video
DVD.
Seguire le
istruzioni sullo
schermo.
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il
livello 8)
8 No Limit
da 1 a 7
0 Lock All: Per impedire la riproduzione dei dischi senza i
livelli di accesso.
Quando si imposta un livello di accesso, viene mostrata una
password su schermo.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Apparirà un messaggio su schermo se si inserisce nell'unità
un DVD-Video che supera i livelli di accesso. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
TV Aspect
Selezionare
l’impostazione adatta
al televisore e alle
proprie preferenze.
4:3 Pan&Scan
: Televisore di formato regolare (4:3
)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono
tagliati in modo da riempire lo schermo (se
non vietato dal disco).
4:3 Letterbox
: Televisore di formato regolare (4:3)
L’immagine ad ampio schermo è visualizzata
in formato letterbox.
16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
TV Type
Selezionare secondo il
tipo di televisore usato.
Standard (Direct View TV) CRT Projector
LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Se si è collegato un
amplificatore AV e uno
schermo al plasma,
regolare se il suono
non è sincronizzato
con le immagini.
0ms 20ms 40ms 60ms
80ms 100ms
Video Out (AV/
Component)
Scegliere il formato
del segnale video
d’uscita dai terminali
SCART e
COMPONENT VIDEO
OUT (
pagina 4)
.
Video/YPbPr
S-Video/YPbPr
RGB/No Output
Still Mode
Specificare il tipo di
immagine
visualizzata durante
la pausa.
Automatic
Field: Le immagini non sono sfocate, ma la loro qualità
è inferiore.
Frame: La qualità generale è elevata, ma le immagini
potrebbero apparire sfocate.
NTSC Disc Output
Per la riproduzione
Dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita
PAL 60 o NTSC.
PAL60
: I dischi NTSC possono essere visualizati su
televisori PAL.
NTSC: Il segnale in uscita dai dischi NTSC rimane nello
standard NTSC.
32
Cambiamento delle impostazioni del lettore
RQT7770-D_ IT.fm Page 14 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
15
RQT7770
Scheda “Audio”
Scheda “Display”
Scheda “Others”
§1
Viene selezionata la lingua originale assegnata sul disco.
§2
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella ( in basso).
§3
Se la lingua selezionata per “Audio” non è disponibile, i sottotitoli appaiono in quella
lingua (se è disponibile sul disco).
PCM Digital Output
Verificare quali limiti di
ingresso digitale vi
siano nelle
apparecchiature che si
collegano utilizzando il
terminale COAXIAL e
selezionando la
massima frequenza di
campionamento
dell'uscita digitale PCM.
Up to 48 kHz: Quando è collegato a un apparecchio
compatibile con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Quando è collegato a un apparecchio
compatibile con 88,2 o 96 kHz
I segnali dei dischi protetti contro la copia vengono
convertiti a 48 o 44,1 kHz.
Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire la frequenza
di campionamento di 88,2 kHz, anche se sono in grado di
gestire quella di 96 kHz. Per maggiori informazioni leggere
le istruzioni per l'uso del proprio apparecchio.
Dolby Digital
Con collegamenti
COAXIAL (
pagina 5)
Bitstream PCM
Selezionare “
Bitstream
” se
l'apparecchio è in grado di
decodificare il bitstream (formato
digitale dei dati multicanale). In
caso contrario, selezionare “
PCM
”.
(Con il bitstream in uscita verso
l'apparecchio senza un decoder, è
possibile che vi siano elevati livelli
di rumore in uscita con rischi di
danni sia per gli altoparlanti che
per il proprio udito.)
DTS Digital Surround
Con collegamenti
COAXIAL (
pagina 5)
Bitstream PCM
MPEG
Con collegamenti
COAXIAL (
pagina 5)
PCM Bitstream
Dynamic Range
Compression
Off
On:
Regolare la chiarezza, anche quando il volume è basso,
tramite compressione della gamma del livello del suono
più basso e del livello del suono più alto. È comodo per la
visione di notte. (Funziona solo con Dolby Digital)
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español
Polski Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Modifica la luminosità
del display dell'unità.
Bright
Dim
Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina
quando si esegue qualche operazione.
Auto Power Off On: Se non viene utilizzata per circa 30 minuti l'unità
entra automaticamente in modalità di attesa.
Off
QUICK SETUP Yes No
Re-initialise Setting
Ciò ripristina tutti i
valori dei menu di
impostazione alle
impostazioni
predefinite.
Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si
impostano i livelli di accesso “Ratings” ( pagina 14).
Immettere la stessa password. Dopo che “INI” è
scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla.
No
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6588
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto: 8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo:8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico:
7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Lista dei codici delle lingue
33
Cambiamento delle impostazioni del lettore
RQT7770-D_ IT.fm Page 15 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
16
RQT7770
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per le istruzioni. (Le pagine di riferimento sono mostrate fra parentesi.)
Alimentazione
Non funziona
Operazione specifica impossibile o non corretta
Immagine non corretta
L’unità non si
accende.
Fissare bene il cavo di alimentazione c.a. alla presa di
corrente. (5)
L’unità si dispone
automaticamente
nella modalità di
attesa.
Quando “Auto Power Off” è impostato su “On”, se l
unità non
viene utilizzata per circa 30 minuti entra automaticamente in
modalità di attesa. (15)
L'unità non
risponde alla
pressione di
qualsiasi tasto.
Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi
specificati in queste istruzioni per l’uso. (3)
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un
fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno.
Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità,
scollegare il cavo di alimentazione c.a. e poi ricollegarlo.
Si è formata della condensa: Aspettare 1 o 2 ore che evapori.
Non c’è risposta
alla pressione dei
tasti del
telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente. (5)
Le pile sono scariche: sostituirle con altre nuove. (5)
Puntare il telecomando sul sensore del comando a distanza
e azionarlo. (6)
Non ci sono le
immagini né il
suono.
Controllare il collegamento video o audio. (4, 5)
Controllare l’impostazione dell’alimentazione o di ingresso
dell'apparecchio collegato.
Accertarsi che il DVD-RAM sia registrato.
Si è dimenticata la
password di
accesso.
Ripristinare tutte le
preselezioni di
fabbrica.
Durante l'arresto, premere e tenere premuti [QUICK OSD] e
[;] sull'unità e quindi premere e tenere premuto anche
[<OPEN/CLOSE] sull'unità fino a quando l'indicazione
“Initialised” non scomparirà dal televisore. Spegnere e
riaccendere l’unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori
predefiniti.
Ci vuole del tempo
prima che la
riproduzione
abbia inizio. [MP3]
L’inizio della riproduzione potrebbe richiedere del tempo se il
brano MP3 contiene dati di immagini fisse. Il tempo di
riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del
brano, ma ciò è normale.
Le funzioni di
riproduzione
programmata e
casuale non
funzionano.
[DVD-V]
Queste funzioni non funzionano con alcuni tipo di
DVD-Video.
Non viene
visualizzato il
menu. [VCD] con
controllo della
riproduzione
Premere due volte [] e premere quindi [1] (PLAY).
La posizione dei
sottotitoli è
sbagliata.
Regolare la posizione. (“Subtitle Position” in Display Menu)
(13)
Non ci sono i
sottotitoli.
Visualizzare i sottotitoli. (9)
In A-B Repeat, il
punto B viene
regolato
automaticamente.
La fine di una opzione diventa il punto B quando viene
raggiunta.
La ripetizione
della riproduzione
viene annullata
automaticamente.
A-B Repeat viene annullata quando si preme
[QUICK REPLAY].
La ripetizione della riproduzione può essere annullata
premendo [MANUAL SKIP] o [ADVANCED DISC REVIEW].
Le immagini sono
distorte.
Verificare che l'unità non sia collegata tramite un
videoregistratore a cassette. (4)
Verificare che non sia stata selezionata un'uscita progressiva
se il televisore collegato non
è
compatibile con le uscite
progressive. Premere e tenere premuto
[CANCEL]
fino a
quando le immagini vengono visualizzate correttamente.
L'impostazione verrà ripristinata su “525i” o “625i”.
Le immagini non
riempiono lo
schermo.
Modificare “TV Aspect” nella scheda “Video”. (14)
Usare il televisore per cambiare il formato. Se il televisore
non è dotato di questa funzione, cambiare “4:3 Aspect” in
Display Menu. (13)
Cambiare l’impostazione dello zoom. (8)
Le immagini non
vengono
visualizzate
correttamente sul
televisore o i
colori appaiono
sbiaditi.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Usare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema del disco non corrisponde a quello del televisore.
–La visione di dischi PAL non può aver luogo correttamente
su un televisore NTSC.
–Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL
60 per la visione con un televisore PAL (“NTSC Disc
Output” nella scheda “Video”). (14)
Il menu non viene
visualizzato
correttamente.
Ripristinare il rapporto zoom a a1.00. (8)
Impostare “Subtitle Position” in Display Menu su “0”. (13)
Impostare “4:3 Aspect” in Display Menu su “Normal”. (13)
Lo zoom
automatico non
funziona bene.
Disattivare la funzione zoom del televisore.
Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la
regolazione manuale. (8)
Lo zoom potrebbe non funzionare bene, specialmente nelle
scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di
disco.
Diagnostica
34
RQT7770-D_ IT.fm Page 16 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
17
RQT7770
Video progressivo
Il suono non è corretto
Registrazione
Indicazioni dell’unità
Indicazioni sul televisore
Quando si utilizza
un'uscita
progressiva si
verifica l'effetto
fantasma.
Questo problema è causato dal metodo di editing o dal
supporto usato dal DVD video, ma si dovrebbe poter
rimediare utilizzando l’uscita interlacciata. Cambiare
“Video Output Mode” in Picture Menu su “525i” o “625i”. (13)
Non ci sono le
immagini dall’uscita
progressiva.
Se l’unità è collegata al televisore mediante il terminale
VIDEO OUT, l’uscita è interlacciata.
Il suono è distorto.
Selezionare “Off” in “Advanced Surround”. (8)
Selezionare “On” in “Attenuator” in Audio Menu se causa
distorsione con i collegamenti AUDIO OUT. (13)
Durante la riproduzione dei file WMA si potrebbero verificare
dei disturbi.
Gli altoparlanti
emettono un
suono acuto.
Se è stato collegato un amplificatore digitale senza decoder,
verificare di aver selezionato “PCM” in “Dolby Digital”, “DTS
Digital Surround” o “MPEG” nella scheda “Audio”. (15)
Non ci sono gli
effetti.
Non può funzionare nessuno degli effetti se l'unità emette in
uscita segnali bitstream dal terminale COAXIAL. (5)
Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con
alcuni dischi.
Advanced Surround e Sound Enhancement non funzionano
se è stata modificata la velocità di riproduzione.
Non vi è
emissione sonora
Quando si modifica la velocità di riproduzione può generarsi
una pausa dell’audio.
Impossibile
registrare su un
apparecchio di
registrazione
digitale.
(Viene registrato
un suono non
corretto.)
Non si possono registrare WMA/MP3.
Non si possono registrare DVD protetti contro la
registrazione digitale.
Non si possono registrare dei DVD se l’apparecchio
utilizzato per la registrazione non può gestire segnali con
una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Eseguire le seguenti impostazioni:
– Advanced Surround: Off (8)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (15)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (15)
“noPLAy” È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di
riprodurre, inserirne uno idoneo. (3)
È stato inserito un disco vergine.
È stato inserito un disco non finalizzato. (3)
“U11” Il disco potrebbe essere sporco. (18)
“H∑∑
∑∑ rappresenta
un numero.
Può essersi verificato un problema. Il numero che segue “H
dipende dallo stato dell’unità. Spegnere e riaccendere
l’unità. In alternativa spegnere l’unità, scollegare il cavo c.a.
e quindi ricollegarlo.
Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
“nodISC Non è stato inserito alcun disco: inserire un disco.
Il disco non è stato inserito correttamente: inserirlo
correttamente. (6)
/ L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
“Cannot display
group xx, content
xx”
Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti non
compatibili. (3)
“Check the disc” Il disco potrebbe essere sporco. (18)
“This disc may
not be played in
your region
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati
con le etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
(Copertina)
Non c’è nessuna
visualizzazione
sullo schermo.
Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nella scheda
“Display”. (15)
Diagnostica
35
RQT7770-D_ IT.fm Page 17 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
18
RQT7770
Dati tecnici
Sistema del segnale: PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Intervallo della temperatura d’esercizio: i5 a i35 oC
Intervallo di umidità tollerata: da 5 a 90 % RH (senza condensa)
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
§4, 5
)
(3) DVD-R/RW (DVD-Video)
(4) iR/RW (Video)
(5) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD
§1
, MP3
§2, 5
, WMA
§3, 5
, JPEG
§4, 5
,
HighMAT Level 2 (Audio e immagine)]
Uscita video:
Livello di uscita: 1 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Presa a spinotto/AV
Numero dei terminali: 2 sistema
Uscita S-video:
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita C: NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: AV
Numero dei terminali: 1 sistema
Uscita video apparecchio:
[NTSC: 525 (480)p/525 (480)i, PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Livello di uscita Y: 1 Vp-p (75 )
Livello di uscita P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: Presa a spinotto (Y: verde, PB: blu, PR: rosso)
Numero dei terminali: 1 sistema
Uscita video RGB:
Livello di uscita R: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita G
: 0,7 Vp-p (75 )
Livello di uscita B: 0,7 Vp-p (75 )
Terminale di uscita: AV
Uscita audio:
Livello di uscita: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminale di uscita: Presa a spinotto/AV
Numero di terminali: 2 canali: 2 sistema
Prestazioni audio:
(1) Risposta in frequenza:
DVD (audio lineare): 4 Hz–22 kHz (campionamento di 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (campionamento di 96 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapporto segnale/rumore:
CD Audio: 115 dB
(3) Intervallo dinamico:
DVD (audio lineare): 100 dB
CD Audio: 98 dB
(4) Distorsione armonica totale:
CD Audio: 0,0025 %
Uscita audio digitale:
Uscita digitale coassiale: Presa a spinotto
Pickup:
Lunghezza d’onda: 662 nm/785 nm
Potenza laser: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentazione: C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 9 W
Assorbimento di corrente in modalità di attesa
: circa 1 W
Dimensioni (LkPkA): 430 mm k248 mmk43 mm
Peso: 2,14 kg
[Nota]
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.
§1
Conformi allo standard IEC62107
§2
Velocità di compressione compatibile: fra 32 kbps e 320 kbps
§3
Velocità di compressione compatibile:
fra 48 kbps e 320 kbps
§4
File Baseline JPEG Exif Ver 2.1
Risoluzione immagine: fra 320k240 e 6144k4096 pixel (sottocampionamento di
4:2:2 or 4:2:0)
§5
Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio e immagini
riconoscibile: 4000 contenuti audio e immagini, e 400 gruppi.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che
accompagnano il panno.
La pulizia del gruppo ottico in genere non è necessaria, anche se questo dipende
dall’ambiente di utilizzo.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perchè
potrebbero causare guasti.
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi
asciugare con un panno asciutto.
Manutenzione
36
Dati tecnici/Manutenzione
RQT7770-D_ IT.fm Page 18 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
19
RQT7770
Precauzioni per la sicurezza
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte
temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la durata dell’unità. Non mettere
oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e
causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura
la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la
corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia
danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è
danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere
oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le
mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Fara attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di
scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse
elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al
rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che
potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si
accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in
queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un
centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se
viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non
si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE
A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER
PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del
cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
Precauzioni per la sicurezza
37
RQT7770-D_ IT.fm Page 19 Tuesday, December 21, 2004 1:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Panasonic DVD-S29EG Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per