Unold Onyx Compact specificazione

Categoria
Tostapane
Tipo
specificazione
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38015
TOASTER ONYX KOMPAKT
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38015
Dati tecnici ............................................32
Significato dei simboli .............................32
Avvertenze di sicurezza ............................32
Consigli per preparare un ottimo toast .......35
Prima del primo utilizzo ...........................35
Utilizzo - Tostatura ...................................35
Utilizzo - Riscaldamento ...........................36
Utilizzo - Scongelamento .......................... 36
Pulizia e manutenzione ............................37
Norme die garanzia .................................. 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........37
Service ...................................................13
Manual de Instrucciones modelo 38015
Datos técnicos ........................................38
Explicación de los símbolos ......................38
Indicaciones de seguridad ........................38
Consejos para un tostado perfecto .............40
Puesta en servicio ....................................41
Manejo - Tostar ........................................41
Manejo - Calentar ....................................42
Manejo - Descongelar ............................... 42
Limpieza y Mantenimiento ........................42
Condiciones de Garantia ........................... 43
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................43
Service ...................................................13
Návod k obsluze model 38015
Technické údaje .....................................44
Vysvětlení symbolů ...................................44
Bezpečnostní pokyny ................................44
Rady pro optimální zážitek při opékání .......46
Uvedení do provozu .................................47
Obsluha - Opékání ...................................47
Obsluha - Ohřívání ...................................47
Obsluha - Rozmrazování ...........................48
Čištění a péče .........................................48
Záruční podmínky ....................................49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....49
Service ...................................................13
Instrukcja obsługi Model 38015
Dane techniczne ...................................... 50
Objaśnienie symboli ................................. 50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............50
Instrukcja użycia .....................................52
Opiekanie ...............................................53
Podgrzewanie tostów i bułek .....................53
Odmrażanie (Defrost) ...............................54
Czyszczenie i pielęgnacja .........................54
Warunki gwarancji....................................55
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 55
Service ...................................................13
32
Potenza: 750–850 W, 220–240 V~ ,50 Hz
Ingombro: 26,8 x 15,0 x 18,2 cm (L/P/A) circa
Cavo: 75 cm circa
Peso: 0,63 kg circa
Corpo: Acciaio inox, termoisolato
Dotazione: Tostapane per 2 fette, funzioni: tostatura, stop, scongelamento, riscaldamento,
selezione del grado di tostatura a regolazione continua, centratura automatica
delle fette di pane, funzione di sollevamento per una comoda estrazione del
pane, tasti di comando con illuminazione, cassetto raccoglibriciole estraibile,
vano porta cavo
Accessori: Supporto per il pane, istruzioni per l’uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38015
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e con-
servare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere
utilizzato da bambini a par
-
tire dagli 8 anni di età e
da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sen
-
soriali o mentali o che difett-
ano della necessaria espe-
rienza e/o conoscenze solo
se adeguatamente sorveg
-
liati o addestrati sull‘uso in
sicurezza dell‘apparecchio
e se a conoscenza dei rischi
correlati. L‘apparecchio
non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio possono
essere effettuate da bambini
soltanto sotto sorveglianza.
2. L‘apparecchio deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a
3 anni oppure questi devono
essere sorvegliati costante
-
mente.
3. I bambini di età com
-
presa tra 3 e 8 anni dov-
rebbero accendere e speg-
nere l‘apparecchio soltanto
quando questo si trova nella
posizione di comando nor
-
malmente prevista, se sono
sorvegliati o se sono stati
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
33
istruiti in relazione all‘uso
sicuro e hanno compreso i
pericoli risultanti. I bam
-
bini di età compresa tra 3 e
8 anni non dovrebbero col
-
legare, manovrare, pulire o
sottoporre a manutenzione
l‘apparecchio.
4. I bambini devono essere
sorvegliati, onde evitare che
giochino con l’apparecchio.
5. Conservare l‘apparecchio
in luogo non accessibile ai
bambini.
6. Collegare l’apparecchio solo
a una presa di corrente alter
-
nata con tensione corrispon-
dente a quella riportata sulla
targhetta dati.
7. Questo apparecchio non
deve essere usato né con oro
-
logi programmabili esterni,
né con sistemi di comando
a distanza.
8. Non immergere per nes
-
sun motivo l’apparecchio
o il cavo in acqua o in altri
liquidi.
9. Il tostapane e il cavo non
devono essere lavati in lava
-
stoviglie.
10. Il tostapane non deve ent
-
rare in contatto con acqua
né con altri liquidi. Se ciò
dovesse succedere, prima
di riutilizzare l’apparecchio
tutte le parti devono essere
completamente asciutte.
11. Non toccare mai né
l’apparecchio né il cavo con
le mani bagnate.
12. Per ragioni di sicurezza,
non posizionare per nes
-
sun motivo l’apparecchio su
superfici calde, metalliche o
bagnate.
13. L‘apparecchio è destinato
esclusivamente all‘uso
domestico o a finalità ana
-
loghe, p. es.
negli angoli ristoro in negozi,
uffici o altri posti di lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti
in hotel, motel o altre strut
-
ture ricettive,
in pensioni private o appar
-
tamenti di vacanza.
L’apparecchio o il cavo di
alimentazione non devono
essere utilizzati nelle vici
-
nanze di fonti di calore.
14. Utilizzare il tostapane
sempre su una superficie
libera, piana e resistente alle
alte temperature.
15. Accertarsi che il cavo di ali
-
mentazione non penda dal
bordo della superficie di
lavoro in quanto pericoloso,
per esempio se i bambini
dovessero tirarlo.
16. Non avvolgere per nes
-
sun motivo il cavo
attorno all’apparecchio,
bensì nell’apposito vano
avvolgicavo sulla base
dell’apparecchio.
17. Il cavo deve essere sistemato
in modo tale da non essere
tirato o da inciamparci.
18. Il tostapane è destinato solo
a un uso interno.
19. Non coprire per nessun
motivo il tostapane in fun
-
zione con fogli di alluminio
34
o altri materiali onde evitare
che l’apparecchio si surris
-
caldi.
20. Non toccare le superfici
calde onde evitare scotta
-
ture. Utilizzare sempre le
impugnature o i pulsanti di
servizio.
21. Non utilizzare per nessun
motivo l’apparecchio nei
pressi di materiali infiam-
mabili, per esempio vicino a
tende.
22. Non spostare l’apparecchio
mentre è in funzione onde
evitare ferimenti.
23. Non utilizzare l‘apparecchio
a secco.
24. Non tostare prodotti che
possono fondersi.
25. Non inserire nell’apparecchio
prodotti troppo grandi, pel
-
licole metalliche, posate o
utensili. Potrebbero provo
-
care un incendio o un corto
circuito.
26. L’apparecchio non deve
essere utilizzato con acces
-
sori di altre marche, onde
evitare il danneggiamento
dello stesso.
27. Dopo l’uso e prima della
pulizia ricordarsi sempre di
estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non lasciare
mai l’apparecchio incusto
-
dito quando la spina è nella
presa di corrente.
28. Pulire l’apparecchio dopo
ogni utilizzo.
29. Verificare con regolarità
che l’apparecchio, la spina
e il cavo non siano usurati
o danneggiati. Nel caso in
cui il cavo di alimentazione
o altre parti siano dann
-
eggiati, inviare l’apparecchio
o il cavo per il controllo o
la riparazione al nostro ser
-
vizio clienti. Le riparazioni
effettuate da persone non
competenti possono esporre
l‘utilizzatore a gravi pericoli
e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
30. Se il cavo di collegamento di
questo apparecchio è dann
-
eggiato, deve essere fornito
dal fabbricante o dal suo
servizio o di una persona
qualificata, in modo simile
ad essere sostituito, al fine
di evitare rischi.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
35
CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST
1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane
è diverso. Quindi il risultato che si ottiene
a parità di grado di tostatura può essere
diverso.
2. In caso di pane leggermente secco, scegliere
un grado di tostatura minore.
3. In caso di pane fresco o integrale, scegliere
un grado di tostatura maggiore.
4. Il pane con superficie irregolare richiede un
grado di tostatura superiore.
5. Le fette di pane spesse richiedono più
tempo e può essere necessario avviare il
tostapane due volte.
6. Durante la tostatura di pane con uva passa,
togliere tutte le uvette che sporgono dalla
superficie, onde evitare che brucino.
7. Tagliare a metà i panini prima della
tostatura.
8. Se si vuole tostare solamente una fetta,
selezionare il grado di tostatura più basso.
9. Se si vuole tostare più volte in successione,
il pane a parità di impostazione diventerà
leggermente più scuro.
10. Per tostare il pane congelato, i waffel, ecc.,
utilizzare il pulsante di scongelamento.
11. Per cuocere panini e simili, utilizzare l’app-
osito supporto per pane.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
e le eventuali protezioni dalle aperture.
2. Verificare che la confezione contenga tutti
gli accessori.
3. Pulire il tostapane con un panno umido,
come descritto nel capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
4. Accertarsi che tutti i componenti siano
montati correttamente e che l’apparecchio
sia stabile. Accertarsi che vi sia sufficiente
spazio tra il tostapane e le pareti o altri
apparecchi, poiché il tostapane si scalda
molto quando è in funzione.
5. Collegare l’apparecchio con il cavo alla
corrente (220–240 V~, 50 Hz).
6. Prima di usare il tostapane per la prima
volta, è necessario eseguire un programma
di tostatura senza pane. Premere la leva
verso il basso, finché si incastra.
7. Quando la procedura di tostatura è comple-
tata, la leva del tostapane si alza automati-
camente. A questo punto è possibile iniziare
la tostatura con il pane.
UTILIZZO - TOSTATURA
1. Preparare l’apparecchio come indicato nel
capitolo “Prima del primo utilizzo”.
2. Infilare le fette di pane nelle fessure appo-
site.
3. Regolare il grado di tostatura desiderato
utilizzando l’apposito controllo. Sono dis-
ponibili sei diverse impostazioni, partendo
dal livello Min. per ottenere un pane molto
chiaro fino al livello Max. per un pane molto
scuro. Per ottenere dei toast dorati, posizio-
nare la leva al centro.
4. Premere la leva verso il basso, finché si
incastra. La spia di controllo Stop si accende
e ha inizio il programma di tostatura.
36
UTILIZZO - RISCALDAMENTO
1. Infilare le fette di pane nelle fessure appo-
site.
2. Per riscaldare i panini, posizionare l’appo-
sito supporto sul tostapane e appoggiarvi i
panini.
3. Premere la leva verso il basso, finché si
incastra.
4. Premere subito il pulsante Aufwärmen. La
spia di controllo dell’interruttore si acc-
ende.
5. Il toast o i panini si riscaldano senza tuttavia
tostarsi.
6. Il programma di tostatura può essere inter-
rotto in ogni momento premendo il pulsante
Stop.
7. Alla fine della procedura di riscaldamento,
il pane viene espulso automaticamente e le
spie di controllo si spengono. L’apparecchio
si spegne.
8. Si rammenta che nella funzione di riscalda-
mento non è possibile impostare il grado di
tostatura.
Con la funzione di riscaldamento è possibile riscaldare pane o panini senza tostarli.
5. Il programma di tostatura può essere inter-
rotto in ogni momento premendo il pulsante
Stop.
6. Al raggiungimento del grado di tostatura
desiderato, il pane viene automaticamente
espulso dall’apparecchio. L’apparecchio si
spegne.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio
diventa molto caldo!
UTILIZZO - SCONGELAMENTO
1. Infilare le fette di pane nelle fessure appo-
site.
2. Per riscaldare i panini, posizionare l’appo-
sito supporto sul tostapane e appoggiarvi i
panini.
3. Premere la leva verso il basso, finché si
incastra.
4. Selezionare il grado di tostatura desiderato.
5. Consigliamo le seguenti impostazioni di
tostatura:
basso per il pane da frigorifero o per fette di
pane sottili congelate
medio per waffel o panini congelati
alto per fette di pane congelate più spesse
come panini o fette spesse da toast.
6. Premere la leva verso il basso, finché si
incastra.
7. Premere subito il pulsante di scongla-
mento Auftauen. La spia di controllo
dell’interruttore si accende.
8. Il toast o i panini vengono scongelati e
tostati.
9. Il programma può essere interrotto in ogni
momento premendo il pulsante Stop.
10. Alla fine della procedura di riscaldamento,
il pane viene espulso automaticamente e le
spie di controllo si spengono. L’apparecchio
si spegne.
Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura
dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura.
37
PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
Prima di procedere alla pulizia
spegnere sempre l’apparecchio
staccando la spina dalla presa
elettrica.
1. L’apparecchio e il cavo non devono essere
immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati
in lavastoviglie.
2. Pulire il tostapane con un panno umido e
un po‘ di detersivo. Non utilizzare sostanze
abrasive, lana d‘acciaio, oggetti metallici,
detergente o disinfettanti caldi, poiché
questi possono danneggiare l’apparecchio.
3. Per togliere fette di pane eventualmente
incastrate, estrarre la spina dalla presa
di corrente, capovolgere l’apparecchio
e scuotere leggermente. Non cercare di
staccare il pane incastrato con posate o
utensili appuntiti.
4. Togliere regolarmente le briciole e i
residui dal cassetto raccoglibriciole. Per
farlo, estrarre completamente il cassetto
raccoglibriciole laterale e svuotarlo.
Pulire il cassetto raccoglibriciole con un
panno umido, asciugarlo bene e inserire
nuovamente il cassetto nell’apparecchio.
5. L’apparecchio deve essere completamente
asciutto prima di riutilizzarlo.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a
un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici.
Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Onyx Compact specificazione

Categoria
Tostapane
Tipo
specificazione