ProBoat PRB08031 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Jet Jam
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ...... 39
Precauzioni Generali ...................................................... 39
Manutenzione in condizioni umide ................................ 39
Controllo del prodotto .................................................... 39
Contenuto della scatola ................................................. 40
Attrezzi e materiali consigliati ........................................ 40
Posizionamento decalcomanie ...................................... 40
Installare la batteria ....................................................... 40
Protezione anteriore ...................................................... 41
Trasmettitore .................................................................. 41
Installazione pile trasmettitore ................................... 41
Carica della batteria ....................................................... 42
Avvertenze per la carica................................................. 42
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ......................... 42
Per iniziare ..................................................................... 43
Prova della portata ......................................................... 43
Test dell’imbarcazione in acqua ..................................... 43
Suggerimenti per la navigazione.................................... 44
Auto raddrizzamento ...................................................... 44
Quando si finisce ........................................................... 44
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo ....................... 45
Connessione .............................................................. 45
Failsafe ....................................................................... 45
Manutenzione del motore .......................................... 45
Lubrificazione della trasmissione ............................... 46
Guida alla risoluzione dei problemi ................................ 47
Durata della Garanzia ..................................................... 48
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .......... 49
Dichiarazione di Conformità EU ..................................... 49
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea ................ 49
Pezzi di ricambio ............................................................ 50
Pezzi consigliati .............................................................. 50
Pezzi opzionali ................................................................ 50
38
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile
del corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi
pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto
stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per lati, in modo che
tutte le parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza
intorno almodello per evitare collisioni o lesioni.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti
all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una
momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori
dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i
dispositivi che non sono stati specificatamente
progettati per funzionare in acqua e non sono
adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon
Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione
Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni
collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi
lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di
farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni
alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile
e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare
lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini
senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il
prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per
la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare
danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
• Leggere attentamente le procedure per la
manutenzione in condizioni umide ed assicurarsi che
tutti gli attrezzi necessari per la manutenzione corretta
del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente
corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata,
sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con
acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla
discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita,
gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile
dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
• Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti
d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa per asciugare lo scafo e provare a
rimuovere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del
lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti
metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo.
Acqua (e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo
scafo per alcune ore.
Precauzioni Generali
304.8mm
114.3mm
Controllo del prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione
l’imbarcazione e il trasmettitore radio.
Verificare l’eventuale presenza di
danni nell’imbarcazione. Se viene
riscontrato un danno, contattare il
negozio di modellismo presso il quale
è stata acquistata l’imbarcazione.
39
IT
12
-
INCH READY
-
TO
-
RUN POOL RACER
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro
scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON
deve essere usato come un sottomarino. Le diverse
componenti tecniche dello scafo, come il regolatore
di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono
waterproof, mentre la maggior parte della meccanica
è resistente all’acqua ma non impermeabile e quindi
necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello
scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e
dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone,
i montanti elica ed i contatti elettrici sono suscettibili
alla corrosione se non si esegue una manutenzione
particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per
prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere
valida la garanzia bisogna effettuare regolarmente le
procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in
condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto
o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni
può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o
invalidare la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Jet Jam
Attrezzi e materiali consigliati
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
• Cacciavite Phillips #1, #2
• Chiave esagonale: 1,5mm e 2mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
ON
OFF
Posizionamento decalcomanie
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
7
7
6
6
Contenuto della scatola
• ProBoat Jet Jam 12-Inch RTR Pool Racer
• Trasmittente ProBoat 2,4 GHz (PRB18020)
• Ricevente/ESC ProBoat (PRB18017)
• Servocomando ProBoat (PRB18018)
• Batteria Li-Ion Dynamite 7,4 V 1500 mAh 2S 15C (DYNB0110)
40
IT
Installare la batteria
1. Togliere la capottina dallo scafo, spostando la
linguetta della capottina a sinistra o a destra e alzando
la capottina dalla parte posteriore.
2. Installare la batteria completamente carica nel suo
alloggiamento e fissarla con fascette a strappo con il
cavo della batteria alloggiato verso la parte anteriore
dello scafo.
3. Connettere la batteria all’ESC / alla ricevente.
ON
OFF
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite
con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le
batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo
le disposizioni locali.
Trasmettitore
TRIM DELLO STERZO
Permette di far
procedere il barca
in linea retta
quando il volantino
dello sterzo è al
centro.
VOLANTINO
Controlla
la sterzata
a destra e
sinistra.
INDICATORE DI CARICA DELLA
BATTERIA
Blu fisso: la tensione della batteria è
buona (sopra i 4V).
Blu lampeggiante o segnale sonoro: la
tensione della batteria e particolarmente
bassa (sotto i 4V). Sostituire le pile.
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
Serve per
accendere o
spegnere il
trasmettitore.
ON
OFF
CHETTE DES GAZ
Controlla la potenza del motore per
l’avanzamento o l’auto-raddrizzamento.
Folle
Auto-
raddrizzante
Marcia
avanti
ON
OFF
41
IT
12
-
INCH READY
-
TO
-
RUN POOL RACER
AVVISO: Quando si utilizza il motoscafo senza
protezione anteriore, non reinstallare la vite
corrispondente in quanto potrebbe graffiare le
piastrelle o tagliare il rivestimento della piscina.
Protezione anteriore
La protezione anteriore serve per spingere gli
oggetti che galleggiano sull’acqua.
Usare un cacciavite a croce #1 per fissare
la protezione anteriore al motoscafo.
Jet Jam
42
IT
Carica della batteria
AVVISO:
caricare solo batterie che siano fredde al tatto
e che non siano danneggiate.
Controllare la batteria per
verificare che non sia gonfia, piegata, rotta o bucata
.
ATTENZIONE:
usare solo caricatori progettati
specificamente per queste batterie
Li-Ion-Fe
. In caso
contrario si potrebbero incendiare procurando danni
.
ATTENZIONE:
non superare le correnti di carica
raccomandate
.
Usare solamente il caricabatterie USB incluso per caricare la
batteria.
1. Collegare il caricabatterie ad una porta di alimentazione
USB adeguata. Il caricabatterie funziona con la maggior
parte delle fonti di alimentazione mobili da 5V o
caricabatterie per smartphone con almeno 1 ampere di
potenza in uscita.
AVVISO: Il caricamento della batteria attraverso una
porta USB con una potenza in uscita inferiore ad 1
ampere può causare surriscaldamento.
2. Collegare il cavo di ricarica alla batteria tenendo in
considerazione la giusta polarità. Caricare una batteria
completamente scarica richiede circa 60-90 minuti. I
tempi di ricarica possono variare in base alla fonte di
alimentazione.
3. Rimuovere la batteria dal caricabatterie quando il ciclo di
ricarica è completo.
4. Rimuovere il caricabatterie dalla fonte di alimentazione.
ATTENZIONE:
quando la carica è terminata,
scollegare subito la batteria dal caricatore
.
Indicazioni del LED del caricabatterie
VERDE, lampeggia = In carica
ROSSO, fisso = In modalità di attesa
VERDE, fisso = Carica completa
Avvertenze per la carica
ATTENZIONE: seguire attentamente le istruzioni
e le avvertenze allegate. L’uso improprio delle
batterie Li-Ion-Fe può provocare incendi, causare lesioni
alle persone e/o danni alle cose.
• NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL
CARICABATTERIE E LA BATTERIA INCUSTODITI
DURANTE L’USO.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA
NOTTE SENZA SUPERVISIONE.
• L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Ion-Fe
inclusa comportano l’assunzione da parte dell’utente di
tutti irischi associati alle batterie al litio.
• Se in qualsiasi momento la batteria inizia a ingrossarsi
o gonfiarsi, interromperne immediatamente l’uso. Se
si sta caricando o scaricando la batteria, interrompere e
scollegare il tutto.
• Per una conservazione ottimale, collocare sempre la
batteria in un luogo asciutto a temperatura ambiente.
• Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la
temperatura della batteria deve essere sempre compresa
tra 5 e 49 °C. Non conservare la batteria o il modello
in auto o sotto la luce diretta del sole. Se conservata
all’interno di un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe
danneggiarsi o addirittura incendiarsi.
• Caricare sempre le batterie lontano da materiali infiammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla.
• Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare
raffreddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Controllare costantemente la temperatura del pacco
batterie durante la carica.
• UTILIZZARE SOLO CARICABATTERIE
SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER CARICARE
BATTERIE LI-ION-FE. La carica effettuata con
caricabatterie non compatibili può provocare incendi,
causare lesioni alle persone e/o danni materiali.
• Le celle Li-Ion-Fe non devono essere mai scaricate sotto i
3 V in condizioni di carico.
• Non coprire mai le etichette di avvertenza con strisce a strappo.
• Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli
raccomandati.
• Non caricare mai batterie danneggiate.
• Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
• Alle persone minorenni non deve mai essere consentito
ricaricare i pacchi batterie.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente
caldi o freddi (la temperatura consigliata è compresa tra5
e 49 °C) né collocarle sotto la luce diretta del sole.
Spegnimento per bassa
tensione (LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto
di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello scafo
da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima che la
carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC toglie
l’alimentazione al motore.
La potenza trasmessa al motore sarà ridotta in modo
significativo, indicando quindi che la batteria ha raggiunto la
soglia LVC minima. L’ESC è programmato per consentire
un’alimentazione sufficiente per consentire che il motoscafo
raggiunga la riva da ad una velocità non superiore a 1/4
rispetto a quella massima.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la
batteria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni
tanto bisogna però controllare che la tensione dei singoli
elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso
l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di
tensione per batterie Li-Ion-Fe come il EFLA111 (venduto
a parte).
ON
OFF
ON
OFF
1
2
3
43
IT
12
-
INCH READY
-
TO
-
RUN POOL RACER
Per iniziare
1. Collegare la batteria all’ESC.
2. Accendere l’ESC con il suo interruttore.
3. Accendere il trasmettitore.
Consiglio: Prima di mettere il Jet Jam in acqua,
fissare bene la capottina allo scafo. Applicare il nastro
trasparente (DYNM0102) intorno alla giunzione della
capottina, se necessario.
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando
attenzione.
2. Se lo scafo non andasse diritto, regolare il trim del
timone sul trasmettitore.
Consiglio: Se si dovesse usare troppo trim sul
trasmettitore per far procedere la barca diritta,
riportare il trim al centro e centrare il timone
meccanicamente. A questo scopo usare una chiave
esagonale da 1,5 mm per allentare il grano che
fissa l’asta di comando al servo. Regolare l’asta
spingendola all’interno o all’esterno del raccordo di
ottone, finché il timone risulta centrato. Serrare il
grano usando una chiave esagonale da 1,5 mm.
3. Ritirare il motoscafo quando inizia a perdere velocità.
4. Spegnere l’ESC e scollegare la batteria.
AVVISO: Spegnere sempre la ricevente prima di
spegnere la trasmittente. Se la trasmittente viene
spenta prima della ricevente, la ricevente entra in
modalità Failsafe.
Test dell’imbarcazione in acqua
Prova della portata
IMPORTANTE: si raccomanda di fare una prova della
portata all’inizio di ogni sessione di utilizzo o dopo una
riparazione o una installazione di nuove batterie.
Accertarsi che la batteria sia completamente carica.
1. Con la trasmittente e il motoscafo accesi, posizionare
il motoscafo sul relativo supporto.
2. Ruotare il VOLANTINO DELLO STERZO della
trasmittente a SINISTRA e a DESTRA per verificare
che l’ugello sia sincronizzato con il movimento del
volantino.
3. Tirare la MANOPOLA DELL’ACCELERATORE.
L’attacco dovrebbe ruotare verso sinistra. L’aria
fuoriuscirà dall’ugello.
ON
OFF
ON
OFF
Jet Jam
Quando si finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
Consiglio: togliere sempre la capottina prima di riporre lo
scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di
muffa e funghi al suo interno.
ON
OFF
ON
OFF
3
1
2
44
IT
Suggerimenti per la navigazione
Questo motoscafo è pensato per essere usato in
piscina o in laghetti, ma può essere usato su qualsiasi
specchio d’acqua.
• Seguire le istruzioni per l’auto-raddrizzamento se il
motoscafo si capovolge.
• Aumentare leggermente l’accelerazione se il
motoscafo presenta aria all’interno della pompa.
Il motoscafo inizierà a funzionare con la propria
alimentazione se la pompa si riempie di acqua.
• Non usare il motoscafo se ci sono persone in acqua.
AVVERTENZA: Il motoscafo può causare
lesioni se entra in contatto con il corpo o i
capelli di una persona.
• Non dirigere il motoscafo contro il lato di una piscina
rivestita con piastrelle.
• Non usare il motoscafo in uno stagno in cui
galleggiano detriti o è presente erba alta.
A differenza delle barche con timone, negli scafi con
propulsione a getto è necessario dare potenza ai motori
per far virare l’imbarcazione. Durante le virate ridurre la
velocità per evitare il rischio che l’imbarcazione si ribalti.
Lo scafo non gira a motore spento.
Non usare lo scafo se l’acqua è profonda meno di 7,6 cm.
ATTENZIONE: la navigazione in acque basse
aumenta la probabilità che la pompa a getto venga
ostruita da depositi. Verificare che le pompe a getto
siano libere da depositi. Se l’imbarcazione viene messa in
funzione con una pompa intasata per un periodo di tempo
prolungato, si arrecano danni al motore e all’ESC.
ATTENZIONE: non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperatura estrema,
turbolenza o senza supervisione.
AVVERTENZA: Non cercare mai di recuperare
un motoscafo affondato a nuoto, a meno che non
siate abbastanza allenati e/o sia presente un’altra persona
che possa intervenire in caso di emergenza.
Se lo scafo si rovescia, rilasciare l’acceleratore finché
si ferma. Per farlo raddrizzare dare un breve colpo di
acceleratore.
Lo scafo, una volta messo in acqua, normalmente si
appoggia sul lato dove c’è la batteria. Quando si dà
motore lo scafo si raddrizza. Non è necessario equilibrare
i pesi.
Per raddrizzare la barca in acque calme:
1. Applicare la massima accelerazione in retromarcia.
2. Applicare la massima accelerazione. La barca
dovrebbe oscillare e raddrizzarsi.
Per raddrizzare la barca in acque mosse:
1. Rilasciare lo stick del gas.
2. Applicare la massima accelerazione avanti, indietro
e di nuovo avanti. La barca dovrebbe oscillare e
raddrizzarsi.
Consiglio: in acque molto mosse, può accadere che la
barca non si raddrizzi.
ATTENZIONE: ripetuti tentativi falliti di
raddrizzare la barca possono causare il
surriscaldamento dei componenti elettronici.
Auto raddrizzamento
• Asciugare completamente l’interno e l’esterno
dello scafo.
• Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
• Riparare eventuali danni o segni di usura
sull’imbarcazione
• Lubrificare l’albero flessibile usando del grasso
marino tipo ProBoat (DYNE4200)
• Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua
e del vento
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare
lo scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente
caldo e ristretto come l’interno di un’auto, in caso
contrario potrebbe subire dei danni.
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo
Connessione
Il collegamento tra il trasmettitore e ricevitore
viene eseguito in fabbrica. Se è necessario ripetere
il collegamento, attenersi alle istruzioni riportate di
seguito.
1. Accendere il motoscafo. Il LED della ricevente
lampeggia.
2. Accendere la trasmittente. Il LED della ricevente
rimarrà fisso indicando l’avvenuto collegamento.
Se si incontrano problemi, seguire scrupolosamente le
istruzioni e fare riferimento alla guida per la soluzione
dei problemi per ulteriori indicazioni. Se necessario
contattare il servizio assistenza Horizon.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e
il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò
si potrebbe avere una connessione imprevista.
Failsafe
Nell’ipotesi improbabile che la radio perda la connessione
durante l’utilizzo, la ricevente imposta i servi nelle
posizioni di failsafe programmate durante la procedura di
connessione.
Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il
ricevitore entra in modalità failsafe e porta i servi nelle
rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si
accende il trasmettitore, viene ripristinato il controllo
normale. Le posizioni failsafe dei servi vengono
impostate durante il collegamento.
IMPORTANTE: il Failsafe si attiva solo se viene perso
il segnale del trasmettitore. Il Failsafe NON si attiva
se la batteria del ricevitore scende al di sotto della
soglia minima consigliata o si scarica completamente.
45
IT
12
-
INCH READY
-
TO
-
RUN POOL RACER
• Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque calme
durante l’utilizzo della prima carica della batteria.
• Lubrificare regolarmente (DYNE0100) le boccole ad
ogni estremità del motore e più frequentemente in
caso di motore bagnato. In caso contrario, l’albero
motore potrebbe essere bloccato dalle boccole.
• Utilizzare un lubrificante per eliminare eventuale acqua
all’interno del vano motore.
Manutenzione del motore
Jet Jam
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre le parti della trasmissione danneggiate
o visibilmente usurate, altrimenti si rischia di provocare
lesioni alle persone e danni alle cose.
La lubrificazione dell’albero di trasmissione è essenziale
per la durata della trasmissione. Il lubrificante funge anche
da sigillante e impedisce all’acqua di penetrare nello scafo
attraverso il premistoppa.
1. Usare un cacciavite a croce #1 per rimuovere le 4 viti
dall’ugello della pompa.
2. Tenere fermo l’ugello della pompa a getto alla base e
tirarlo delicatamente dallo scafo per staccarlo dall’asta
del timone.
Consiglio: quando si rimuove l’ugello della pompa
a getto sul lato destro, muovere la squadretta del
servo in modo da creare gioco nell’asta del timone e
poter staccare l’ugello. Non è necessario rimuovere
completamente le aste del timone dall’ugello della
pompa a getto sul lato destro per sottoporre a
manutenzione l’albero dell’elica.
3. Usare un cacciavite da 2 mm per rimuovere il grano
filettato dall’accoppiatore del motore sul fianco
dell’albero. Non è necessario rimuovere il grano
filettato dall’accoppiatore sul lato del motore a meno
che si stia rimuovendo il motore o sostituendo
l’accoppiatore.
4. Staccare l’albero dell’elica dall’accoppiatore del
motore e afferrare delicatamente l’albero per staccarlo
dall’accoppiatore.
5. Lubrificare con grasso marino (DYNE4200 o
DYNE4201) la metà dell’albero dell’elica che si innesta
nell’accoppiatore
Consiglio: non è necessario lubrificare oltre la metà
dell’albero dell’elica, perché l’alloggiamento della
pompa a getto ne contiene solo metà.
IMPORTANTE: una lubrificazione eccessiva dell’albero
può causare un accumulo di grasso nell’alloggiamento
della pompa a getto. Tale accumulo può far sì che
l’acqua non fluisca liberamente attraverso la pompa
a getto. Ciò non arreca danni alla trasmissione, ma
potrebbe ridurre il flusso d’acqua che scorre nella
pompa a getto o attirare depositi che aderiscono al
grasso.
6. Rimettere gli alberi dell’elica nell’alloggiamento della
pompa usando il foro posto sull’accoppiatore del
motore dove i grani filettati fungono da guida per
individuare il punto piano sull’albero. È possibile usare
questo foro anche come guida per capire fino a dove
inserire l’albero nell’accoppiatore.
IMPORTANTE: accertarsi che il punto piano
sull’albero sia orientato correttamente. Non avvitare il
grano filettato nell’accoppiatore fino al punto 9.
AVVISO: non spingere l’albero dell’elica troppo
a fondo nell’accoppiatore, altrimenti si attacca
all’alloggiamento della pompa a getto, causando danni.
7. Lubrificare la boccola dell’ugello della pompa a getto
con una piccola quantità di grasso marino. Questa
boccola di metallo sostiene la parte terminale
posteriore dell’albero di trasmissione.
8. Usare un cacciavite a croce #1 per reinstallare con
attenzione l’ugello della pompa.
9. Usare una chiave a brugola da 2 mm per installare e
serrare i grani filettati sull'accoppiatore del motore.
10. Accendere la barca e accelerare leggermente per
accertarsi che gli alberi siano inseriti correttamente.
Non toccare l’alloggiamento della pompa.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca
e lubrificare il sistema di trasmissione. Per prevenire la
corrosione delle parti, inoltre, è possibile usare uno spray
per la rimozione dell’acqua.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
46
IT
Jet Jam
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore,
che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a
pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi
riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli
elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
48
IT
49
IT
12
-
INCH READY
-
TO
-
RUN POOL RACER
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon
Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziazli e
ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente
lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un
centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici.
Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le
risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà
il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti
di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il
servizio di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Indirizzo e-mail/
Telefono
Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Jet Jam
50
IT
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNB0110
7.4V 1500
mAh 2S Li-Ion
7,4V 1500mA 2S LiIon Li-Ion 7,4V 1500mAh 2S
7,4V 1500 mAh
2S Li-Ion
DYNS1211 Tazer 390 Motor 22T Tazer 390 Motor 22T 390Motor22TTazer Tazer 390 Motor 22T
PRB18017 ESC/Rx Geschwindigkeitsregler/Rx ESC/Rx ESC/Rx
PRB18018 Servo Servo Servos Servocomandi
PRB18019 USB Charger USB-Ladegerät Chargeur USB Caricabatterie USB
PRB18020 2.4GHz Transmitter 2,4GHz Sender Émetteur 2,4GHz Trasmittente da 2,4 GHz
PRB281061 Hull Rumpf Coque Scafo
PRB281062 Canopy Capottina Verrière Verdeck
PRB282043 Impeller Elica Turbine Laufrad
PRB282050 Jet Nozzle Jetdüse Tuyère Ugello
PRB286040
Motor Coupler
2.3mm x 3mm
Motorkupplung
2,3mm x 3mm
Coupleur moteur
2,3mm x 3mm
Attacco motore da
2,3 mm x 3 mm
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DUB2155
Ball Wrench, Metric:
2.5mm
Sechskantschlüssel mit
Kugelform, metrisch:
2,5mm
Clé sphérique, métrique :
2,5mm
Chiave a sfera: 2,5 mm
DYN2814 Hex Driver: 1.5mm
Sechskantschlüssel:
1,5mm
Clé à sixpans: 1,5mm
Cacciavite esagonale:
1,5 mm
DYN2828
Screwdriver: #1
Phillips
Schraubenzieher:
Nr.1-Kreuzschlitz
Tournevis: Phillips, nº1 Cacciavite: a croce #1
DYNE4200
Grease Gun w/
Marine Grease (5oz)
Fettpresse mit Marine
Grease 142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse
marine 140g
Pistola sparagrasso con
grasso marino 5 oz
DYNT2071
Ball Wrench, Metric:
2.5mm
Sechskantschlüssel mit
Kugelform, metrisch:
2,5mm
Clé sphérique, métrique :
2,5mm
Chiave a sfera: 2,5 mm
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliati
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Proboat
Anfänger-Werkzeugsatz
Set d’outils de
démarrage
Set attrezzi
DYNM0102
Clear Flex Marine Tape
(18M)
Transparentes, flexibles
Marine Tape (18 m)
Adhésif Marin
transparent flexible (18M)
Nastro marino flessibile
trasparente (18 m.)
EFLA111
LiPo Cell Voltage
Checker
Li-Po-Zelle
Spannungsprüfer
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Strumento controllo
voltaggio batterie LiPo
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ProBoat PRB08031 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario