ProBoat Zelos G 48" Gas Powered Catamaran RTR Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur Manuale utente
PRB09004
48-INCH GAS CATAMARAN
62
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del
corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi
pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto
stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per la parte frontale in modo che tutte le
parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza
intorno almodello per evitare collisioni o lesioni.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti
all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una
momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori
dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i
dispositivi che non sono stati specificatamente
progettati per funzionare in acqua e non sono
adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di Sicurezza e Avvertenze
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale per un uso e una manutenzione ottimale del prodotto.
Registrate online la vostra imbarcazione su www.proboatmodels.com.
AVVISO
Significato Dei Termini Usati
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso
o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare,
utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi
lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
Manuale dell’Utente 63
IT
• Contenitore benzina sigillabile
• High Performance 2-tempi (DYNE4100)
• Benzina (87–92 ottani)
• 4 pile AA per il trasmettitore
• Cacciavite multiplo per regolazioni (DYN3048)
• Cacciavite a stella #1 (DYN2828)
• Chiave Crescent
• Chiave per dadi: 8mm
• Chiave per dadi: 10mm
• Chiave esagonale: 1.5mm
• Chiave esagonale: 2mm
• Chiave esagonale: 2.5mm
• Chiave esagonale: 4mm
• Chiave esagonale 3 mm
• Pinze per attacchi a sfera (RV01005)
• Spessimetro per candela
• Caricabatterie con bilanciamento Dynamite Prophet
Sport LiPo AC (DYNC2005CA)
• Frenafiletti (TLR76004)
• Colla CA o epoxy
• Grasso marino con pistola Pro Boat (DYNE4200)
• Nastro adesivo trasparente (DYNM0102)
• Spray per motori Magnum Force 2 (DYN5500)
• Oliatore per cuscinetti (DYNE0100)
• Cera per auto
• Tovaglioli puliti
Caratteristiche
Lunghezza 1231.9mm
Larghezza 419.1mm
Peso 9.2 kg
Materiale scafo Fibra di vetro
Motore Dynamite
30 cc motore
marino ad alte prestazioni
(DYNE1005)
Trasmettitore Spektrum DX2E 2.4GHz
Ricevitore MR4000 4-CH DSMR Marine
Batteria Dynamite 7.4V 3300 mAh 2S
15C LiPo con connettore EC3
Controllo Del Prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione l’imbarcazione e
il trasmettitore radio. Verificare l’eventuale presenza di
danni nell’imbarcazione. Se viene riscontrato un danno,
contattare il negozio di modellismo presso il quale è stata
acquistata l’imbarcazione.
Indice
Attrezzi e Materiali Consigliati
Montaggio Del Supporto Per Lo Scafo ................................ 64
Rimozione Della Capottina ................................................... 64
Installazione Dell’Elica ......................................................... 64
Installazione Del Timone ...................................................... 64
Autobailer ............................................................................ 65
Prova e manutenzione ...................................................... 65
Sostituzione ...................................................................... 65
Caricare La Batteria Del Ricevitore ...................................... 66
Installazione Batteria Del Ricevitore .................................... 66
Installazione Tubo Antenna .................................................. 66
Sistema Radio Spektrum DX2E ........................................... 67
Installare pile del trasmettitore ......................................... 67
Connessione ........................................................................ 68
Failsafe ................................................................................. 68
Istruzioni d’uso e sicurezza nell’uso del carburante ............ 69
Indicazioni e Cautele Nella Miscelazionne Del Carburante . 69
Fare Rifornimento ................................................................ 69
Avviamento e Funzionamento Del Modello......................... 70
Rodaggio Del Motore ......................................................... 70
Suggerimenti Per la Navigazione ......................................... 71
Caratteristiche dello scafo ................................................... 71
Regolazione del trim dello scafo.......................................... 71
Spegnere Il Motore ............................................................. 72
Quando Si Finisce .............................................................. 72
Dopo Aver Navigato ............................................................. 73
Trim Del Rimone .................................................................. 73
Trim Del Motore .................................................................. 73
Regolazione Del Motore ....................................................... 74
Impstazioni di fabbrica del carburatore ..............................74
Regolazione dello spillo del massimo ................................ 74
Regolazione dello spillo del minimo ..................................74
Regolazione del minimo ....................................................74
Verifica della candela ........................................................ 75
Motore Ingolfato .................................................................. 75
Manutenzione ...................................................................... 76
Frizione ..............................................................................76
Sistema di raffreddamento ad acqua .................................76
Lubrificazione Della Trasmissione ........................................ 77
Guida Alla Risoluzione dei Problemi .................................... 78
Guida Alla Risoluzione dei Problemi del Motore ................. 79
Durata della Garanzia ........................................................... 80
Dichiarazione di Conformità EU ........................................... 81
Pezzi di ricambio .................................................................. 82
Pezzi consigliati .................................................................... 83
Pezzi opzionali ...................................................................... 83
1231.9mm
419.1mm
Installazione Del Timone
1. Installare il timone sul suo supporto usando 2 viti
e 2 dadi autobloccanti come illustrato.
2. Collegare il tubo dal retro dello scafo al raccordo
spinato sulla sommità del timone.
Installazione Dell’Elica
1. Allineare perfettamente l’elica con il trascinatore
sull’albero di trasmissione.
2. Stringere il dado sull’albero dell’elica.
3. Smontare in ordine inverso.
Consiglio: Un buon bilanciamento dell’elica può far
guadagnare diversi km/h di velocità massima e ridurre
le vibrazioni. Sono disponibili diversi attrezzi per il
bilanciamento delle eliche. Leggere attentamente
le istruzioni che accompagnano i bilanciatori, poiché
è fondamentale togliere materiale dalla parte giusta
dell’elica.
Rimozione Della Capottina
1. Allentare le 4 viti in ogni angolo della capottina.
2. Rimuovere la capottina dallo scafo, iniziando
con le 2 viti posteriori. Assicurarsi che le 4 viti
siano allentate dalla loro base prima di alzare
con attenzione la capottina.
Montaggio Del Supporto
Per Lo Scafo
1. Inserire le linguette nelle fessure sui supporti
terminali. Le scritte sui pezzi laterali devono
essere rivolte all’esterno delle fiancate del
supporto.
2. Tenendo il supporto ben livellato su di una
superficie piana, applicare colla CA media o
epossidica per fissare il montaggio.
3. Prima di appoggiarvi sopra lo scafo aspettare
che la colla si asciughi.
64
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Autobailer
Lo scafo è dotato di due autobailer. Gli autobailer
funzionano come una valvola meccanica unidirezionale.
All’interno dell’autobailer vi sono una sfera di arresto
e una tenuta di gomma. Quando l’autobailer non è
a contatto con l’acqua, la sfera di arresto è libera di
muoversi e l’acqua può defluire dallo scafo.
Quando l’autobailer è sommerso, la pressione dell’acqua
spinge la sfera di arresto contro la tenuta di gomma,
impedendo all’acqua di entrare nello scafo.
1. Mantenere l’interno dello scafo pulito e libero da
detriti per assicurare il corretto funzionamento degli
autobailer.
2. Quando si dà gas e lo scafo è in planata, gli autobailer
si trovano fuori dall’acqua. Il moto in avanti dello
scafo spinge la sfera di arresto all’indietro, aprendo la
valvola e consentendo la fuoriuscita dell’acqua dallo
scafo.
3. Quando si toglie lo scafo dall’acqua, inclinare la prua
all’insù per lasciar fuoriuscire l’acqua attraverso gli
autobailer.
Prova e manutenzione
In condizioni normali, gli autobailer non richiedono
manutenzione frequente, poiché sono privi di parti
soggette a usura. Tuttavia, se lo scafo viene usato in
acqua salata o con elevato contenuto chimico, può
rendersi necessario verificare l’usura dei componenti
interni degli autobailer. Il codice articolo PRB286043
contiene i ricambi necessari per la sostituzione parziale
o integrale degli autobailer usurati.
1. Svitare con attenzione l’estremità dell’autobailer,
prestando cura quando si rimuove il coperchio a non
far cadere la sfera di arresto in alluminio all’interno
dell’autobailer.
2. Rimuovere la sfera di arresto e controllare che non
presenti tracce di corrosione. Se la sfera di arresto
non appare usurata o corrosa, è possibile continuare
a usarla.
3. Rimuovere con attenzione l’o-ring dall’interno
della carcassa dell’autobailer. Usare pinzette a
molla per rimuovere l’o-ring se non si riesce a
raggiungerlo altrimenti. Non utilizzare attrezzi
affilati per rimuovere l’o-ring per non rischiare di
danneggiarlo o lacerarlo.
4. Controllare che l’o-ring non sia usurato. Sostituire se
necessario.
5. Se le parti non sono usurate, reinstallarle in ordine
inverso.
AVVISO: non applicare grasso all’o-ring dell’autobailer.
Applicare grasso può impedire il libero movimento del
sfera di arresto all’interno della carcassa dell’autobailer.
AVVISO: non usare fluido frenafiletti sul coperchio della
carcassa dell’autobailer. Farlo impedirà la successiva
manutenzione dell’autobailer, con possibili danni alla stesso.
Sostituzione
1. Usare un saldatore per applicare calore all’autobailer.
Collocare il saldatore a metà dell’anello dell’autobailer
mantenendo l’autobailer con delle pinze.
2. Quando l’autobailer si riscalda, applicarvi con
delicatezza pressione laterale spingendo avanti e
indietro. Il legame tra l’autobailer e la colla epossidica
si indebolirà.
ATTENZIONE: applicare troppa forza o troppo
calore può danneggiare lo scafo.
3. Una volta che l’autobailer è libero, metterlo da parte
per lasciarlo raffreddare e poi smaltirlo.
4. Disassemblare il nuovo autobailer e sistemare la sfera
di arresto e l’o-ring in un posto sicuro. Usare una lima
da unghie o una tela smeriglio media per rimuovere
la finitura grezza attorno al collo dell’autobailer. Il collo
dell’autobailer si inserisce nello scafo.
5. Applicare una quantità minima di colla CA
(DYNK0030) attorno al collo dell’autobailer.
6. Una volta inserito e incollato l’autobailer, si consiglia
di aggiungere colla CA all’autobailer dall’interno dello
scafo. Prestare attenzione a non far entrare la colla
CA nella carcassa dell’autobailer. Se la colla entra
nella carcassa, usare un tampone di cotone bagnato
leggermente con acetone per rimuovere la colla in
eccesso.
7. Lasciare asciugare la colla CA durante la notte. Una
volta asciutto, assemblare l’autobailer installando
o-ring, sfera di arresto e coperchio dell’autobailer.
65
IT
Installazione Batteria Del Ricevitore
1. Togliere le 2 clip e il coperchio dal compartimento
batteria.
2. Installare la batteria nel suo compartimento.
3. Collegare il connettore EC3 della batteria
all’interruttore ON/OFF.
4. Rimettere il coperchio sul compartimento e fissarlo
con le clip.
IMPORTANTE: Dopo aver usato lo scafo togliere
sempre la batteria dal suo interno prima di trasportarlo
e riporlo.
ATTENZIONE: prima di immergere lo scafo in
acqua, controllare la carica della batteria con un
multimetro per batterie LiPo (DYN4071) L’utilizzo di
una batteria non completamente carica può provocare
la perdita di controllo dello scafo, che a sua volta può
causare lesioni alle persone e danni alle cose.
Installazione Tubo Antenna
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubo come
illustrato. Non piegare la punta dell’antenna sul tubo
dell’antenna e mettere il tappo del tubo. L’antenna
non deve stare al di fuori del tubo per funzionare
regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente
(DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Caricare La Batteria Del Ricevitore
Istruzioni
Scegliere un caricatore progettato per caricare la batteria
LiPo 7,4V 3300mAh 2S 15C inclusa. Noi consigliamo il
caricatore con bilanciamento Dynamite
®
Prophet Sport
LiPo AC (DYNC2005CA). Per le istruzioni di carica e
le informazioni sulla sicurezza si faccia riferimento al
manuale del caricatore.
AVVISO: Non caricare le batterie mentre stanno
all’interno dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
66
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Sistema Radio Spektrum DX2E
67
IT
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite
con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le
batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo
le disposizioni locali.
VOLANTINO
Controlla
lo sterzo.
Il verso di
intervento
si regola
con ST.
REV (vedi
interruttore ST. REV).
INDICATORE DI CARICA
DELLA BATTERIA
Verde fisso: la tensione
della batteria è buona
(sopra i 4V).
Verde lampeggiante: la
tensione della batteria e
particolarmente bassa
(sotto i 4V). Sostituire le
pile.
GRILLETTO PER IL MOTORE
Controlla l’accelerazione sia in avanti
che indietro (vedi interruttore TH.
REV).
Stop
Marcia
indietro
(quando
l’interruttore
TH. REV e
su R.
Marcia avanti
(quando
l’interruttore TH.
REV e su R.
INTERRUTTORE DI
ACCEN-
SIONE
Serve per
accendere o
spegnere il
trasmettitore.
TRIM DELLO STERZO
Permette di far procedere il veicolo in linea retta
quando il volantino dello sterzo è al centro.
TRIM DEL MOTORE
Serve per regolare
il punto neutro
dell’ESC.
INTERRUTTORE REVERSE
Permette di cambiare la direzione
dei controlli dello sterzo (ST.
REV) e del motore (TH. REV). Le
impostazioni di default sono “N”
per lo sterzo e “R” per il motore.
AVC / CORSA DELLO
STERZO
Regola l’escursione della sterzata
quando il volantino è tutto a destra
o a sinistra.
TASTO
BIND
Mette il
trasmettitore
in modalità
connessione
(bind).
Connessione
Il collegamento tra il trasmettitore e ricevitore
viene eseguito in fabbrica. Se è necessario ripetere il
collegamento, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
1. Accertarsi che trasmettitore e veicolo siano entrambi
spenti.
2. Togliere il coperchio della scatola radio e installare il
“bind plug” nella presa BIND/Battery del ricevitore.
Alimentare il ricevitore attraverso una qualsiasi altra
presa.
3. Accendere il veicolo. Il LED del ricevitore lampeggia
in verde.
4. Stare a circa 2,5-3 metri dal veicolo. Con il volantino
e il grilletto nella posizione di failsafe (al centro),
tenere premuto il tasto “bind” mentre si accende il
trasmettitore. Il LED verde del trasmettitore inizia a
lampeggiare dopo 3 secondi per indicare che si trova
in modalità connessione (bind).
5. Quando il LED verde lampeggia, rilasciare il tasto
“bind.” Continuare a mantenere la posizione di failsafe
finché il processo di connessione non è terminato.
6. Quando la connessione fra trasmettitore e ricevitore è
avvenuta, il LED del ricevitore resta fisso.
7. Spegnere prima il veicolo e poi il trasmettitore.
8. Togliere la spinetta “bind plug” e conservarla con cura.
9. Rimettere a posto il coperchio della scatola radio.
Il ricevitore mantiene i dati di connessione del
trasmettitore finché non si fa una nuova connessione.
Se si incontrano problemi, seguire scrupolosamente le
istruzioni e fare riferimento alla guida per la soluzione dei
problemi per ulteriori indicazioni. Se necessario contattare
il servizio assistenza Horizon.
AVVISO: Non cercare di connettere il trasmettitore e il
ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in questa
modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si potrebbe
avere una connessione imprevista.
Failsafe
Nell’improbabile evento che il collegamento radio
venga perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi
nelle rispettive posizioni failsafe preprogrammate,
corrispondenti, in genere, al livello minimo del motore
e allo sterzo diritto. Se il ricevitore viene acceso
prima del trasmettitore, il ricevitore entra in modalità
failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe
preimpostate. Quando si accende il trasmettitore, viene
ripristinato il controllo normale. Le posizioni failsafe dei
servi vengono impostate durante il collegamento.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo se viene perso
il segnale del trasmettitore. Il Failsafe NON si attiva
se la batteria del ricevitore scende al di sotto della
soglia minima consigliata o si scarica completamente.
Raccomandiamo di controllare la batteria (DYN4071)
prima dell’uso.
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non installare
la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
68
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
• Osservaresempretutteleavvertenzeeiconsiglidi
prudenza riguardo al carburante.
• Ilcarburanteèunaccelerantedelfuoco.Nonusareil
veicolo vicino a fiamme libere. Non fumare mentre si
usa il veicolo o si maneggia il carburante.
• Usaresempreesoltantounamisceladibenzinaeolio
per due tempi. Non usare carburante glow (con nitro).
• Prestaresempreattenzionequandosimaneggiala
benzina.
• Fargirareilmodelloamotoreinun’areabenventilata,
la combustione produce ossido di carbonio, molto
nocivo.
• Svuotaresempreilmotorequandoavetenito
di usare il modello. Non riporre il veicolo con del
carburante nel serbatoio.
• Nontoccareilmotoreeilsilenziatoredelmodello
prima che possano raffreddarsi. Durante il
funzionamento diventano molto caldi.
• Conservaresempreilcarburanteinunpostosicuro
lontano da scintille, calore o ogni altra cosa che possa
infiammarlo.
• Assicurarsichelabenzinaelamiscelasiano
conservate in contenitori chiaramente individuabili,
lontani dalla portata dei bambini.
• Conservareilcarburanteinuncontenitoresigillabile,
resistente all’acqua, fatto apposta per la benzina.
• Conservareilcarburanteinunpostofrescoesecco.
Non permettere che il contenitore venga in contatto
diretto con il cemento, perché potrebbe assorbire
l’umidità.
• Eliminaresenzarimpiantiilcarburantecontenente
con condensa o acqua.
• Nonpermetterecheilcarburantevengaacontatto
degli occhi o della bocca. La benzina e gli altri
carburanti per modellismo sono velenosi.
• Nonrimetterenelcontenitoredelcarburante
proveniente dal serbatoio.
• Vipreghiamodicontattarel’entelocaleperlo
smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori
informazioni riguardo allo smaltimento dei carburanti.
• Usaresempreesolobenzinamiscelataconolioper
motore 2 tempi.
• Usaresolooliopre-mixpermotoria2tempi.Non
usare altri tipi di olio.
• Usaresolobenzina92-98ottaniRONinEuropae87-
93 ottani AKI in US.
• Miscelaresemprelabenzinaconl’oliopermotoria2
tempi in rapporto di 25:1.
• Nonusarerapportidimiscelazionedi40:1o32:1.
• Nonusaremaicarburanteperglow(connitro).
Olio per motore 2 tempiBenzina
25 : 1
Benzina :
Olio per motore
2 tempi
4 liters : 160 ml
2 liters : 80 ml
1 liter : 40 ml
Istruzioni D’Uso e Sicurezza Nell’Uso Del Carburante
Fare Rifornimento
Indicazioni e Cautele Nella Miscelazionne Del Carburante
Riempire il serbatoio togliendo il suo tappo. Rimettere il
tappo stringendolo adeguatamente.
69
IT
Avviamento e Funzionamento Del Modello
Rodaggio Del Motore
ATTENZIONE: leggere il manuale del motore prima di provare a metterlo in moto. In caso contrario si potrebbe
danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite.
ATTENZIONE: Tenere sempre lontano dall’elica in rotazione parti del corpo, capelli e vestiti penzolanti oppure
oggetti vaganti, perché potrebbero impigliarsi.
1. Togliere la capottina.
2. Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore.
3. Verificare che nel circuito carburante vi sia carburante.
Mettere il pollice sul carburatore e tirare lentamente
la fune di avviamento. Si vedrà il carburante fluire
immediatamente verso il carburatore.
4. Con il motoscafo appoggiato sul suo supporto e l’elica
libera da impedimenti, tirare la corda dello starter
con movimenti rapidi e continui per avviare il motore.
Dovrebbero essere sufficienti 6 strappi.
5. Con lo scafo in acqua, per avviare il motore premere
il tasto Bind/R.O.S.S. che si trova sulla parte alta del
trasmettitore fornito.
Eseguire il rodaggio del motore facendolo girare a
basso regime per 1/3 di serbatoio e a metà regime per
il carburante rimanente. Verificare che l’acqua defluisca
dagli autobailer.
AVVISO: non regolare le impostazioni del carburatore
durante il rodaggio. In caso contrario, il motore potrebbe
subire danni o addirittura guastarsi del tutto.
Quando lo scafo è in movimento bisogna accertarsi che
esca acqua dalle prese di raffreddamento. Se l’acqua
non fuoriesce dagli scarichi di raffreddamento, dare un
colpo di gas, ma senza superare metà acceleratore.
In questo modo lo scafo sarà forzato a planare,
consentendo all’acqua di defluire attraverso il sistema
di raffreddamento. Ridurre il gas a 1/3 una volta che lo
scafo è in planata e aver verificato che l’acqua defluisce
dagli scarichi. Se lo scafo non plana, riportarlo a riva e
rimuovere le ostruzioni.
Ostruzione del flusso d’acqua
Se si osserva un flusso d’acqua ridotto in navigazione a
velocità sostenuta, riportare lo scafo a riva e controllare
che non vi siano detriti che bloccano l’ingresso del timone
o il prelievo di acqua allo scafo.
70
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Suggerimenti Per la Navigazione
Evitare la navigazione in prossimità di altri natanti, di
oggetti fissi, onde, scie e correnti d’acqua in rapido
movimento, animali, rifiuti galleggianti o alberi sospesi.
Evitare inoltre la navigazione in zone frequentate da molte
persone, quali piscine, parchi acquatici o aree di pesca.
Prima di scegliere un luogo in cui guidare l’imbarcazione,
consultare le normative e le ordinanze locali.
Le velocità massime vengono raggiunte solo quando le
condizioni dell’acqua sono calme e in presenza di poco
vento. Una virata stretta, il vento o le onde possono
ribaltare l'imbarcazione quando si muove rapidamente.
Guidare sempre l’imbarcazione in base alle condizioni del
vento e dell’acqua per evitarne il ribaltamento.
Al primo azionamento dell’imbarcazione si consiglia di
scegliere condizioni di mare calmo e vento assente per
imparare in che modo l’imbarcazione risponde ai propri
comandi.
Durante le virate diminuire la posizione del throttle per
ridurre la velocità e il rischio di ribaltare l’imbarcazione.
Mettere lo scafo in uno specchio d’acqua che sia più
profondo di 30.5 cm.
Se fosse necessario recuperare la barca dall’acqua, si
può usare dell’attrezzatura da pesca o un altro scafo
motorizzato.
AVVISO: Durante la navigazione alla massima velocità
in acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e
rientrare in acqua ripetutamente e molto rapidamente,
sottoponendo l’elica stessa a sollecitazioni. Sollecitazioni
frequenti potrebbero danneggiare l’elica.
ATTENZIONE: Non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperature estreme,
turbolenza o senza supervisione.
ATTENZIONE: Non tentare di recuperare la barca
a nuoto.
• A causa del design in scala dello scafo, della coppia
motrice e dell’elica energica – fattori chiave per
assicurare velocità superiori ai 80 KPH – lo scafo
genererà Torque Roll a basso regime motore.
Il Torque Roll è l’effetto dell’elica sullo scafo. Si
noterà che lo scafo vira a destra con meno sforzo.
• Se lo scafo viene fatto navigare in un piccolo bacini
d’acqua, cosa che richiede virate lente e strette, si
osserverà un Torque Roll più pronunciato. Si vedrà il
lato destro della poppa che scava nell’acqua e il lato
sinistro della prua che si solleva dall’acqua.
AVVISO: in tali condizioni, lo scafo potrebbe
rovesciarsi e/o capovolgersi.
• Raccomandiamo di far navigare lo scafo in corsi di
acqua aperti. Quando possibile, eseguire virate a
sinistra a piena velocità con un arco di virata largo e
ampio per prevenire il Torque Roll.
• Per prevenire il Torque Roll, sostituire l’elica in
dotazione con una di diametro e passo inferiore.
• Se si sostituisce l’elica con una di diametro e passo
inferiori, la velocità e la coppia sull’asse di rollio si
riducono.
1. Utilizzare una chiave esagonale (o chiave a brugola)
da 3 mm e una chiave fissa a cacciavite (o chiave per
dadi) da 7 mm per allentare il bullone che mantiene il
montante dell’elica alla sua staffa di montaggio.
2. Abbassare il montante se lo scafo naviga con la
prua in aria, sobbalza eccessivamente o si ribalta
all’indietro. Abbassando il montante, l’elica si
immerge maggiormente nell’acqua, innalzando la
poppa e provocando l’abbassamento della prua,
ponendo lo scafo in una planata più in piano.
3. Sollevare il montante se lo scafo non plana sull’acqua
e il motore non raggiunge il pieno regime.
4. Una volta regolato il montante dell’elica, utilizzare
una chiave esagonale (o chiave a brugola) da 3 mm e
una chiave fissa a cacciavite (o chiave per dadi) da 7
mm per serrare il bullone che mantiene il montante
dell’elica alla sua staffa di montaggio.
Consiglio: il fattore chiave per una barca dalla
navigazione ben bilanciata è equilibrare la superficie di
contatto con l’acqua con un assetto di navigazione stabile
e controllato.
Caratteristiche dello scafo
Regolazione del trim dello scafo
71
IT
Spegnere Il Motore
Ogni volta avrete bisogno di fermare il motore,
specialmente se il motore ha problemi, utilizzare
l’apposito interruttore.
ATTENZIONE: non toccare il motore o lo
scarico dopo l’uso. Questi possono diventare
estremamente caldi, con rischio di lesioni o incendio.
Quando Si Finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
ATTENZIONE: Non spegnere mai il trasmettitore o
il ricevitore senza prima aver arrestato il motore. Si
potrebbe perdere il controllo del veicolo.
Consiglio: Togliere sempre la capottina prima di riporre
lo scafo, altrimenti l'umidità consentirebbe la formazione
di muffa e funghi al suo interno.
72
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Trim Del Rimone
Usare il pomello ST.Trim sul trasmettitore per centrare
perfettamente il timone. Se la squadretta del servo non
è ben centrata dopo la procedura di connessione e non
si riesce a centrare il timone con il trim, allora procedere
come segue:
1. Accertarsi che il pomello ST.Trim sia posizionato su
“0” o al centro.
2. Regolare meccanicamente il collegamento del servo
al timone in modo che sia centrato quando il volantino
è al punto neutro.
Trim Del Motore
Regolare il TH.Trim in modo che il carburatore sia
completamente chiuso quando il grilletto del motore è al
punto neutro. Se non si riesce con il trim, allora bisogna
procedere come segue:
1. Accertarsi che il pomello TH.Trim sia posizionato su
“0” o al centro.
2. Con l’apposita pinza (RVO1005) togliere l’attacco a
sfera del comando dalla squadretta.
3. Girare la barretta di collegamento in senso orario o
antiorario finché il carburatore resta chiuso.
4. Ricollegare il comando sull’attacco a sfera della
squadretta.
AVVISO: Cambiamenti al trim del motore possono
influire sul funzionamento del motore. Le regolazioni del
carburatore si devono fare correttamente, altrimenti si
potrebbe danneggiare il motore.
• Scaricare l’acqua dall’interno dello scafo usando gli
autobailer
• Pulire i residui di olio di scarico dallo scafo
• Sciacquare coperta, scafo, bulloneria in metallo,
quindi asciugare con un panno pulito. Rivestire la
bulloneria metallica con fluido idrorepellente per
prevenire la corrosione
• Asciugare completamente l’interno e l’esterno
dello scafo, compreso il sistema di raffreddamento.
Togliere la capottina prima di riporre lo scafo
• Applicare rivestimento in cera per automobili
all’esterno dello scafo per prevenire l’ossidazione e
proteggere dai danni causati dal carburante o da altri
elementi chimici dannosi
• Riparare eventuali danni o segni di usura
sull’imbarcazione
• Lubrificare l’albero di trasmissione
• Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e
del vento
AVVISO: Quando si termina di navigare, non lasciare
lo scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente
caldo e ristretto come l’interno di un’auto, in caso
contrario potrebbe subire dei danni.
Dopo Aver Navigato
73
IT
Impostazioni Di Fabbrica Del
Carburatore
Si possono fare ulteriori regolazioni al motore oltre a
quelle fatte in fabbrica, per migliorare le prestazioni in
certe condizioni.
Se si perde traccia delle regolazioni bisogna tornare a
quelle di fabbrica (vedi la prossima pagina).
Regolazione Dello Spillo Del
Massimo
Se la velocità massima è bassa girare lo spillo del
massimo di 1/16 di giro e provare. Non andare oltre 1/4
di giro dalla regolazione di fabbrica (minimo 1 giro e 1/4
da tutto chiuso), altrimenti si potrebbe danneggiare il
motore.
Regolazione Dello Spillo Del Minimo
Se il veicolo accelera lentamente girare lo spillo del
minimo di 1/16 di giro e provare. Non andare oltre 1/4 di
giro dalla regolazione di fabbrica (minimo 1 giro da tutto
chiuso), altrimenti si potrebbe danneggiare il motore.
Regolazione Del Minimo
RPM bassi (Freccia a sinistra)
RPM alti (Freccia a destra)
Se il minimo è troppo alto (il veicolo si muove al minimo)
oppure è troppo basso (il motore non sta in moto)
bisogna regolarlo sul carburatore.
Regolazione Del Motore
Prima di effettuare regolazioni:
• Accertarsi che non ci siano ostruzioni o perdite nel
serbatoio, nei tubetti del carburante o nel carburatore.
Qualsiasi anomalia potrebbe influire sul funzionamento
del motore e sulle sue regolazioni.
• Attenzione nelle regolazioni perché lo spillo del
carburatore è molto sensibile e anche una variazione
di 1/16 di giro è già un notevole cambiamento. Far
girare un motore a miscela povera può provocare
usura prematura o guasto completo del motore.
• Gli spilli sono contrassegnati per indicare velocità
bassa e alta.
Spillo del massimo (lato
sinistro). Chiudere lo spillo
del massimo girando in
senso orario finché non si
ferma. Poi aprire girando
in senso antiorario per 1
giro e 1/2.
Spillo del minimo (lato
destro). Chiudere
lo spillo del minimo
girando in senso orario
finché non si ferma. Poi
aprire girando in senso
antiorario per 1 giro
e 1/4.
La vite del minimo (sotto agli
spilli). Centrare la vite in modo che
la sua scanalatura sia verticale.
1/16
1/16
Max 1/4
Max 1/4
RPM
bassi
RPM
alti
L
H
L
H
L
H
L
H
74
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Verifica Della Candela
ATTENZIONE: Prima di controllare la candela pulire
dal carburante eventualmente versato e chiudere i
contenitori del carburante. In caso contrario si potrebbe
causare un incendio con i relativi rischi.
Togliere la candela e ricollegarla al suo filo. Avvicinare la
parte filettata della candela al silenziatore. Tirare la corda
dello starter con movimenti rapidi e continui per far girare
il motore e accertarsi che ci sia la scintilla.
Se non c’è scintilla:
• Regolare la distanza degli elettrodi a 0,6–0,7mm.
• Montare una nuova candela (LOSR5017).
ATTENZIONE: Non provare la candela vicino al suo
foro, altrimenti i residui di carburante si potrebbero
incendiare.
Motore Ingolfato
Carburante
Il motore non si avvia se c’è troppo carburante nel suo
cilindro. Il carburante in eccesso può essere rimosso
togliendo la candela e operando come di seguito esposto.
Raccomandiamo l’utilizzo di occhiali di sicurezza.
1. Scollegare e togliere la candela.
2. Tirare la corda dello starter con movimenti rapidi e
continui.
3. Rimettere la candela accertandosi che sia ben stretta.
AVVISO: Pulire sempre dal carburante versato. In caso
contrario si potrebbero causare lesioni o danni.
Acqua
Il motore non si avvia se è immerso in acqua. L’acqua in
eccesso può essere espulsa seguendo questi passaggi:
1. Spegnere tutti i componenti elettronici e scollegare la
batteria di bordo.
2. Scollegare e rimuovere la candela.
3. Mantenere lo scafo capovolto e tirare la fune di
avviamento esercitando un movimento continuo fino a
quando non si vede più acqua fuoriuscire dallo scafo.
4. Sostituire la candela, quindi avvitarla fino a metà.
5. Mettere un dito sull’apertura del carburatore e avviare
ripetutamente il motore usando la fune di avviamento.
Riempire il cilindro con carburante sufficiente per
espellere l’acqua dall’interno del motore.
6. Scollegare e rimuovere la candela, quindi ripetere il
passaggio 3.
7. Spruzzare con attenzione fluido per motore
(DYN5500) nella testata attraverso il foro della
candela tirando lentamente la fune di avviamento.
Lo spray espellerà i residui di acqua e carburante
eventualmente presenti all’interno del motore.
8. Spruzzare fluido per motore sull’elettrodo al centro
della candela per rimuovere eventuali residui di
carburante. Lasciare asciugare completamente.
9. Sostituire la candela e assicurarsi che il fondo sia
saldamente serrato.
AVVISO: se il motore non si avvia, seguire le istruzioni
per il test della candela per verificare che la candela
funzioni correttamente.
Consiglio: sostituire il carburante all’interno del serbatoio
del carburante se questo è stato contaminato durante
l’immersione.
0.60.7mm
0.240.27 in
75
IT
Frizione
La frizione interviene automaticamente quando il numero
di giri del motore aumenta. Assicurarsi che la velocità al
minimo sia abbassata per evitare che l’elica giri. Smontate
regolarmente la frizione e pulire i ceppi e la campana
interna da detriti.
Alloggiamento cuscinetto frizione
Per assicurare una lunga durata al cuscinetto della
frizione, mantenerlo ben lubrificato (DYNE0100).
Nel caso in cui lo scafo imbarchi acqua o si capovolga e il
cuscinetto si bagni, liberare il cuscinetto dall’acqua. Non
farlo può portare a una rottura prematura o al grippaggio
completo del cuscinetto.
Sistema Di Raffreddamento Ad Acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente
il motore e pulire le ostruzioni nel sistema di
raffreddamento. Il motore e il silenziatore hanno sistemi
di circolazione collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per
evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Manutenzione
1. Controllare che il motore e i suoi supporti non siano
danneggiati o usurati.
2. Verificare le condizioni della candela e del suo cavo.
Sostituire se necessario.
3. Controllare che il silenziatore accordato non abbia
danni o perdite. Stringere le viti.
4. Pulire e verificare che il carburatore non abbia perdite
e che si muova senza scatti.
1mm
Se consumato entro
1 mm, sostituire
con PRB292003.
Notare il verso di
funzionamento
(frecce).
76
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Lubrificazione Della Trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato
o mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero
fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza
vitale per la durata della trasmissione. Il lubrificante
agisce anche come guarnizione per impedire l’ingresso
dell’acqua nello scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento
ogni 30 minuti di funzionamento. Lubrificare l’albero
dell’elica ogni 90 minuti di funzionamento.
1. Togliere le 3 viti con i loro dadi sull’attacco del piede
dell’elica nella parte inferiore dello scafo.
2. Far scorrere il piede fuori dal supporto.
Consiglio: Toccare l’albero flessibile e le altre parti
lubrificate solo con un fazzoletto di carta o uno
straccio.
3. Togliere l’albero flessibile facendolo scorrere fuori
dalla frizione, dal tubo guida e dall’albero dell’elica.
Segnare o tenere presente l’estremità dell’albero che
va collegato alla frizione.
4. Allentare il grano del trascinatore usando una chiave
esagonale da 2mm.
5. Togliere dado, elica e trascinatore dall’albero di
trasmissione.
6. Togliere l’albero dell’elica e le due boccole dal piede
dell’elica.
7. Pulire l’albero dal lubrificante e dall’eventuale sporco.
Lubrificare l’albero flessibile, il piede dell’elica e il suo
albero usando grasso marino (PRB0101 o PRB0100).
AVVISO: Accertarsi di inserire nella frizione l’estremità
dell’albero corretta. In caso contrario potrebbe
danneggiarsi.
8. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Stringere il
grano del trascinatore sulla parte piatta dell’albero
dell’elica mettendo del frenafiletti secondo necessità.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
77
IT
Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’imbarcazione risponde
a tutti icomandi tranne
althrottle
Canale del throttle invertito Invertire il canale del throttle sul trasmettitore
Rumore o vibrazione
eccessivi
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
Elica sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Durata di navigazione ridotta
o alimentazione insufficiente
dell’imbarcazione
Batteria dell’imbarcazione quasi scarica Ricaricare completamente la batteria
Batteria dell’imbarcazione danneggiata
Sostituire la batteria dell’imbarcazione e seguire
le relative istruzioni
Blocco o attrito su albero o elica Smontare, lubrificare e allineare correttamente le parti
Le condizioni ambientali potrebbero essere
troppo fredde
Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
Il trascinatore è troppo vicino al piede
dell’elica
Allentare il trascinatore e allontanarlo un po’ dal piede
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare adeguatamente l’albero flessibile
La vegetazione o altro ostacoli bloccano il
timone o l’elica
Togliere la vegetazione o altro dal timone e dall’elica
Il collegamento
tra l’imbarcazione
e il trasmettitore
non riesce
Trasmettitore troppo vicino all’imbarcazione
durante il processo di collegamento
Allontanare il trasmettitore acceso di circa un metro
dall’imbarcazione, scollegare la batteria ericollegarla
all’imbarcazione
Barca o trasmettitore sono troppo vicini a
grossi oggetti metallici, sorgenti WiFi o altri
trasmettitori
Spostare barca e trasmettitore in un’altra
posizione e ripetere la procedura
Batteria dell’imbarcazione/batteria trasmet-
titore quasi scarica
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore del ricevitore è su OFF Portare su ON l’interruttore del ricevitore
La barca non si connette
(dopo il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
durante la procedura di connessione
Allontanare il trasmettitore acceso di circa un metro
dall’imbarcazione, scollegare la batteria ericollegarla
all’imbarcazione
Barca o trasmettitore sono troppo vicini a
grossi oggetti metallici, sorgenti WiFi o altri
trasmettitori
Spostare barca e trasmettitore in un’altra posizione e
ripetere la procedura
Le batterie della barca e/o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore del ricevitore è su OFF Portare su ON l’interruttore del ricevitore
L’imbarcazione tende a
immergersi nell’acqua o
imbarca acqua
L’angolo dell’elica non è corretto Regolare l’angolo dell’elica
Lo scafo della barca non è completamente
chiuso
Asciugare la barca e assicurarsi che il portello chiuda per-
fettamente lo scafo prima di rimettere la barca in acqua
L’imbarcazione tende a vi-
rare in una sola direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati
Riparare o regolare il timone e il suo trim in modo la
barca proceda diritta quando i comandi sono al centro
Il timone non si muove
Danni al timone, al suo comando o al servo
Riparare o sostituire le parti danneggiate e regolare i
comandi
I fili sono danneggiati o si sono allentati i
collegamenti
Fare un controllo accurato sui fili e sui collegamenti,
sistemare secondo necessità
Il trasmettitore non si è connesso correttamente Rifare la connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore
L’interruttore del ricevitore è su OFF Portare su ON l’interruttore del ricevitore
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Fare un controllo sulla direzione dei comandi e regolare
opportunamente il trasmettitore
Surriscaldamento del del
motore
I tubi del raffreddamento sono bloccati Pulire o sostituire i tubi dell’acqua
Controllo irregolare
Il trasmettitore era troppo vicino allo scafo
durante la connessione
Allontanare il trasmettitore dallo scafo, scollegare e
ricollegare la batteria allo scafo
La macchina non va dritta
Il trim dello sterzo sulla trasmittente non è
centrato
Impostare il trim dello sterzo in modo che il veicolo vada
dritto
Il veicolo non sterza o sterza
poco
Il dual rate (D/R) dello sterzo non è impostato
bene
Impostare l’interruttore rotante del dual rate (D/R) dello
sterzo sulla trasmittente alla corsa desiderata
Il servocomando non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Il motore non funziona o
funziona poco
Il dual rate (D/R) del motore non è impostato
bene
Impostare l’interruttore rotante del dual rate (D/R) del
motore sulla trasmittente alla corsa desiderata
Il motore non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
78
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
Manuale dell’Utente
Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Del Motore
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore non si avvia
Senza carburante
Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per
l’avviamento
Motore pieno
Togliere la candela. Tirare la corda dello starter con
movimenti rapidi e continui. Rimettere la candela e
provare
La miscela del carburante è vecchia o cattiva Fare una miscela fresca seguendo le istruzioni
La candela non funziona
Controllare la candela e la bobina di accensione; sostituire
se necessario
Il servo del motore è guasto/la sua
impostazione è sbagliata
Controllare il funzionamento del servo. Se è a posto
posizionarlo al centro e sistemare il collegamento
meccanico seguendo le istruzioni
Il carburatore è regolato male Rimettere le regolazioni originali e riprovare
L’interruttore per lo spegnimento del motore
è guasto
Controllare e sostituire l’interruttore se necessario
Pistone e cilindro sono usurati
Controllare pistone e cilindro se danneggiati ed
eventualmente sostituire
I cavi sono danneggiati o non connessi
Connettere i cavi, riparare o sostituire le componenti
difettose
L’interruttore della ricevente è in posizione
OFF
Spostare l’interruttore in posizione ON
Il motore parte e poi si
ferma
Senza carburante
Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per
l’avviamento
Il motore potrebbe essere surriscaldato
Lasciare raffreddare il motore. Rimettere le regolazioni
originali al carburatore e riprovare
Il minimo del motore è troppo basso Seguire le istruzioni per aumentare il minimo
Il carburatore è regolato male Rimettere le regolazioni originali e riprovare
La frizione slitta o è bloccata Controllare la frizione se ci sono parti rotte o usurate
La miscela del carburante è vecchia o cattiva Fare una miscela fresca seguendo le istruzioni
Il servo del motore è regolato male
Se è a posto posizionarlo al centro e sistemare il
collegamento meccanico seguendo le istruzioni
La trasmissione non funziona correttamente
Verificare che tutto funzioni correttamente e che non ci
siano danni
Il motore gira, ma il modello
non si muove
La frizione slitta o è bloccata Sostituire le parti danneggiate
La frizione o l’albero flessibile sono
danneggiati
Sostituire le parti danneggiate
79
IT
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore,
che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a
pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi
riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli
elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
80
IT
Zelos™ 48-Inch Gas Catamaran
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ProBoat Zelos G 48" Gas Powered Catamaran RTR Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente