Olympus Stylus100wide Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI
IT
44
INSERIMENTO E CONTROLLO DELLO STATO DELLA BATTERIA
Usate una batteria al litio 3 V (CR123A o DL123A).
PRIMI PASSI
IT
45
1
2
3
1. Premendo il fondo dello sportello vano
batteria in direzione Q, ruotatelo verso
W per aprirlo.
Assicuratevi che il copriobiettivo sia
chiuso prima di aprire lo sportello
del vano batteria.
2. Inserite correttamente la batteria Q.
Chiudete lo sportello del vano
batteria W.
3. Fate scorrere il copriobiettivo verso
Q fino a sentire un click. L’obiettivo
fuoriesce e i battenti del flash si
aprono. Controllate lo stato della
batteria sul pannello LCD.
• Una batteria nuova vi permette di
scattare circa 15 pellicole.
si accende
(si spegne automaticamente).
lampeggia e gli altri indicatori
sono visualizzati normalmente.
lampeggia e gli altri
indicatori si spengono.
La batteria è carica.
Potete fotografare.
La batteria si sta esaurendo e dovrebbe
essere sostituita.
ATTACCO DELLA TRACOLLA
Attaccate la tracolla come
indicato in figura.
La batteria è scarica. Sostituitela
immediatamente con una batteria nuova.
Leggete attentamente il manuale, prima di usare la vostra fotocamera
(in particolare «Cura e Conservazione» a pagina 52).
NOME DEI COMPONENTI
(L’illustrazione è a pagina 3.)
Corpo della Fotocamera
1 Leva dello Zoom (p. 47)
2 Pulsante di scatto (p. 47)
3 Indicatore autoscatto/
telecomando
4 Sensore esposimetro
5 Mirino
6 Sensore Autofocus
7 Flash
(pp. 47 – 49)
8 Obiettivo
9 Sensore telecomando
10 Copriobiettivo
11 Sportello vano batteria (p. 45)
12 Anello tracolla (pp. 45 e 50)
13 Ghiera regolazione diottrica (p. 45)
14 Finestrella pellicola
Tenete sempre pulite le parti contrassegnate con. Sporco e macchie possono dar luogo ad
immagini poco chiare e fuori fuoco. Pulite sporco o macchie con un panno morbido.
Indicazioni del Mirino
24 Crocino Autofocus (p. 47)
25 Indicatori Spot (p. 49)
26 Indicatori correzione macro (p. 46)
27 Spia verde (indicatore autofocus)
Accesa: il soggetto è a fuoco. Potete fotografare.
Lampeggiante: il soggetto non è a fuoco. L’otturatore è bloccato.
Lampeggia rapidamente: il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
Potete fotografare, ma il soggetto può essere
fuori fuoco.
28 Spia arancione (indicatore flash)
Spenta: il Flash non si accende. Potete fotografare.
Accesa: Il Flash si accende. Potete fotografare.
Lampeggiante: il flash si sta ricaricando.
Attendere fino a quando si accende.
Panello LCD
29 Indicatore data/ora (Solo modelli con datario al quarzo) (p. 51)
30 Contapose
31 Telecomando (opzionale) (p. 50)
32 Autoscatto (p. 50)
33 Flash Riduzione Occhi Rossi (p. 48)
34 Flash Fill-In (p. 48)
35 Flash-Off (p. 48)
36 Flash Notturno (p. 48)
37 Stato Batteria (p. 45)
38 Misurazione Spot (p. 49)
39 Infinito (p. 49)
Nota: Non tutti gli indicatori sono visualizzati contemporaneamente come
illustrato.
15 Innesto treppiede
16 Tasti MODALITA’ e
IMPOSTAZIONE data
(solo modelli con datario al
quarzo) (p. 51)
17 Tasto di riavvolgimento forzato
(p. 50)
18 Tasto modalità esposizione (p. 49)
19 Tasto modalità Flash (p. 48)
20 Tasto autoscatto/telecomando
(p. 50)
21 panello LCD
22 Coperchio posteriore
23 Sblocco coperchio posteriore
(p. 46)
REGOLAZIONE DIOTTRICO
Ruotate la ghiera di regolazione
diottrico fino a quando vedrete
chiaramente i simboli della messa
a fuoco automatica.
FOTOGRAFIA
FUNZIONI STANDARD
IT
47
INSERIMENTO DELLA PELLICOLA
FUNZIONI STANDARD
IT
46
1
2
1. Fate scorrere il blocco del
coperchio posteriore verso l’alto
per aprirlo.
• Non toccate l’interno della foto-
camera, specialmente l’obiettivo.
2. Inserite la pellicola fino a sentire
un click.
3. Posizionate l’estremità della
pellicola in corrispondenza della
linea indicata dalla freccia (A),
ed allineate l’estremità della
parte perforata (B).
• La pellicola avanza automatica-
mente al primo fotogramma.
Aprite il copriobiettivo fino a
quando sentite un click.
Accertatevi che il contapose
sul pannello LCD indichi «
II
».
• Se «
EE
» lampeggia, reinserite
la pellicola.
3
MESSA A FUOCO E DISTANZA OPERATIVA
FOTOGRAFIA MACRO
La fotocamera impiega un sistema di
messa a fuoco automatica multiplo che
permette alla fotocamera di mettere a
fuoco facilmente i soggetti anche se non
sono al centro del mirino. Fotografate il
vostro soggetto ad una distanza da 0.6 m
a (infinito) con il grandangolo e da
0.8 m a (infinito) con il teleobiettivo.
Se il soggetto ritratto è troppo vicino ad
un altro soggetto, il soggetto risulterà
fuori fuoco anche se il pulsante di scatto scatta.
La zona dell’immagine si sposterà più
in basso nel mirino a mano a mano
che vi avvicinate al soggetto.
Q
Indicatori di correzione macro
(zona immagine a distanza
ravvicinata).
W
Zona immagine all’infinito.
1
2
3
Riferimento Autofocus
1. Aprite il copriobiettivo fino a sentire
un click. L’obiettivo fuoriesce ed il
pannello LCD si accende.
Spostate la leva dello zoom su «T»
per il teleobiettivo (100 mm) o su
«W» per il grandangolo (28 mm).
• Dopo circa 4 1/2 minuti e mezzo
di inattività, l’obiettivo si ritrae ed
il pannello LCD si spegne.
2. Posizionate il crocino AF sul vostro
soggetto.
• Non guardate il sole o altre fonti
di luce forti attraverso il mirino.
3. Premete a metà il pulsante di scatto
per mettere a fuoco il soggetto.
Accertatevi che la spia verde si
accenda; quindi premete a fondo
il pulsante di scatto per fotografare.
Dopo lo scatto, la pellicola avanza
automaticamente al fotogramma
successivo.
FLASH AUTOMATICO – DISTANZA OPERATIVA
RIAVVOLGIMENTO ED ESTRAZIONE PELLICOLA
(con pellicola per stampe a colori)
Con pellicole per diapositive, la distanza operativa del teleobiettivo deve
essere ridotto di circa il 30%.
ISO
100
200
400
Grandangolo (W)
da 0.6 a 4.6 m
da 0.6 a 6.5 m
da 0.6 a 9.2 m
Teleobiettivo (T)
da 0.8 a 1.8 m
da 0.8 a 2.5 m
da 0.8 a 3.6 m
La fotocamera riavvolge automa-
ticamente la pellicola raggiunge la fine.
Verificate che il motore si sia fermato
e che il simbolo «
EE
» lampeggi; quindi
aprite il dorso della fotocamera per
estrarre la pellicola.
Q
W
Combinazione delle Due Modalità – FLASH
RIDUZIONE OCCHI ROSSI + NOTTURNO
Impedisce il tipico effetto occhi rossi che si vede in fotografia quando si
scatta di notte (vedi figura 7 a pagina 126). Entrambe le modalità non
possono essere combinate con la modalità Misurazione Spot.
Chiudete il copriobiettivo per ripristinare la modalità Flash Automatico.
IMPOSTAZIONE MODALITA FLASH
CARATTERISTICHE SPECIALI
IT
49
Per le illustrazioni consultate pagina 126.
Occhi Rossi nelle Immagini con il flash –
FLASH RIDUZIONE OCCHI ROSSI
Quando scattate fotografie con il flash a persone che si trovano al buio,
la luce del flash cade sull’iride degli occhi. In questo caso la luce del flash
viene riflessa dalla retina producendo la caratteristica colorazione rossa.
Il Flash Riduzione Occhi Rossi emette una serie di pre-lampi di bassa
potenza prima dell’accensione del flash principale. Ciò dà agli occhi del
soggetto la possibilità di adattarsi alla luce intensa facendo restringere le
pupille. Se il soggetto guarda i pre- lampi, gli occhi non appariranno rossi
nell’immagine (vedi figura 3 a pagina 126).
Tenete la fotocamera ferma. L’otturatore scatta dopo circa 1 secondo.
La riduzione Occhi Rossi può non essere efficace quando il soggetto:
1. non guarda direttamente il flash.
2. non guarda i pre-lampi.
3. è troppo lontano dalla fotocamera.
L’efficacia della Riduzione Occhi Rossi varia a seconda delle caratteristiche
individuali di ciascun soggetto.
Quando è vietato l’uso del flash o non si desidera utilizzarlo
FLASH-OFF
La funzione Flash-Off è necessaria nei luoghi in cui non è consentito
l’uso del flash o quando desiderate mantenere intatto l’effetto di controluce
o l’atmosfera della luce artificiale (vedi figura 4 a pagina 126).
• Poiché viene selezionato un tempo di esposizione lungo (2 secondi),
usate il treppiede per impedire cha la fotocamera si muova.
• Il soggetto deve essere fermo; in caso contrario otterrete delle immagini
mosse.
Chiudete il copriobiettivo per ripristinare la modalità Flash Automatico.
Ombre sul Viso – FLASH FILL-IN (sempre attivo)
Quando scattate fotografie di ritratti in controluce o sotto un albero o un
tetto, il viso del soggetto può risultare troppo scuro. Il Flash Fill-In fornisce
la quantità di ulteriore luce addizionale necessaria per compensare le
ombre (vedi figura 5 a pagina 126) e per la luce fluorescente.
Verificate che il vostro soggetto sia all’interno del campo operativo del
flash (p. 47).
La modalità Fill-in diventa inefficace in condizioni di forte luminosità.
Chiudete il copriobiettivo per ripristinare la modalità Flash Automatico.
FLASH NOTTURNO
Quando fate una passeggiata in città di sera, potete scattare fotografie del
vostro soggetto in primo piano con le luci della città sullo sfondo. Il Flash
Notturno ve lo consente. Il flash principale illumina il soggetto in primo
piano mentre l’otturatore rimane aperto fino a 4 secondi per catturare le luci
della città. Dovrete fissare la fotocamera sul treppiede o su altro supporto
per impedire che la macchina si muova (vedi figura 6 a pagina 126).
CARATTERISTICHE SPECIALI
IT
48
Nessuna
visualizzazione
Flash Automatico
Flash Riduzione
Occhi Rossi
Flash-Off
Fill-In
Flash Notturni
Flash Riduzione
Occhi Rossi +
Flash Notturno
Alto contrasto – MISURAZIONE SPOT
Quando fotografate in un ambiente ad alto contrasto (es. ritratti in
controluce), il soggetto principale può risultare troppo scuro o troppo chiaro.
Per accertarvi che il soggetto sia esposto correttamente usate la
Misurazione Spot (vedi figura 1 a pagina 2). Posizionatevi sugli indicatori
spot (A) sulla zona dove desiderate misurare la luce. Premete a metà
il pulsante di scatto; la spia verde si accende e la messa a fuoco e
l’esposizione sono bloccate su quella zona. Inquadrate nuovamente il
vostro soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto.
Ripresa di panorami – INFINITO
La fotocamera imposta automaticamente la distanza di lavoro all’infinito.
Il flash non si accende, tranne che nella modalità Flash Fill-In
(vedi figura 2 pagina 2).
IMPOSTAZIONE DELLE MODALITA DI ESPOSIZIONE
Premete il tasto modalità flash
( ). La modalità cambia
nell’ordine indicato a sinistra.
La modalità selezionata è
visualizzata sul Pannello LCD.
Non azionate il flash puntandolo
direttamente negli occhi di
persone e animali. Non puntate
la fotocamera su una persona
alla guida di un veicolo
azionando il flash.
Nessuna
visualizzazione
Esposizione
Automatica
Misurazione Spot
Infinito
Premete il tasto modalità
esposizione ( / ).
La modalità cambia nell’ordine
indicato a sinistra. La modalità
selezionata è visualizzata sul
panello LCD. Chiudendo il copri-
obiettivo si ripristina la modalità
Esposizione Automatica.
STAMPA DELLA DATA/ORA
(Solo modelli con datario al quarzo)
Selezionate innanzitutto la modalità data/ora che desiderate stampare.
Premete il tasto MODE. Ad ogni pressione, la modalità cambia nell’ordine
indicato a sinistra. Tenete visualizzata la modalità che desiderate stampare.
La data/ora è stampata nell’angolo in basso a destra dell’immagine.
Se un colore brillante, quale il bianco, arancione, giallo, ecc., è sovrapposto
alla data/ora, la lettura può risultare difficile. Quando usate pellicole in
bianco e nero, la data/ora non può essere stampata.
CORREZIONE DATA/ORA
(Solo modelli con datario al quarzo)
Accertatevi di regolare la data e l’ora dopo l’inserimento o la sostituzione
della batteria.
1. Tenete premuto il tasto MODE fino a quando l’indicatore «anno» inizia a
lampeggiare.
2. Premete il tasto SET per regolare l’indicatore «anno». Se premete il tasto
una volta, il numero sul display avanzerà di 1. Se tenete premuto il tasto,
i numeri scorreranno in rapida successione. Se superate il numero
desiderato, continuate a premere per tornare a detto numero.
3. Premete nuovamente il tasto MODE per far lampeggiare l’indicatore
del „mese“. Premete il tasto SET per regolare l’indicatore del «mese».
Quando premete il tasto MODE, l’indicatore lampeggiante cambia nel
seguente ordine: «anno», «mese», «giorno», «ora» e «minuto».
4. Ripetete i Passi 2 e 3 per impostate «ora» e «minuto». Verificare che
l’indicatore del «minuto» lampeggi.
5. Dopo aver impostato il «minuto», premete il tasto MODE. Nessuno degli
indicatori lampeggia e l’impostazione della data/ora è ora completata.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA TELECOMANDO
(Opzionale RC-300C)
Se l’indicatore dell’autoscatto/telecomando non lampeggia anche
quando premete il tasto, sostituite la batteria (CR2025).
1. Ruotate la vite sul fondo del telecomando in senso antiorario.
2. Voltate il telecomando e togliete il coperchio. Con la batteria rivolta verso
l’alto, rimuovete la vecchia batteria ed inserite una nuova batteria come
indicato.
3. Riposizionate il coperchio, voltate il telecomando e ruotate la vite posta
sul fondo in senso orario per bloccarlo (vedi figura 9 a pagina 127).
ALTRE OPERAZIONI
IT
51
IMPOSTAZIONE DELL’AUTOSCATTO/TELECOMANDO
AUTOSCATTO
Installate la fotocamera su un treppiede o su un altro supporto.
Componete la vostra immagine guardando attraverso il mirino. Premete a
metà il pulsante di scatto (la messa a fuoco e l’esposizione sono bloccate).
Premete a fondo il pulsante di scatto. L’indicatore dell’autoscatto si accende
per circa 10 secondi, quindi lampeggia per circa 2 secondi. Trascorso
questo tempo l’otturatore scatta.
TELECOMANDO RC-300C (Opzionale)
Componete il vostro soggetto guardando attraverso il mirino. Posizionate
il crocino AF sul soggetto. Per fotografare, puntate il telecomando sulla
fotocamera e premete il tasto sul telecomando. L’indicatore dell’autoscatto/
telecomando inizia a lampeggiare, e l’otturatore scatta dopo circa 3 secondi
(vedi figura 8 a pagina 127).
CARATTERISTICHE SPECIALI
RIAVVOLGIMENTO FORZATO DELLA PELLICOLA
ALTRE OPERAZIONI
IT
50
Nessuna
visualizzazione
Autoscatto
Telecomando
Premete il tasto autoscatto/
telecomando. La modalità
cambia nell’ordine indicato a
sinistra. La modalità selezionata
appare sul Pannello LCD.
Q
Premete il tasto di riavvolgimento
forzato con la sporgenza sulla fibbia
della tracolla Q. Non usate strumenti
con punta taglienti. Estraete la
pellicola come descritto a pagina 47.
Nessuna
Anno-mese-giorno
Mese-giorno-anno
Giorno-mese-anno
Giorno-ora-minuto
Tipo: Fotocamera 35 mm completamente automatica,
autofocus -otturatore con obiettivo zoom incorporato
28 mm ~ 100 mm.
Formato Pellicola: Pellicole standard DX 35 mm standard (24 x 36 mm).
Obiettivo: Obiettivo Olympus, 28 mm ~ 100 mm, F4.6 ~ 11.9,
7 elementi in 7 gruppi.
Otturatore: Otturatore elettronico programmato.
Mirino: Zoom ad immagine reale con regolazione diottrica.
Messa a fuoco: Sistema autofocus di tipo passivo multi ampiezza
(max. 11 punti). Disponibile il blocco della messa a fuoco.
Campo di Messa a fuoco: 0.6 m ~ (infinito) con grandangolare,
0.8 m ~ (infinito) con teleobiettivo.
Controllo esposizione: Programma con esposizione automatica
programmata, misurazione luce in 3 zone.
Campo di esposizione automatica –
EV2.4 (F4.6, 4-sec) ~ EV16 (F10.2, 1/630-sec)
grandangolare,
EV5.1 (F11.9, 4-sec) ~ EV17 (F18, 1/410-sec) teleobiettivo.
Contapose: Di tipo progressivo con indicazione sul pannello LCD.
Autoscatto: Autoscatto elettronico con circa. 12-sec. di ritardo.
Gamma di sensibilità delle pellicole: Impostazione automatica con pellicole
DX da 50, 100, 200, 400, 800, 1600 or 3200. Con pellicole
di
sensibilità intermedia, la fotocamera verrà automatica-
mente
impostata sulla sensibilità immediatamente inferiore.
Le pellicole non DX sono impostate a ISO 100.
Inserimento, avanzamento, riavvolgimento pellicola: Automatico.
Flash: Incorporato ad estrazione automatica.
Tempo di ricarica – circa. 0.5 ~ 5.5 sec.
(a temperature normali, con batteria nuova).
Modalità Flash: Flash Automatico (scarse condizioni di luce,
controluce e luce fluorescente), Flash Riduzione Occhi
Rossi, Flash-Off, Fill-In, Flash Notturni e Flash Riduzione
Occhi Rossi Notturni.
Modalità esposizione: Esposizione automatica, Misurazione Spot e Infinito.
Alimentazione: Una batteria al litio 3 V (DL123A o CR123A).
Dimensioni: 117 (W) x 61.5 (H) x 42.5 (D) mm (sporgenze escluse).
Peso: 220 g (senza batteria).
Altro: Progettata per qualsiasi condizione atmosferica.
Caratteristiche tecniche T
elecomando (Opzionale)
Sistema Telecomando: Infrarosso, con circa. 3-sec. di ritardo.
Alimentazione: Una batteria CR2025.
Durata Batteria: circa. 5 anni, circa. 20,000 scatti.
Distanza di lavoro: Circa. 5 m.
Dimensioni: 56.5 x 35.0 x 6.5 mm.
Peso: 11 g (senza batteria).
LE CARATTERISTICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A MODIFICA
SENZA PREAVVISO O OBBLIGO DA PARTE DEL FABBRICANTE.
IL PRODOTTO PUO’ DIFFERIRE DA QUELLI ILLUSTRATI NEL
PRESENTE MANUALE.
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
53
• Non lasciate la fotocamera in un ambiente troppo caldo, umido o in
luce solare diretta, ad esempio in macchina o sulla spiaggia.
• Tenete la fotocamera lontana dalla formalina e dalla naftalina.
• Se la fotocamera si bagnasse, asciugatela immediatamente.
L’acqua di mare può essere particolarmente pericolosa.
• Non usate solventi organici, quali alcool o solventi per pulire la fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera vicina al televisore, al frigorifero o ad altri
apparecchi con campo magnetico.
• Proteggete la fotocamera dalla polvere e dalla sabbia in quanto potrebbe
subire danni seri.
• Proteggete la fotocamera dalle vibrazioni e dai colpi.
• Non esercitate mai una forza eccessiva sul barilotto dell’obiettivo.
• Proteggete la fotocamera dalle temperature eccessivamente elevate
(superiori ai 40 °C) o rigide (inferiori ai –10 °C). Al freddo, le prestazioni
delle batterie potrebbero deteriorarsi rendendo la fotocamera
temporaneamente inutilizzabile.
• Non lasciate inutilizzata la fotocamera per lunghi periodi; questo potrebbe
favorire la formazione di muffa o altri problemi. Premete il pulsante di
scatto e controllate il funzionamento della macchina prima dell’uso.
• Evitate di far passare la pellicola attraverso le apparecchiature di controllo
aeroportuali ai raggi X. Consegnatela all’agente di sicurezza per il
controllo manuale.
• Non toccate la superficie anteriore del flash dopo averlo usato
ripetutamente in un breve periodo di tempo perché potrebbe scottare.
TENETE LE BATTERIE LONTANO DAL FUOCO. NON TENTATE MAI
DI SMONTARE, RICARICARE O METTERE IN CORTO CIRCUITO LE
BATTERIE.
NON TENTATE MAI DI SMONTARE LA FOTOCAMERA IN QUANTO
CONTIENE UN CIRCUITO AD ALTA TENSIONE. SE LE PARTI INTERNE
DELLA FOTOCAMERA VENGONO ESPOSTE IN CASO DI CADUTA O
DANNEGGIAMENTO DELLA FOTOCAMERA, TOGLIETE IMMEDIATAMENTE
LA BATTERIA PER IMPEDIRNE L’USO. IN CASO DI GUASTO,
RIVOLGETEVI AL RIVENDITORE O AL CENTRO ASSISTENZA
OLYMPUS PIU’ VICINO.
CURA E CONSERVAZIONE
IT
52
AVVERTENZE
CONSERVATE LE BATTERIE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI.
NEL CASO UN BAMBINO INGOI UNA BATTERIA, CONTATTATE
IMMEDIATAMENTE UN MEDICO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olympus Stylus100wide Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per